ESP OPEL INSIGNIA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015Pages: 345, tamaño PDF: 9.12 MB
Page 5 of 345
Introducción3Datos específicos del
vehículo Por favor, anote los datos de su ve‐
hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está
disponible en las secciones "Servicio
y mantenimiento" y "Datos técnicos",
así como en la placa de característi‐
cas.
Introducción
Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y economía.
Este Manual de Instrucciones le pro‐
porciona toda la información necesa‐
ria para conducir el vehículo de forma
segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los po‐ sibles peligros de lesiones y acciden‐tes derivados de un uso incorrecto del
vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde cir‐
cule. Dichas leyes pueden diferir de
la información contenida en el pre‐
sente Manual de Instrucciones.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al ta‐
ller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel. Para
los vehículos de gas, le recomenda‐ mos acudir a un Reparador Opel au‐
torizado para el servicio de vehículos
de gas.
Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja
según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente de‐ bería estar siempre a mano en el ve‐
hículo.
Uso del presente manual ■ Este manual describe todas las op‐
ciones y funciones disponibles para este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones del menú,
pueden no ser válidas para su
vehículo a causa de la variante del
modelo, las especificaciones del
país, el equipamiento especial o los
accesorios.
■ La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión de
conjunto.
■ Las tablas de contenidos al princi‐ pio del manual y de cada sección le
ayudarán a localizar la información.
■ El índice alfabético le permitirá bus‐
car información específica.
■ En este Manual de Instrucciones se
representan vehículos con volante a la izquierda. El funcionamiento es
similar para los vehículos con vo‐
lante a la derecha.
■ En este manual se utilizan las de‐ signaciones de fábrica para los mo‐
tores. Las designaciones comer‐
ciales correspondientes se pueden encontrar en la sección "Datos téc‐
nicos".
Page 8 of 345
6En pocas palabrasEn pocas palabras
Información importante
para su primer viajeDesbloqueo del vehículo
Pulse el botón c para desbloquear las
puertas y el compartimento de carga. Abra las puertas tirando de la manilla
correspondiente. Para abrir el portón
trasero, accione el botón situado de‐
bajo de la moldura.
Si pulsa el botón x, sólo se desblo‐
quea y se abre el compartimento de
carga.
Mando a distancia 3 22, Sistema de
cierre centralizado 3 24, Sistema
de llave electrónica 3 23, Compar‐
timento de carga 3 30.
Ajuste de los asientos
Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.
Posición de asiento 3 50, Ajuste de
los asientos 3 50.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
Page 9 of 345
En pocas palabras7
Respaldo del asiento
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐
ción y suelte la palanca. Deje que el asiento enclave audiblemente.
Posición de asiento 3 50, Ajuste de
los asientos 3 50.
Altura del asiento
Pulse el interruptor
arriba=asiento más altoabajo=asiento más bajo
Posición de asiento 3 50, Ajuste de
los asientos 3 50.
Inclinación del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba=parte delantera
más altahacia abajo=parte delantera
más baja
Posición de asiento 3 50, Ajuste de
los asientos 3 50.
Page 10 of 345
8En pocas palabras
Ajuste del asiento eléctrico
Accione el interruptor 1:
hacia adelante/
hacia atrás=ajuste longitudinalhacia arriba/
hacia abajo=ajuste de alturahacia arriba/
hacia abajo en
la parte frontal=ajuste de inclina‐
ción
Accione el interruptor 2:
hacia
adelante/
hacia atrás=ajuste del respaldo del
asientoAjuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Reposacabezas 3 48.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 50, Cinturo‐
nes de seguridad 3 57, Sistema de
airbags 3 61.
Page 11 of 345
En pocas palabras9Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Ajuste la palanca en la parte inferior
para reducir el deslumbramiento.
Retrovisor interior 3 41, Retrovisor
interior con antideslumbramiento au‐
tomático 3 41.
Retrovisores exteriores
Seleccione el retrovisor exterior co‐
rrespondiente cambiando el mando al espejo retrovisor izquierdo (L) o es‐
pejo retrovisor derecho (R). Luego
ajuste.
Retrovisores exteriores convexos
3 39, Ajuste eléctrico 3 39, Re‐
trovisores exteriores plegables
3 39, Retrovisores exteriores térmi‐
cos 3 40.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada. El volante sólo se debe ajus‐ tar con el vehículo parado y la direc‐
ción desbloqueada.
Sistema de airbags 3 61, Posicio‐
nes de la llave del encendido 3 164.
Page 20 of 345
18En pocas palabrasAl salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje ■ La presión de los neumáticos y su estado 3 263, 3 309.
■ El nivel de aceite del motor y de los
demás líquidos 3 236.
■ Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen es‐
tado y libres de suciedad, nieve o
hielo.
■ La correcta posición de los retrovi‐ sores, asientos y cinturones de se‐
guridad 3 39, 3 50, 3 59.
■ El funcionamiento de los frenos a baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos.Arranque del motor
■ Interruptor de encendido: gire la llave a la posición 2
botón encendido: pulse el botón
Engine Start/Stop durante varios
segundos hasta que se encienda el
LED verde
■ mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo
■ accione el embrague y el freno
■ cambio automático en P o N
■ no pise el pedal del acelerador
■ interruptor de encendido: gire la llave a la posición 3 y suéltela
botón de encendido: pulse el botón
Engine Start/Stop y suelte
■ el motor arranca después de un breve retardo.
Arranque del motor 3 166.
Page 22 of 345
20En pocas palabras
ruedas delanteras en la dirección
contraria al bordillo.
Si el vehículo está cuesta abajo,
engrane la marcha atrás o mueva
la palanca selectora a la posición P antes de desconectar el encen‐
dido. Gire las ruedas delanteras
hacia el bordillo.
■ Después de circular a un régimen elevado o alta carga, se debe dejar
funcionar el motor brevemente con baja carga o al ralentí durante unos30 segundos antes de pararlo a fin
de proteger el turbocompresor.
■ Desconecte el motor y el encen‐ dido. Gire el volante hasta que
quede bloqueado.
Cambio automático: solamente se
puede retirar la llave con la palanca
selectora en P.
■ Cierre las ventanillas y el techo so‐
lar.■ Bloquee el vehículo y active el sis‐ tema de alarma antirrobo 3 24,
3 36.
■ Los ventiladores de refrigeración del motor pueden seguir funcio‐
nando después de desconectar el
motor 3 235.
Llaves, cerraduras 3 21, Inmovili‐
zación del vehículo durante un pe‐ riodo de tiempo prolongado 3 234.
Page 23 of 345
Llaves, puertas y ventanillas21Llaves, puertas y
ventanillasLlaves, cerraduras .......................21
Puertas ........................................ 30
Seguridad del vehículo ................35
Retrovisores exteriores ................39
Retrovisor interior ........................41
Ventanillas ................................... 42
Techo ........................................... 45Llaves, cerraduras
Llaves Llaves de repuesto
El número de llave figura en el Car
Pass o en una etiqueta separable.
Al pedir llaves de repuesto debe indi‐ carse el número de llave correspon‐
diente, ya que la llave es un compo‐
nente del sistema inmovilizador.
Cerraduras 3 283, Mando a distan‐
cia 3 22, Llave electrónica 3 23,
Cierre centralizado 3 24, Arranque
del motor 3 166.
El código numérico del adaptador de
llave para las tuercas de rueda anti‐
rrobo se especifica en una tarjeta.
Debe indicarse al solicitar un adapta‐ dor de llave de recambio.
Cambio de una rueda 3 272.Llave con paletón plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Para
plegar la llave, pulse primero el botón.
Car Pass
El Car Pass contiene datos relacio‐
nados con la seguridad del vehículo
y debe guardarse en un lugar seguro.
Al llevar el automóvil a un taller, estos
datos del vehículo son necesarios
para realizar determinados trabajos.
Page 24 of 345
22Llaves, puertas y ventanillasMando a distancia
Activa el funcionamiento de las si‐
guientes funciones mediante el uso
de los botones del mando a distancia:
■ Cierre centralizado 3 24
■ Seguro antirrobo 3 35
■ Sistema de alarma antirrobo 3 36
■ Portón trasero 3 30
■ Elevalunas eléctricos 3 42
■ Techo solar 3 45
■ Plegado de los retrovisores 3 39
El mando a distancia tiene un alcance
máximo aproximado de hasta
50 metros. Puede reducirse por in‐
fluencias externas. Las luces de
emergencia se iluminan para confir‐ mar el accionamiento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐
mente.
Sustituya la pila del mando a
distancia Sustituya la pila en cuanto disminuya
el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Despliegue la llave y abra la unidad.
Sustituya la pila (tipo CR 2032), pres‐ tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad y sincronice el
mando a distancia.
Sincronización del mando a
distancia
Después de sustituir la pila, desblo‐ quee la puerta con la llave en la ce‐
rradura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincronizará
cuando conecte el encendido.
Page 27 of 345
Llaves, puertas y ventanillas25
Nota
En caso de accidente con desplie‐
gue de los airbags o pretensores de
cinturones, el vehículo se desblo‐
quea automáticamente.
Nota
Poco tiempo después del desblo‐
queo con el mando a distancia, las
puertas se bloquean automática‐
mente si no se ha abierto ninguna
puerta.
Funcionamiento del mando a distancia
DesbloqueoPulse el botón c.
Se puede configurar el modo desblo‐
queo en el menú de personalización
del vehículo en la pantalla de infor‐
mación en color. Se puede configurar conforme a lo siguiente:
■ todas las puertas, compartimento de carga y tapa del depósito de
combustible se desbloquean pul‐
sando una vez el botón c,
o
■ solo la puerta del conductor, com‐ partimento de carga y tapa del de‐
pósito de combustible se desblo‐
quean pulsando una vez el botón
c . Para desbloquear todas las
puertas, pulse el botón c dos ve‐
ces.
Seleccione la configuración corres‐
pondiente en Ajustes, I Vehículo en
la pantalla de información en color.
Pantalla de información en color
3 125.
Personalización del vehículo 3 129.
Los ajustes se pueden guardar para
el mando a distancia utilizado. Ajus‐
tes memorizados 3 24.Bloqueo
Cierre las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de
combustible.
Pulse el botón e.
Si la puerta del conductor no está
bien cerrada, el cierre centralizado no funcionará.