ECU OPEL INSIGNIA BREAK 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2019Pages: 375, PDF Size: 9.74 MB
Page 292 of 375

290Soins du véhiculeFeu de recul
6. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Monter
l'ensemble du feu dans le hayon
et serrer la vis de l'intérieur. Fixer
le capot.
Sports Tourer, Country Tourer
Bloc optique dans la carrosserie
1. Ouvrir les couvercles avec un tournevis. Dévisser et déposer les
deux vis.
2. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en place.
3. Tourner la douille d'ampoule du clignotant dans le sens antiho‐
raire et la retirer du bloc optique.
4. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'ampoule
du clignotant.
5. Fixer la douille de l'ampoule dans
le bloc optique.
6. Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du véhicule et serrer
les vis. Refermer les couvercles.
Page 293 of 375

Soins du véhicule291Ensemble d'éclairage sur le hayon
1. Détacher le couvercle dans lehayon et le déposer.
2. Dévisser l'écrou de fixation en plastique à la main.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
Feu antibrouillard arrière ( 1)
Feu de recul ( 2)
5. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
Feu antibrouillard arrière
Page 294 of 375

292Soins du véhicule
Feu de recul
6. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Monter
l'ensemble du feu dans le hayon
et serrer la vis de l'intérieur. Fixer
le capot.
Feux de direction latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté
droit.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du
logement.
Page 301 of 375

Soins du véhicule299N°Circuit électrique28Alimentation services de sécurité29–30–31Commandes au volant32Commutateur d'allumage33Climatisation34Module de passerelle central35Connecteur AUX/USB36Chargeur sans fil37Essuie-glace arrière38Module OnStar39Affichage40Aide au stationnement41Console de plafond42L'infotainment systemOutillage du véhiculeOutillage Véhicules avec roue de secours
Le cric avec la clé à roue, les outils, le
boulon avec une tige plus longue pour fixer une roue endommagée et l'oeil‐
let de remorquage sont rangés dans
la boîte à outils sous la roue de
secours dans le coffre. Roue de
secours 3 313.
Véhicules sans roue de secours
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés dans une boîte sous le
couvercle du plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 307.
Page 302 of 375

300Soins du véhiculeVéhicules dotés d'un système
d'enceintes
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés sous le couvercle du
plancher du coffre, à côté de l'élément
rond du système de haut-parleurs.
Kit de réparation des pneus 3 307.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 344.GSi avec pneus Michelin Pilot Super
Sport ou Pilot Sport 4 S
Ce modèle est équipé en usine de
pneus de sport haute performance
dont le rendement baisse à basse température.9 Danger
Utiliser des pneus divers adaptant
à des températures inférieures à
0 °C, sinon les pneus sport haute
performance risquent des dégâts.
Désignations des pneus
Par exemple 215/60 R 16 95 V
215:largeur des pneus, mm60:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : RadialeRF:type : RunFlat16:diamètre des jantes, en
pouces95:indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgV:indicatif de vitesse
Page 303 of 375

Soins du véhicule301Indicatif de vitesse :Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 336.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Pression de gonflage 3 344.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
S'assurer que les réglages de charge
des pneus correspondent à la pres‐
sion actuelle des pneus. Charge des
pneus 3 302.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
Page 307 of 375

Soins du véhicule305
Sélectionner :● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Fonction d'auto-apprentissage Après avoir changé les roues ou la
position des pneus, le véhicule doit
être à l'arrêt pendant environ
20 minutes, pour que le système
puisse recalculer. Le processus de
réapprentissage suivant peut prendre jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse comprise entre 40 km/h et
100 km/h. Éviter de conduire au-delà
ou en deçà de ces vitesses sur une
longue période. Si possible, conduire sur une route de campagne ou une
route similaire permettant une
conduite continue. Durant le proces‐
sus de réapprentissage, $ peut être
affiché ou les valeurs de pression
peuvent défiler dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.
Si des problèmes surviennent durant
le processus de réapprentissage, un
message d'erreur s'affichera dans le
centre d'informations du conducteur.
w clignotera pendant 60 secondes,
puis restera allumé en continu.
Si cela arrive, relancer le processus d'apprentissage. Garder le véhicule à
l'arrêt pendant environ 20 minutes,
puis recommencer à conduire
pendant 10 minutes comme indiqué
ci-dessus.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mmpour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que la profondeur de
sculptures sur un même essieu ne
varie pas plus de 2 mm.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Page 312 of 375

310Soins du véhicule9. Le manomètre du compresseurindique brièvement une pressionjusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
10. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les
10 minutes . Pression de gonflage
3 344. Quand la pression
correcte est atteinte, éteindre le
compresseur.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
Type 1 : si la pression de pneu
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de
réparation des pneus. Avancer ou
reculer le véhicule d'un tour de
roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivrela procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Vérifier denouveau la pression des pneus.
Si la pression de gonflage
prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre.
Selon la version, le bouton peut se
trouver sur le flexible d'air.
Type 2 : démonter le kit de répa‐
ration des pneus et conduire
immédiatement sur une distance
allant jusqu'à 10 km, mais pendant une durée inférieure à
10 minutes. Vérifier de nouveau la pression des pneus. Si la pressiondes pneus n'est pas atteinte,
brancher à nouveau le kit de répa‐ ration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
Page 313 of 375

Soins du véhicule311pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Si la pression est atteinte, régler à
la pression de pneus prescrite en utilisant le compresseur pour
augmenter ou réduire en ouvrant
la valve de décompression du
flexible de gonflage (tourner dans le sens antihoraire).
12. Détacher le kit de réparation des pneus.
Type 1 : pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas.
Type 2 : la bouteille de produit
d'étanchéité ne peut pas être
séparée du compresseur. Faire
remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité en atelier.
13. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.14. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
15. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
16. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. Visser le
flexible de gonflage du compres‐ seur directement sur la valve du
pneu.Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
17. Ranger le kit de réparation des pneus dans la boîte.
18. Fixer la boîte grâce à la vis.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 min.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Page 321 of 375

Soins du véhicule3194. Allumer les consommateurs élec‐triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de
l'installation.Remorquage
Remorquage du véhicule
Envelopper d'un linge l'extrémité d'un
tournevis plat pour ne pas endomma‐
ger la peinture. Insérer le tournevis
dans la fente sur le bord du capuchon. Libérer le capuchon en faisant douce‐ ment levier dessus.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 299.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant.