airbag OPEL KARL 2015.75 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 209, PDF Size: 5.11 MB
Page 8 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Kort og godt 7
Indstilling af hovedstøtter
Tryk på udløserknappen, indstil høj-
den og lad hovedstøtten gå i hak.
Sikkerhedsseler
Træk sikkerhedsselen ud og klik
den på plads i selelåsen. Sikker-
hedsselen må ikke være snoet og
skal slutte tæt til kroppen. Ryglænet
må ikke være lænet for langt bag-
over (maksimalt ca. 25°).
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Siddestilling
0Sædeposition030,
Sikkerhedsseler
0Sikkerhedsse-
ler 033,
Airbagsystem
0Airbags 035.
Spejlindstilling
Indvendigt spejl
Ved at dreje knappen på spejlhusets
underside mindskes blændingen.
Indvendigt spejl
0Manuelt bak-
spejl 025.
Page 9 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
8 Kort og godt
Sidespejle
Vælg det ønskede sidespejl, og ind-
stil det.
Konvekse sidespejle
0Spejle med
elektrisk indstilling 024.
Indstilling af rat
Træk håndtaget nedad, indstil rattet,
skub derefter håndtaget opad og
kontroller, at det er gået i hak. Indstilling af rattet må kun foretages,
når bilen holder stille, og rattet er
låst op.
Airbagsystem
0Airbags
035,
Tændingslåsens stillinger
0Tæn-
dingslåsens stillinger 0130.
Page 11 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
10 Kort og godt
1. El-ruder på sideEl-ruder025.
Centrallås på side Central-
lås 019.
2. Sidespejle på side Konvekse
spejle 024.
3. Cruise control, hastighedsbe- grænser på side Førerhjælpe-
systemer 0142.
Opvarmet rat på side Opvarmet
rat 056.
4. Blinklys og vognbaneskifte-lys, overhalingsblink, nærlys og
fjernlys på side Blinklys og
vognbaneskifte-lys 080.
Follow-me-home-lys på side
Follow-me-home-lys 084.
Parkeringslys på side Parke-
ringslys 082.
5. Sideventilationsspjæld på side Faste ventilationsspjæld 0127.
6. Instrumenter på side Indstilling
af rat 056.
7. Førerinformationscenter på si- deFørerinformationscen-
ter 069. 8. Knapper på rattet på side
Knapper på rattet 056.
9. Forrudevisker, forrudesprinkler, bagrudevisker, bagrudesprink-
ler på side Forrudevisker/
-sprinkler 057.
10. Midterventilationsspjæld på si- deJusterbare ventilations-
spjæld 0127.
11. Havariblink på side Havari-
blink 080.
12. Infodisplay på side Over-
sigt 087.
13. Infotainment-system på side Betjening 093.
14. Handskerum på side Handske-
rum 049.
15. Klimastyring på side Elektro-
nisk klimastyring 0123.
16. Gearvælger, manuel gearkasse på side Manuel gear-
kasse 0135.
17. Parkeringsbremse på side Par-
keringsbremse 0137. 18. Tændingslås med ratlås på si-
deTændingslåsens stillin-
ger 0130.
19. Horn på side Horn057.
Førerairbag på side Air-
bags 035.
20. Indstilling af rat på side Indstil-
ling af rat 056.
21. Udløsergreb for motorhjelm på sideMotorhjelm 0152.
22. Sikringsboks på side Sikrin-
ger 0164.
23. Traction control system på side Traktionskontrolsystem
(TCS) 0138.
Start/stop-system på side Stop/
start-system 0132.
City-funktion på side Elektro-
nisk stabilitetskontrol
(ESC) 0139.
Vognbaneskiftadvarsel på side
Vognbaneskiftadvarsel 0145.
Page 20 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Nøgler, døre og ruder 19
Nøgle med nøglekam, der kan
foldes ud
Fold nøglekammen ud og åbn enhe-
den. Udskift batteriet (batteritype CR
2032), bemærk placeringen. Luk en-
heden og synkroniser.
Nøgle med fast nøglekam
Udskiftning af batteri bør foretages
på et værksted.
Synkronisering af fjernbe-
tjening
Efter udskiftning af batteriet låses
døren op med nøglen i førerdørens
lås. Radioens fjernbetjening synkro-
niseres når tændingen slås til.
Lagrede indstillinger
Når nøglen tages ud af tændingslå-
sen, huskes følgende indstillinger
automatisk af nøglen:
.lygter
. infotainment-system
. centrallås
. komfortindstillinger
De lagrede indstillinger anvendes
automatisk, næste gang den lag-
rede nøgle sættes i tændingslåsen
og drejes til stilling 1
0Tændings-
låsens stillinger 0130.
Det er en forudsætning, at førerens
individuelle indstillinger er aktiveret i
de individuelle indstillinger i det gra-
fiske info-display.
Denne indstilling skal foretages for
hver anvendt nøgle.
På biler, der er udstyret med farve-
info-display, er de personlige indstil-
linger aktiveret permanent.
Individuelle indstillinger
0Individu-
elle indstillinger 077.
Centrallås
Oplåser og låser døre og lastrum.
Bemærk
I tilfælde af uheld, hvor airbaggene
eller selestrammerne blev udløst,
oplåses bilen automatisk.
Oplåsning
Tryk påK.
. Tryk én gang på
Kfor kun at
oplåse førerdøren. Tryk to gange
på
Kfor at oplåse alle døre og
lastrummet,
eller
Page 30 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Sæder og støtter 29
Sæder og støtter
Nakkestøtter
Nakkestøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Forsæder
Sædeposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sædeindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sædevarme i forsæder . . . . . . . . 32
Sikkerhedsseler
Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trepunktssele . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Airbagsystem
Airbagsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Frontairbagsystem . . . . . . . . . . . . . 38
Sideairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gardinairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kontakt for aktivering/deaktive-ring af airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Barnestole
Barnestolesystemer . . . . . . . . . . . . 41
Barnesædets installations-steder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ISOFIX-barnesæder . . . . . . . . . . . 45
Top Tether barnesæder . . . . . . . . 47
Nakkestøtter
Hovedstøtternes position
{Advarsel
Kør kun med hovedstøtten indstil-
let i den rigtige position.
Hovedstøttens øverste kant bør be-
finde sig ved toppen af hovedet.
Hvis personen er for høj til, at dette
er muligt, skal hovedstøtten være i
højest mulige position, og hvis per-
sonen ikke er tilstrækkelig høj til, at hovedstøtten kan være i højde med
øjnene, skal hovedstøtten være i la-
vest mulige position.
Hovedstøtter på forsæderne
Højdejustering
Træk hovedstøtten opad og lad den
gå i hak. Hovedstøtten flyttes ned
ved at trykke på låsen for at frigøre
og skubbe hovedstøtten nedad.
Page 32 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Sæder og støtter 31
ned. Skub det forreste passa-
gersæde så langt tilbage som
muligt.
. Skyd skuldrene så langt tilbage
mod ryglænet som muligt. Indstil
ryglænshældningen så det er
nemt at nå rattet, når armene er
let bøjet. Når rattet drejes, skal
skulderkontakten med ryglænet
bevares. Ryglænene må ikke
hælde for langt bagud. Vi anbe-
faler en maksimal hældningsvin-
kel på ca. 25°.
. Indstilling af rat
0Indstilling af
rattet 056.
. Indstil sædet til den fornødne
højde. Der skal sikres frit udsyn
til alle sider og alle displayinstru-
menter. Der skal være mindst en
håndsbredde mellem hoved og
loft. Lårene skal hvile let på sæ-
det uden at trykke.
. Indstilling af hovedstøtte
0Nak-
kestøtter 029.
. Indstilling af sikkerhedsselernes
højde
0Trepunktssele 034.
Sædeindstilling
{Fare
Af hensyn til sikker airbagudløs-
ning må man ikke sidde nærmere
end 25 cm fra rattet.
{Advarsel
Indstil aldrig sæder under kørsel,
da de kan bevæge sig ukontrol-
leret.
{Advarsel
Opbevar aldrig nogen genstande
under sæderne.
Sædeposition
Træk bøjlen opad, forskyd sædet,
slip bøjlen.
Prøv at bevæge sædet frem og til-
bage for at sikre, at sædet er
fastlåst.
Page 36 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Sæder og støtter 35
Brug af sikkerhedssele under
graviditet
{Advarsel
Hofteselen skal placeres så lavt
som muligt, hen over bækkenet
for at forhindre tryk på maven.
Airbagsystem
Airbagsystemet består af en række
individuelle systemer, afhængigt af
omfanget af udstyr.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De
tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.
{Advarsel
Hvis airbagsystemet håndteres
forkert, kan det udløses på en
eksplosiv måde.
Bemærk
Elektronikken til styring af airbagsy-
stemer og selestrammere er place-
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Der må ikke anbringes noget på air-
bagafdækningerne, og de må ikke
dækkes med andet materiale. Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af
et værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument-
panelet, dele af panelerne, dørtæt-
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på
airbagsystemet, da dette vil betyde,
at bilens typegodkendelse bort-
falder.
Når airbags pustes op, kan varme
gasser, der frigøres, forårsage for-
brændinger.
Kontrollampe
9for airbagsystemer
0Lampe for airbag og selestram-
mer 064.
Page 37 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
36 Sæder og støtter
Barnesæder på passagerfor-
sæde med airbags
Advarsel i henhold til EU-forordning
R94.02:
EN: NEVER use a rearward facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders-
itze NIEMALS auf einem Sitz ver-
wenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG ge-
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des BLES-
SURES GRAVES, voire MORTEL-
LES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Pelig-
ro de MUERTE o LESIONES GRA-
VES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавлив-
ать детское удерживающее
устройство лицом назад на си-
денье автомобиля, оборудован-
ном фронтальной подушкой
безопасности, если ПОДУШКА НЕ
ОТКЛЮЧЕНА! Это может приве-
сти к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG er-
voor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te voor-
komen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV AIR-
BAG. DÖDSFALL eller ALLVARLI-
GA SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI-
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKA-
VASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut-
styr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE for-
an, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re-
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do mes-
mo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES
na CRIANÇA.
Page 38 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Sæder og støtter 37
IT: Non usare mai un sistema di si-
curezza per bambini rivolto all'indie-
tro su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo
di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδι-
κό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που προ-
στατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ
ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί
να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ-
rym znajduje się WŁĄCZONA PO-
DUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego zale-
cenia może być przyczyną ŚMIERCI
lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmak-
ta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE-
KİLDE YARALANABİLİR. UK:
НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПО-
ДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи СЕ-
РЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred nje-
ga, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroške-
ga varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLA-
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB
za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbedno-
sni sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa AK- TIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM
ispred sedišta zato
što DETE može
da NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете дет-
ско седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗА-
ГИНЕ или да биде ТЕШКО ПО-
ВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте дет-
ска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или СЕ-
РИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG AC-
TIV în faţa sa; acest lucru poate du-
ce la DECESUL sau VĂTĂMAREA
GRAVĂ a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
Page 39 of 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
38 Sæder og støtter
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽ-
NÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se-
dačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBA-
GOM, pretože môže dôjsťk SMRTI
alebo VÁŽNYM ZRANENIAM
DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite at-
gal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistem-
os sėdynėje, prieš kurią įrengta
AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAI-
KAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSI-
ŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sē-
deklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta
ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu-
natud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjusta-
da LAPSE SURMA või TÕSISE VI-
GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Udover advarslen i henhold til ECE
R94.02 må der af sikkerhedshensyn
aldrig anbringes fremadvendte bar-
nesæder på forsædet i passagersi-
den med en aktiv frontairbag.
{Fare
Brug ikke et barnesæde på pas-
sagersædet, når frontairbaggen er
aktiveret.
Airbagmærkaten er placeret på
begge sider af passagerforsædets
solskærm.
Deaktivering af airbag
0Kontakt
for aktivering/deaktivering af airbag
0 40.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består af en
airbag i rattet og én i instrument-
brættet i passagersiden. De er mær-
ket med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet udløses i til-
fælde af frontalkollision af en vis al-
vorlighed. Tændingen skal være
slået til.
De oppustede airbags afbøder virk-
ningen og mindsker dermed risikoen
for kvæstelser på forsædepassage-
rernes overkrop og hoved bety-
deligt.