service OPEL KARL 2015.75 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 234, PDF Size: 5.31 MB
Page 129 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
128 Infotainment System
Attention (Suite)
zone couverte bénéficie d'un
signal suffisamment fort. Dans
certains cas, il n'est pas possible
d'effectuer des appels d'urgence
sur tous les réseaux de
téléphonie mobile ; il peut arriver
qu'ils ne puissent pas être effec-
tués quand certaines fonctions du
réseau et/ou du téléphone sont
activées. Votre opérateur local de
téléphonie pourra vous
renseigner.
Le numéro d'appel d'urgence peut
être différent selon la région et le
pays. Prière de vous informer au
préalable sur le numéro d'appel
d'urgence à utiliser dans la région
traversée.
Passer un appel d'urgence
Composez le numéro d'appel
d'urgence (p. ex. 112).
La connexion téléphonique au
centre d'appel d'urgence est confi-
gurée.Répondez aux questions du
personnel de service concernant
votre urgence.
{Attention
Ne mettez pas fin à la conversa-
tion tant que le centre de secours
ne vous l'a pas demandé.
Utilisation
Appel entrant
Quand un téléphone portable
Bluetooth connecté relaie un appel
téléphonique, le morceau en cours
de lecture s'interrompt, le téléphone
sonne et les informations perti-
nentes s'affichent.
Pour recevoir un appel, appuyer
sur
bsur la commande audio au
volant pour sélectionner l'écran
Appel actif ou appuyer sur - pour
sélectionner Répondre.
Pour refuser un appel, appuyer
longuement sur
$/csur la
commande audio au volant ou
appuyer sur - pour sélectionner
Ignorer.
. Un appel ignoré est envoyé vers
la boîte de messagerie vocale,
la sonnerie s'arrête, l'alerte
s'éteint, l'affichage revient à
l'écran précédant l'alerte.
. Si l'appel est accepté avant le
transfert vers la boîte de messa-
gerie vocale, l'alerte s'éteint,
l'affichage revient à l'écran
précédant et la sonnerie s'arrête.
Page 164 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Conduite et utilisation 163
Avertissement (Suite)
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endom-
mager le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou E
DIN 51626-1 ou toute autre spéci-
fication identique peut conduire à
des dépôts, une usure plus impor-
tante ou des dommages sur le
moteur et une perte de la
garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une
combustion incontrôlée et endom-
mager le moteur.
Remplissage du réservoir
{Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec
chambre de combustion. Éteindre
les téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili-
sation et de sécurité de la
station-service.
{Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation
d'étincelles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Page 168 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 167
Remarques générales
Accessoires et modifica-
tions
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine
et les pièces homologuées par
l'usine correspondant spécifique-
ment à votre type de véhicule. Nous
ne pouvons porter aucun jugement
sur la fiabilité d'autres pièces, même
si un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par
exemple des modifications de la
gestion électronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans-
port du véhicule sur un train ou
sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké
pendant plusieurs mois :
.Laver et lustrer le véhicule.
. Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment
moteur et sur le soubassement.
. Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
. Faire le plein de carburant.
. Remplacer l'huile moteur.
. Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
. Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi-
dissement.
. Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge. .
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
première vitesse ou la marche
arrière. Caler les roues du
véhicule.
. Ne pas serrer le frein de station-
nement.
. Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
. Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que
l'ensemble des systèmes ne
fonctionne plus (par exemple
l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en
service :
.Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
. Vérifier la pression des pneus.
. Remplir le réservoir de
lave-glace.
. Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
Page 169 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
168 Soins du véhicule
.Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement du moteur.
. Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Récupération du véhicule
en fin de vie
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur
notre site. Ne confier ce travail qu'à
un centre de recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de
véhicules.
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre inter-
vention d'entretien
{Attention
Contrôler le compartiment moteur
uniquement lorsque le contact est
coupé.
Le ventilateur peut fonctionner
même si le contact est coupé.
{Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Page 192 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 191
Sélectionner :
.Lo(bas) pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes
. Eco pour une pression écono-
mique jusqu'à 3 personnes
. Hi(haut) pour une pleine charge
Processus de correspondance
de capteur TPMS
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Le code
d'identification doit être apparié à
une nouvelle position de pneu/roue
après une permutation des pneus
ou un échange du jeu de pneu
complet et si un ou plusieurs
capteurs TPMS ont été remplacés.
Le processus d'association des
capteurs TPMS doit également être
effectué après le remplacement
d'une roue de secours par un pneu
de route muni d'un capteur TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement et
le message ou le code d'avertisse-
ment doivent disparaître lors du
cycle d'allumage suivant. Les
capteurs sont appariés aux
positions des pneus/roues, à l'aide
d'un outil d'apprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : Pneu avant
côté gauche, pneu avant côté droit,
pneu arrière côté droit et pneu
arrière côté gauche. Le clignotant
de la position active actuelle
s'allume jusqu'à ce que le capteur
soit apparié.
Consulter l'atelier pour un service
ou pour acheter un outil de
réapprentissage. Deux minutes sont
nécessaires pour associer la
première position du pneu/ roue, et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions des pneus/
roues. Si cela dure plus longtemps,
le processus s'arrête et doit être
redémarré.
Ci-après, le processus d’association
des capteurs de surveillance de
pression des pneus (TPMS) :
1. Serrer le frein de station- nement.
2. Mettez le contact.
3. Déplacer le levier sélecteur au point mort. 4. Utiliser
MENUsur le levier de
clignotant pour sélectionner le
Menu d'informations du
véhicule dans le centre d'infor-
mations du conducteur.
5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le
menu de pression des pneus.
6. Appuyer sur SET/CLR(régler/
effacer) pour commencer le
processus de jumelage de
capteur. Un message deman-
dant d'accepter le processus
devrait s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur SET/
CLR pour confirmer la sélec-
tion. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer
que le récepteur se trouve en
mode de réapprentissage.
8. Commencer par le pneu avant gauche.
9. Placer l'outil de réinitialisation contre le flanc de pneu, près
de la tige de valve. Appuyer
sur le bouton pour activer le
capteur TPMS. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer
Page 205 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
204 Soins du véhicule
2. Au bout de 5 minutes,démarrer l'autre moteur. Les
tentatives de démarrages ne
doivent pas dépasser
15 secondes avec un intervalle
de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au
ralenti avec les câbles
branchés.
4. Allumer les consommateurs électriques (par exemple
phares, lunette arrière chauf-
fante) sur le véhicule prenant le
courant.
5. Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre
inverse de l'installation.Comment remorquer
le véhicule ?
Si le remorquage de service n'est
pas disponible en cas d'urgence, le
véhicule peut être temporairement
remorqué en utilisant une corde
attachée à l'oeillet de remorquage.
Libérer le capuchon en utilisant un
tournevis et enlever le capuchon.
L'œil de remorquage est rangé avec
les outils du véhicule.
Se reporter à Outils0186.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale (en contact
avec l'écrou de remorquage).
Fixer un câble de remorquage,
ou mieux une barre de remorquage,
à l'œillet de remorquage.
L'œil de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage, mais
pas pour la récupération du
véhicule.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer la direction et actionner
les feux stop, l'avertisseur sonore et
les essuie-glaces.
Page 210 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/11/15
Entretien et maintenance 209
Entretien et mainte-
nance
Remarques générales
Informations sur l'entretien . . . 209
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Remarques générales
Informations sur
l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien
de la valeur de votre véhicule que
tous les travaux d'entretien soient
effectués aux intervalles prévus.
Le prgramme d'entretien détaillé et
à jour de votre véhicule est dispo-
nible à l'atelier.
Affichage d'entretien
0Affichage
de service 068.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 25 000 km ou tous
les ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte-
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police. Les intervalles d'entretien
européens sont valides pour les
pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie- Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie,
Danemark, Espagne, Estonie,
Finlande, France, Grèce, Groen-
land, Hongrie, Irlande, Islande,
Italie, Liechtenstein, Lettonie,
Lituanie, Luxembourg, Macédoine,
Malte, Monaco, Monténégro,
Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien
0Affichage
de service 068.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou tous
les ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Page 211 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
210 Entretien et maintenance
Les intervalles d'entretien pour
l'international sont valides pour les
pays qui ne sont pas mentionnés
dans les intervalles d'entretien pour
l'Europe.
Affichage d'entretien
0Affichage
de service 068.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec-
tués est indiquée dans le carnet
d'entretien et de garantie La date et
le kilométrage sont ajoutés ainsi
que la signature et le cachet de
l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien
et de garantie est correctement
rempli, car la preuve d'un entretien
suivi est essentielle en cas d'appel
à la garantie ou de demande de
geste commercial et cela consti-
tuera aussi un argument positif lors
de la revente éventuelle du
véhicule.
Périodicité d'entretien avec
calcul de durée de vie restante
de l'huile moteur
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien
0Affichage
de service 068.
Fluides, lubrifiants
et pièces recom-
mandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications
recommandées. L'utilisation de
produits non conformes à ces spéci-
fications peut conduire à des
dommages n'étant pas couverts par
la garantie.
{Attention
Les produits nécessaires au
fonctionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Page 222 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Informations client 221
Informations client
Informations client
Déclaration de conformité . . . . 221
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée
Enregistrements des donnéesd'événements . . . . . . . . . . . . . . . 222
Identification par radio-fré-
quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 223
Informations client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission
radio
Ce véhicule est doté de systèmes
qui émettent et/ou reçoivent des
ondes radio sujettes à la directive
1999/5/CE. Ces systèmes sont
conformes aux exigences essen-
tielles et autres dispositions perti-
nentes de la directive 1999/5/CE.
Des copies des déclarations de
conformité d'origine peuvent être
obtenues depuis notre site web.
Cric
Traduction de la déclaration de
conformité d'origine
Déclaration de conformité conformé-
ment à la directive CE 2006/42/CE
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/Numéro de réf. GM :
13584087 est conforme aux dispositions de la
directive 2006/42/CE.
Normes techniques appliquées :
GMN9737 : Levage sur cric
GMW14337 : Cric d'équipement
standard
–Tests de matériel
GMN5127 : Intégrité du véhicule -
Levage avec treuil et levage sur cric
de station-service
GMW15005 : Cric d'équipement
standard et roue de secours, test du
véhicule
ISO TS 16949 : Systèmes de
gestion de qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe technique,
Châssis & Structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Page 223 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
222 Informations client
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni-
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémori-
sent de manière temporaire ou
permanente des donnes techniques
concernant l'état du véhicule, les
évènements et les erreurs. En
général, ces informations techni-
ques permettent de documenter
l'état des pièces, modules,
systèmes ou l'environnement :
.Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage) .
Messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques (par
ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse-
ment, accélération latérale)
. Dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système important
. La réaction du véhicule dans
des conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, l'activation du
système de régulation de
stabilité)
. Conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi
que l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de déplacement
indiquant les itinéraires parcourus
ne peuvent pas être créés avec ces
données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures
de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du
réseau d'entretien (y compris le
fabricant) peuvent, en utilisant des
appareils de diagnostic spéciaux
lire, ces informations techniques à
partir de modules de stockage de
données d'évènement et d'erreur.
Si nécessaire, des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies auprès de ces ateliers. Une
fois qu'une erreur a été corrigée, les
données sont effacées du module
de mémorisation de données ou
sont constamment écrasées.
Il se peut que, pendant le fonction-
nement normal du véhicule,
certaines situations sont rencon-
trées où ces données techniques se
rapportant à d'autres informations
(rapport d'accident, dommages sur
le véhicule, énoncés de témoin,
etc.) peuvent être associées à une
personne spécifique - éventuelle-
ment avec l'aide d'un expert.
Des fonctions supplémentaires,
avec le consentement du client (par
ex. location du véhicule en cas
d'urgence) permettent la transmis-
sion de données particulières du
véhicule.