ESP OPEL INSIGNIA 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 363, PDF Size: 9.19 MB
Page 5 of 363

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás,
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização ■ Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.Algumas descrições, incluindo as
de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à variante de
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
■ O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
■ O índice no início deste manual e em cada capítulo indica a
localização da informação.
■ O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
■ Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
■ O Manual de Instruções utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
Page 6 of 363

4Introdução
■ As direcções indicadas, p. ex.,esquerda ou direita ou dianteira ou
traseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.
■ Os ecrãs de visualização do veículo poderão não suportar o seuidioma específico.
■ As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas a
negrito .
Perigo, Avisos e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
A ordem cronológica para
seleccionar entradas do menu na
personalização do veículo é indicada com I.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG
Page 11 of 363

Informação breve e concisa9Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Ajustar a alavanca na parte inferior
para reduzir o encandeamento.
Espelho retrovisor interior 3 42,
Espelho retrovisor interior com
função antiencandeamento 3 42.
Espelhos retrovisores
exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior relevante mudando o
controlo para o espelho retrovisor
esquerdo (L) ou espelho retrovisor
direito (R). Ajustar em seguida.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 39, Ajuste eléctrico
3 39, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 40,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 41.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada. Ajustar o volante apenas
quando o veículo estiver parado e o
volante tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 62, Posições
da ignição 3 165.
Page 13 of 363

Informação breve e concisa11
1Vidros eléctricos .................... 43
2 Sistema de fecho
centralizado das portas .........25
3 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 39
4 Interruptor das luzes ..........135
Regulação do alcance dos faróis .................................. 138
Faróis de nevoeiro dianteiros/traseiros ............. 142
Iluminação dos
instrumentos ...................... 144
5 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 161
6 Indicadores de mudança
de direcção, sinal de
luzes, médios/máximos,
assistência dos máximos ....142
Luzes de saída ..................146
Luzes de presença .............143
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....1187 Comando da velocidade
de cruzeiro ......................... 193
Limitador de velocidade ......195
Programador de
velocidade adaptável ..........196
Aviso de colisão dianteira ...205
8 Instrumentos ...................... 106
Centro de Informação ao
Condutor ............................. 118
9 Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....118
10 Limpa-vidros e lava-vidros
do pára-brisas, lava-vidros
dos faróis, limpa-vidros e
lava-vidros traseiro ............... 94
11 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 161
12 Modo Sport/Tour ................190
Sistema de comando de
tracção ............................... 187
Controlo Electrónico de
Estabilidade ....................... 188
Luzes de emergência ........141Sensores de
estacionamento/Apoio
Avançado ao
Estacionamento .................211
Aviso de pista de arranque 229
13 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............36
14 Visor Cromático de
Informação ......................... 126
15 Porta-luvas ........................... 75
16 Luz de aviso de activação/
desactivação do airbag ......112
Indicador de comando
para o cinto do banco da
frente do passageiro ..........111
17 Comandos para a
utilização do Mostrador de
informação a cores .............126
18 Ranhura para CD
19 Sistema de controlo da
climatização ........................ 148
20 Travão de mão eléctrico .....185
21 Touchpad ............................ 126
Page 18 of 363

16Informação breve e concisaClimatizaçãoÓculo traseiro com
desembaciador, espelhos retrovisores exteriores com
desembaciador
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 45.
Desembaciar e e descongelar
as janelas, sistema de ar
condicionado
Premir V.
Definir o comando da temperatura
para o nível de calor máximo.
Ligar o aquecimento do óculo traseiro Ü .
Sistema de ar condicionado 3 148.
Desembaciar e e descongelar
as janelas, climatização automática
Premir V.
A temperatura e a distribuição do ar
são definidas automaticamente e a
ventoinha funciona a velocidade elevada.
Ligar o aquecimento do óculo traseiro
Ü .
Climatização automática dupla
3 155
Page 20 of 363

18Informação breve e concisaArranqueAntes de iniciar a marcha,
verificar ■ Pressão e estado dos pneus 3 274, 3 322.
■ Nível do óleo do motor e níveis dos
fluidos 3 246.
■ Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores echapas de matrícula estão limpos,sem neve e sem gelo e a funcionar.
■ Posição adequada dos espelhos, assentos e cintos de segurança
3 39, 3 51, 3 60.
■ Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem molhados.Ligar o motor
■ Interruptor da ignição: rodar a chave para a posição 2.
Botão de accionamento: premir
Engine Start/Stop durante alguns
segundos até o LED verde se
acender.
■ Rode o volante ligeiramente para libertar o bloqueio do volante.
■ Accionar a embraiagem e o travão.
■ Caixa de velocidades automática na posição P ou N.
■ Não accionar o pedal do acelerador.
■ Interruptor da ignição: rodar a chave para a posição 3 e soltar.
Botão de accionamento: premir
Engine Start/Stop e soltar.
■ O motor arranca ao fim de breves instantes.
Pôr o motor a trabalhar 3 167.
Page 23 of 363

Chaves, portas, janelas21Chaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................21
Portas .......................................... 31
Segurança do veículo ..................36
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 39
Espelho retrovisor interior ............42
Janelas ........................................ 42
Tejadilho ...................................... 46Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 294,
Radiotelecomando 3 22, Chave
electrónica 3 23, Fecho
centralizado 3 25, Ligar o motor
3 167.
O código numérico do adaptador das
porcas de bloqueio da roda é
especificado num cartão. Deve ser
referido ao encomendar um
adaptador de substituição.
Mudança das rodas 3 282.Chave com secção retráctil
Pressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, estes dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Page 24 of 363

22Chaves, portas, janelasRadiotelecomando
Activa o funcionamento das
seguintes funções através da
utilização dos botões do comando à
distância:
■ sistema de fecho centralizado 3 25
■ sistema de trancagem anti-roubo 3 36
■ sistema de alarme anti-roubo 3 36
■ porta da bagageira 3 31
■ vidros eléctricos 3 43
■ tecto de abrir 3 46
■ rebatimento dos espelhos retrovisores 3 40
O comando tem um raio de alcance
de aproximadamente 50 metros.
Pode ser reduzido devido a
influências exteriores. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Substituir a pilha do
radiotelecomando
Substituir a pilha assim que o raio de alcance diminua.As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Retirar a chave e abrir a unidade
Substituir a pilha (pilha tipo CR 2032 ),
prestando atenção à posição de
colocação. Fechar a unidade e
sincronizar.
Page 25 of 363

Chaves, portas, janelas23
Sincronização do comandoDepois de substituir a bateria,
destrancar a porta do condutor com a chave na fechadura. O comando será
sincronizado quando se ligar a
ignição.
Avaria Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
radiotelecomando, isso poderá
dever-se a uma das seguintes
causas:
■ Avaria no comando de rádio.
■ A distância é excedida.
■ A tensão da bateria é demasiado baixa.
■ Utilização frequente e repetida do comando do rádio quando fora do
raio de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
ressincronização.
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem manual 3 25.
Chave electrónicaPermite uma operação sem chave
das seguintes funções:
■ sistema de fecho centralizado 3 25
■ porta da bagageira 3 31
■ ligar a ignição e ligar o motor 3 167
A chave electrónica só tem de estar
na posse do condutor.
Além disso, a chave electrónica inclui
a funcionalidade do
radiotelecomando 3 22.
Manuseie-o com cuidado, proteger
da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Advertência
Não colocar a chave electrónica na
bagageira ou em frente do
Info-Display.
Substituir a bateria numa chave electrónica
Substituir a bateria assim que o
sistema deixe de funcionar
correctamente ou quando o raio de
alcance diminuir. A necessidade de
Page 26 of 363

24Chaves, portas, janelas
substituir as pilhas é indicada por
uma mensagem no Centro de
Informação do Condutor 3 128.
Substituição das pilhas, ver
"Radiotelecomando" 3 22.
Sincronização da chave
electrónica
A chave electrónica sincroniza-se
automaticamente em cada
procedimento de arranque.
Avaria
Se não for possível accionar o fecho
centralizado das portas ou não se
conseguir pôr o motor a trabalhar,
isso pode dever-se a uma das
seguintes razões:
■ Falha na chave electrónica.
■ A chave electrónica está fora do alcance de recepção.
■ A tensão da bateria é demasiado baixa.
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; aalimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens.
Para rectificar a causa da avaria,
mudar a posição da chave
electrónica.
Destrancagem manual 3 25.
Definições memorizadas Sempre que a ignição é desligada, as seguintes definições são
memorizadas automaticamente pela
unidade do comando à distância ou
pela chave electrónica:
■ climatização automática
■ iluminação
■ sistema de informação e lazer
■ sistema de fecho centralizado das portas
■ definições do Modo Sport
■ definições de confortoAs definições guardadas são
utilizadas automaticamente na vez
seguinte que a ignição for ligada com
a chave memorizada com a unidade
do comando à distância 3 165 ou
com a chave electrónica 3 23.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do Mostrador de informação. Este deve
ser configurado para cada unidade
do comando à distância ou chave
electrónica utilizado.
As regulações do banco do condutor
e espelhos retrovisores exteriores
também são memorizados,
independentemente das posições da
memória 3 54.
O banco eléctrico move-se
automaticamente para a posição
memorizada ao destrancar e abrir a
porta do condutor com o comando à
distância ou a chave electrónica
memorizado e Reajuste automático
valores gravados é activado no
Mostrador de informação.
Personalização do veículo 3 131.