OPEL INSIGNIA 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2016Pages: 351, tamaño PDF: 9.37 MB
Page 271 of 351

Cuidado del vehículo269N.ºCircuito12–13–14Conector de diagnosis15Airbag16Cierre centralizado / Portón
trasero17Sistema de aire acondicionado18Fusible del habitáculo19Memoria20–21Cuadro de instrumentos22El encendido23Unidad de control de la carro‐
cería24Unidad de control de la carro‐
cería25Mando en el volante26Toma del maleteroLos asientos eléctricos, núm. 12 y 13,
tienen una protección contra sobre‐
carga. El circuito se cerrará de nuevo cuando se hayan enfriado.
Caja de fusibles del compartimento de carga
La caja de fusibles está en el lado iz‐
quierdo del compartimento de carga,
detrás de una tapa. Desmonte la
tapa.
Page 272 of 351

270Cuidado del vehículoN.ºCircuito1Cierre centralizado/Portón
trasero eléctrico2Módulo de remolque (tipo A)
Sistema de infoentretenimiento
(tipo B)3–4–5Caja del remolque6Volante térmico (solamente
vehículos con caja de fusibles
del compartimento de carga)7Sistema de reducción catalítica
selectiva8Caja del remolque9Techo solar10Cierre centralizado/Portón trasero (tipo A)
Techo solar (tipo B)11–N.ºCircuito12Sistema de reducción catalítica
selectiva13–14–15Bloqueo del portón trasero eléc‐
trico16Sistema de aire acondicionado17Sistema de reducción catalítica
selectiva18Sistema de reducción catalítica
selectiva19Detector de obstáculos laterales20Detector de obstáculos late‐
rales/Asientos delanteros venti‐
lados21Sistema de suspensión activa/
Regulador de velocidad/Asis‐
tente de señales de tráfico/Aviso
de cambio de carril/Módulo del
remolque22–N.ºCircuito23Tracción total/Sistema de
alarma antirrobo24–25–26–27–28–29Módulo de remolque/Fusible de
transporte (tipo A)30Detector de obstáculos laterales31–32–33–34Techo solar35–36–37–
Page 273 of 351

Cuidado del vehículo271Herramientas del
vehículo
Herramientas Vehículos con juego de
reparación de neumáticos
Las herramientas y la argolla de re‐
molque están alojadas, junto con el
juego de reparación de neumáticos,
en una caja de herramientas debajo
de la cubierta del piso en el compar‐
timento de carga.
Vehículos con rueda de repuesto
El gato con la llave para ruedas, las
herramientas, un tornillo largo para
asegurar una rueda pinchada y la ar‐
golla de remolque están en la caja de herramientas, debajo de la rueda de
repuesto en el compartimento de
carga. Rueda de repuesto 3 284.
Llantas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Estado de los neumáticos, estado
de las llantas
Conduzca lentamente sobre los bor‐
dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes
agudos puede dañar los neumáticos
y las llantas. Al aparcar, no aprisione
los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a la ayuda de un taller.
Neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas in‐
feriores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.
La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo vi‐
sual del conductor.
Page 274 of 351

272Cuidado del vehículoPara neumáticos de invierno se per‐
miten todos los tamaños 3 315.
Versión de 5 puertas, sedán de 4
puertas, Sports Tourer
Los tamaños de neumáticos
205/60 R 16 y 235/45 R 18 son solo
adecuados como neumáticos de in‐
vierno.
Designaciones de los neumáticos
p. ej., 215/60 R 16 95 H215:anchura del neumático, en mm60:relación de sección (altura del
neumático respecto a la an‐
chura) en %R:tipo de correa: RadialRF:tipo: RunFlat16:diámetro de la llanta, en pul‐
gadas95:índice de carga; p. ej., 95 es
equivalente a 690 kgH:letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q:hasta 160 km/hS:hasta 180 km/hT:hasta 190 km/hH:hasta 210 km/hV:hasta 240 km/hW:hasta 270 km/h
Seleccione un neumático apropiado
para la velocidad máxima de su ve‐
hículo.
La velocidad máxima se consigue
con el peso en vacío con conductor
(75 kg) más 125 kg de carga útil. El
uso de equipo opcional podría reducir la velocidad máxima del vehículo.
Prestaciones 3 306.
Neumáticos con dirección de
rodadura
Los neumáticos con dirección de ro‐
dadura deben montarse de manera
que giren en la dirección correcta. La
dirección de rodadura correcta se in‐
dica mediante un símbolo ( p. ej., una
flecha) en el flanco.
Presión de los neumáticos
Compruebe la presión de los neumá‐
ticos en frío, al menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No ol‐
vide la rueda de repuesto. Esto es
aplicable también a los vehículos con sistema de control de presión de los
neumáticos.
Desenrosque el tapón de la válvula.
Presión de los neumáticos 3 315.
La etiqueta de información de presión
de los neumáticos, situada en el
marco de la puerta izquierda, indica
los neumáticos equipados original‐
mente y las presiones correspondien‐ tes.
Los datos sobre presiones son váli‐ dos para neumáticos fríos. Son apli‐
cables a neumáticos de verano y de
invierno.
Page 275 of 351

Cuidado del vehículo273La rueda de repuesto se debe inflar
siempre con la presión especificada
para carga completa.
La presión de los neumáticos ECO sirve para reducir el consumo de
combustible.
Una presión de los neumáticos inco‐
rrecta afectará negativamente a la
seguridad, a la maniobrabilidad del
vehículo, al confort y al consumo de
combustible, además de aumentar el
desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos di‐
fieren en función de diversas opcio‐
nes. Para obtener el valor correcto de
presión de los neumáticos, siga el
procedimiento siguiente:
1. Identifique el eje de acciona‐ miento y el tipo de carrocería.
2. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor
3 304.
3. Identifique el neumático respec‐ tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐
ticos muestran todas las combinacio‐ nes de neumáticos posibles 3 315.Para conocer los neumáticos homo‐
logados para su vehículo, consulte el
certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐
mentación de matriculación nacional.
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los neumáticos.9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, los
neumáticos pueden calentarse
considerablemente, pudiendo
producirse desperfectos internos
que pueden llegar a provocar el
desprendimiento de la banda de
rodadura e incluso un reventón del neumático cuando se circula a
gran velocidad.
Si hay que aumentar o reducir la pre‐ sión de los neumáticos en un ve‐
hículo con sistema de control de pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido. Después de ajustar la
presión de los neumáticos, conecte el
encendido y seleccione el ajuste co‐
rrespondiente en la página Carga de
los neumáticos en el centro de infor‐
mación del conductor 3 117.
Dependencia de la temperatura La presión de los neumáticos de‐pende de la temperatura del neumá‐
tico. Durante la conducción, aumen‐
tan la temperatura y la presión de los neumáticos. Los valores de presión
de los neumáticos proporcionados en la etiqueta de información de los neu‐
máticos y el cuadro de presión de los neumáticos son válidos para neumá‐
ticos fríos, es decir, a 20 °C.
La presión aumenta casi 10 kPa para
un aumento de temperatura de
10 °C. Esto debe tenerse en cuenta
al verificar neumáticos calientes.
El valor de la presión mostrado en el
centro de información del conductor
representa la presión real de los neu‐
máticos. Un neumático frío mostrará
un valor inferior, lo cual no significa
que exista una fuga de aire.
Page 276 of 351

274Cuidado del vehículoSistema de control depresión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos comprueba la presión de las cuatro ruedas una vez al mi‐
nuto, cuando la velocidad del ve‐
hículo supera un determinado límite.Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede avi‐
sarle de un problema de presión
baja de los neumáticos y no susti‐ tuye a las tareas de manteni‐
miento de los neumáticos por
parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Seleccione la página Monitorización
de la presión de los neumáticos en el
Menú Información en el centro de in‐
formación del conductor 3 117.
El estado del sistema y las diferen‐
cias de presión pequeñas se indican
mediante un mensaje que indica el
neumático correspondiente en el cen‐ tro de información del conductor.
El sistema considera la temperatura
de los neumáticos para las adverten‐
cias.
Dependencia de la temperatura
3 272.
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica me‐
diante el testigo de control w 3 114.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión recomendada 3 315.
Tras el inflado, puede ser necesario
conducir durante un tiempo para ac‐
tualizar los valores de presión de los
neumáticos en el centro de informa‐ ción del conductor. Durante este
tiempo se puede iluminar el testigo w.
Si el testigo w se ilumina con tempe‐
raturas bajas y luego se apaga des‐ pués de conducir un rato, podría in‐
dicar un problema de presión baja del neumático. Comprobar la presión de
los neumáticos.
Mensajes del vehículo 3 126.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido.
Page 277 of 351

Cuidado del vehículo275Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá en‐
cendido.
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia no está equipada consensor de presión. El sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos no
funciona para este tipo de ruedas. Se
enciende el testigo de control w. El
sistema sigue funcionando para las
otras tres ruedas.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos homologados por el fa‐ bricante.
El uso de dispositivos electrónicos o la proximidad a instalaciones que uti‐ lizan frecuencias de onda similares
podría afectar al funcionamiento del
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐
cos hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de presión de los neumáticos. Para lossensores atornillados, sustituya el
obús de la válvula y el anillo de junta; para los sensores fijados con clip,
sustituya el vástago de válvula com‐
pleto.
Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neu‐ máticos o el cuadro de presiones de
los neumáticos 3 315 y seleccione el
ajuste apropiado en la página Carga
de los neumáticos en el menú
Configuración en el centro de infor‐
mación del conductor 3 117. Este
ajuste es la referencia para las adver‐
tencias de presión de los neumáticos.
El menú Carga del neumático apa‐
rece únicamente si el vehículo está
detenido y el freno de estaciona‐
miento está aplicado. En vehículos
con cambio automático, la palanca
selectora debe encontrarse en P.
Seleccione:
● Ligera para presión de confort
hasta 3 personas.
● Eco para presión Eco hasta
3 personas.
● Max para carga completa.
Función de autoaprendizaje Después de cambiar las ruedas, el
vehículo debe estar parado durante
unos 20 minutos antes de que el sis‐
tema recalcule los valores. El si‐ guiente proceso de reaprendizaje
tarda hasta 10 minutos circulando a
una velocidad de 20 km/h como mí‐ nimo. En este caso, puede aparecer
Page 278 of 351

276Cuidado del vehículo$ o fluctuar los valores de las pre‐
siones en el centro de información del
conductor.
Si hay problemas durante el proceso
de reaprendizaje, aparece un men‐
saje de advertencia en el centro de
información del conductor.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los neu‐
máticos deben sustituirse al alcanzar
el dibujo una profundidad de 2-3 mm
(neumáticos de invierno: a los 4 mm ).
Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo
de los neumáticos en un eje no de‐
bería variar más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada le‐ galmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐ dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica me‐
diante marcas en el flanco del neu‐
mático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie periódicamente
las ruedas delanteras por las trase‐
ras. Asegúrese de que la dirección de
giro de las ruedas se mantenga.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐
tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas
Si se utilizan neumáticos con un ta‐
maño diferente a los montados de fá‐ brica, puede ser necesario reprogra‐mar el velocímetro, así como la pre‐
sión nominal de los neumáticos, y
realizar otras modificaciones en el ve‐
hículo.
Al cambiar a neumáticos de otro ta‐
maño, haga sustituir la pegatina con
la presión de los neumáticos.9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su ve‐
hículo.
Tapacubos
Se deben utilizar tapacubos y neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante para el vehículo correspon‐
diente, que cumplen todos los requi‐
sitos de la combinación de llanta y
neumático.
Page 279 of 351

Cuidado del vehículo277Si no se utilizan tapacubos y neumá‐
ticos homologados por el fabricante, los neumáticos no deben disponer de
nervadura de protección radial.
Los tapacubos no deben menoscabar la refrigeración de los frenos.9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubos
inadecuados puede dar lugar a la
pérdida repentina de presión y,
por tanto, ocasionar un accidente.
Vehículos con llantas de acero: Si uti‐
liza tuercas de rueda antirrobo, no fije los tapacubos.
Los neumáticos de tamaño
245/35 R20 tienen un tapacubos es‐
pecífico. Para quitar el tapacubos de
la rueda desmontada, primero se de‐
ben desenclavar los brazos uno por
uno. Luego presione sobre el centro
del tapacubos desde atrás y desmón‐
telo.
Para montarlo, primero ajuste el ta‐
pacubos de modo que el pasador de
posición entre en el rebaje.
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas en
las ruedas delanteras.
Utilice siempre cadenas de eslabo‐
nes finos, que no sobresalgan más de 10 mm del dibujo del neumático y de
los lados interiores (incluido el cierre
de la cadena).
9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar un
reventón del neumático.
Versión de 5 puertas, sedán de
4 puertas, Sports Tourer
Solo se pueden usar cadenas en los
neumáticos del tamaño 205/60 R16,
215/60 R16, 225/55 R17,
225/45 R18, 225/50 R17 y
235/45 R18.
Country Tourer
Solo se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 235/45 R18.
Rueda de emergencia
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Juego de reparación deneumáticos
El juego de reparación de neumáticos permite subsanar daños menores en
el dibujo del neumático.
No retire los cuerpos extraños de los
neumáticos.
Los daños que superen los 4 mm o
que estén en el flanco del neumático, no pueden ser subsanados con el
juego de reparación de neumáticos.
Page 280 of 351

278Cuidado del vehículo9Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.
No utilice la rueda reparada du‐
rante un período de tiempo pro‐
longado.
La dirección y la maniobrabilidad
pueden verse afectadas.
En caso de sufrir un pinchazo:
Accione el freno de estacionamiento
y engrane la primera, la marcha atrás o P.
El juego de reparación de neumáticos
está en un compartimento debajo de
la cubierta del piso en el comparti‐
mento de carga.
1. Saque el juego de reparación de neumáticos del compartimento.
2. Extraiga el compresor.
3. Saque el cable de conexión eléc‐ trica y el tubo flexible de aire del
compartimento portaobjetos en la
parte inferior del compresor.
4. Enrosque el tubo flexible de aire del compresor a la conexión en el
bote de sellador.
5. Coloque el bote de sellador en la sujeción del compresor.
Coloque el compresor cerca del
neumático de modo que el bote
de sellador esté en posición verti‐ cal.