airbag OPEL KARL 2016 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 245, PDF Size: 6.11 MB
Page 43 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
42 Bancos e dispositivos de retenção
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂa
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Além do aviso exigido pelo regula-
mento ECE R94.02, por razões de
segurança nunca utilizar um
sistema de retenção para crianças
virado para a frente no banco do
passageiro com o airbag dianteiro
activo.
{Perigo
Não usar um sistema de retenção
para crianças no banco do passa-
geiro com o airbag activo. A etiqueta do airbag está situada de
ambos os lados da pala pára-sol do
passageiro dianteiro.
Desactivação do airbag
0Inter-
ruptor de activação/desactivação do
airbag 044.
Sistema de airbags
dianteiros
O sistema de airbags dianteiros é
composto por um airbag no volante
e um no painel de instrumentos no
lado do passageiro dianteiro. Estes
airbags podem ser identificados
pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro
dispara no caso de impacto frontal
de determinada gravidade. A
ignição tem de estar ligada.
Page 44 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 43
Os airbags insuflados amortecem o
impacto, reduzindo, assim, conside-
ravelmente o risco de ferimentos no
tronco e na cabeça dos ocupantes
dos bancos dianteiros.
{Aviso
A máxima protecção só é forne-
cida quando o banco está na
posição correcta
0Posição dos bancos034.
Manter a área em que o airbag
enche livre de obstruções.
(Continuação)
Aviso
(Continuação)
Coloque o cinto de segurança e
prenda-o bem. Só assim o airbag
poderá fornecer protecção.
Sistema de airbags
laterais
O sistema de airbags laterais é
composto por um airbag em cada
um dos encostos dos bancos
dianteiros. Esses airbags podem ser
identificados pela palavra AIRBAG. O sistema de airbag lateral dispara
no caso de impacto lateral de deter-
minada gravidade. A ignição tem de
estar ligada.
Os airbags insuflados amortecem o
impacto, reduzindo, assim, conside-
ravelmente o risco de ferimentos no
tronco e na pélvis na eventualidade
de uma colisão lateral.
{Aviso
Manter a área em que o airbag
enche livre de obstruções.
Page 45 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
44 Bancos e dispositivos de retenção
Nota
Utilize apenas capas de bancos
aprovadas para o veículo. Ter
cuidado para não tapar os airbags.
Sistema de airbags de
cortina
O sistema de airbags de cortina é
composto por um airbag montado
na estrutura das janelas, um de
cada lado. Podem ser identificados
pela palavra AIRBAG nos pilares do
tejadilho.
O sistema de airbags de cortina é
accionado na eventualidade de um
impacto lateral com um determinado
grau de gravidade. A ignição tem de
estar ligada.
Os airbags insuflados amortecem o
impacto, reduzindo, assim, conside-
ravelmente o risco de ferimentos na
cabeça na eventualidade de um
impacto lateral.
{Aviso
Manter a área em que o airbag
enche livre de obstruções.
Os ganchos existentes nas pegas
da estrutura do tejadilho são
apenas adequados para pendurar
peças de roupa leves, sem
cabides. Não ter itens nessas
peças de vestuário.
Interruptor de activação/
desactivação do airbag
O sistema de airbag do passageiro
da frente tem de ser desactivado se
um sistema de segurança para
crianças tiver de ser instalado neste
banco. O sistema de airbag lateral e
os sistemas de airbag de cortina, os
pré-tensores do cinto e todos os
sistemas de airbag do condutor
permanecerão activos.
O sistema de airbags do passageiro
da frente pode ser desactivado
através de um interruptor accionado
por chave, localizado no lado direito
do painel de instrumentos.
Page 46 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 45
Utilizar a chave de ignição para
seleccionar a posição:
U: os airbags do passageiro da
frente são desactivados e não se
insuflarão em caso de colisão. O
indicador de controlo
Uacende
em permanência. Pode ser insta-
lada uma cadeira de criança de
acordo com o quadro.
V: os airbags do passageiro da
frente são activados. Não pode ser
instalado nenhum sistema de
segurança para crianças.
{Perigo
Risco de ferimentos fatais para
uma criança que utilize o sistema
de segurança para crianças num
banco com o airbag do passa-
geiro da frente activado.
Risco de ferimentos fatais para
um adulto num banco com o
airbag do passageiro da frente
desactivado.
Se o indicador de controleUse
iluminar durante aprox. 60
segundos depois da ignição ter sido
ligada. o sistema de airbag do
passageiro dianteiro disparará em
caso de colisão.Estatuto permanece
até a próxima mudança.
Se ambas as luzes de aviso
acenderem simultaneamente, é
porque existe uma falha no sistema.
O estado do sistema não está
visível, pelo que ninguém pode
ocupar o banco do passageiro da
frente. Contactar imediatamente
uma oficina. Alterar estado apenas quando o
veículo está imobilizado com a
ignição desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para desacti-
vação do airbag
0Luz de
activação/desactivação do
airbag 073.
Page 47 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
46 Bancos e dispositivos de retenção
Dispositivos de
retenção de crianças
Sistemas de retenção de
crianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças indicados a
seguir que estão especificamente
concebidos para o veículo.
.Grupo 0, Grupo 0+
Maxi-Cosi Cabriofix com base
ISOFIX, para crianças até 13 kg.
. Grupo I
Duo Plus com ISOFIX e tirante
superior, neste grupo.
. Grupo II, Grupo III
Kidfix com ou sem ISOFIX para
crianças entre 15kg e 36kg.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para
crianças, é favor ter atenção às
instruções de montagem e utili-
zação que se seguem, assim como
às fornecidas com o sistema de
retenção para crianças. Cumprir sempre a legislação local
ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.{Perigo
O sistema de airbag para o banco
do passageiro da frente deverá
ser desativado se utilizar um
sistema de retenção para
crianças virado para trás nesse
banco, O mesmo se aplica a
determinados sistemas de
retenção para crianças virados
para a frente, conforme indicado
nos quadros.
Desactivação do airbag
0Inter-
ruptor de activação/desactivação do
airbag 044.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local
mais conveniente para aplicar um
sistema de segurança para
crianças. As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até
o mais tarde que for possível.
Garante-se, assim, que a espinha
dorsal da criança, que ainda é muito
frágil, fica sujeita a menos pressão
no caso de um acidente.
Os sistemas de retenção
adequados estão em conformidade
com os regulamentos UN ECE.
Verifique a legislação e regulamen-
tação local quanto ao uso obriga-
tório de sistemas de retenção para
crianças.
Certificar-se de que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de segurança
para crianças no veículo é correcto;
consulte os quadros a seguir.
Se necessário retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um
sistema de segurança para
crianças.
Page 49 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
48 Bancos e dispositivos de retenção
Locais para instalação de cadeiras de criança
Opções de montagem autorizadas de um sistema de segurança para crianças
Classe de peso e idadeNo banco do passageiro dianteiro
Nos bancos
exteriores
traseiros No banco
traseiro central
airbag activado airbag
desactivado
Grupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 meses X U 1) U 2) X
Grupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anos X U 1) U 2) X
Grupo I: de 9 a 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anos X U 1) U 2) X
Grupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anos X X U 2) X
Grupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anos X X U 2) X
U : Adequabilidade universal em
conjunto com o cinto de segurança
de três pontos.
X : Nenhum sistema de segurança
para crianças autorizado para este
grupo de peso. 1) :
Regular a inclinação do encosto
dos bancos dianteiros para a
posição vertical. 2) :
Deslocar o banco do condutor
e/ou do passageiro para a frente e
colocar o encosto na vertical até o
sistema de retenção para crianças
não interferir com o encosto do
banco dianteiro.
Page 62 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Instrumentos e comandos 61
Instrumentos e
comandos
Comandos
Ajuste do volante . . . . . . . . . . . . . . 62
Telecomandos no volante . . . . . . 62
Volante aquecido . . . . . . . . . . . . . . 63
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpa pára-brisas e lavapára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-vidros do óculo
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura exterior . . . . . . . . . . . 65
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Luzes avisadoras, manóme-
tros e indicadores
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . 67
Conta-quilómetros parcial . . . . . . 67
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indicador de nível do combus- tível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luzes de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Manómetro da temperatura do
líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visor de manutenção . . . . . . . . . . 71
Indicador de Mudança de Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Avisos do cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Luz de airbag e pré-tensor do cinto de segurança . . . . . . . . . . . 73
Luz de activação/desactivação do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Luz do sistema de carga . . . . . . . 73
Luz de aviso de avaria . . . . . . . . . 74
Luz do próximo serviço do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de aviso do sistema de travagem e embraiagem . . . . . 74
Luz de aviso do sistema de travagem antiblo-
queio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de passagem de caixa . . . . 75
Luz da Direcção de esforço variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Luz de aviso de desvio de trajectória (LDW) . . . . . . . . . . . . . 75
Luz dos sensores ultra-sónicos de estacionamento . . . . . . . . . . . 75
Luz indicadora do controlo electrónico de estabili-
dade (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Luz de desactivação do controlo
electrónico de estabili-
dade (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Luz de desactivação do sistema de controlo da
tracção (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz indicadora da temperatura do refrigerante do motor . . . . . . 76
Luz do sistema de monitori- zação da pressão dos
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz da pressão do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz de aviso de nível de combustível baixo . . . . . . . . . . . . 77
Modo de Autostop . . . . . . . . . . . . . 77
Luz do imobilizador . . . . . . . . . . . . 77
Luz de potência reduzida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luzes de máximos ligados . . . . . 77
Luz dos faróis de nevoeiro . . . . . 77
Luz dos farolins de nevoeiro traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz indicadora das luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz do programador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz de Capot Aberto . . . . . . . . . . . 78
Luz de porta aberta . . . . . . . . . . . . 78
Page 71 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
70 Instrumentos e comandos
Luzes de aviso no centro
Descrição geral
G:Indicador de mudança de
direcção 072ii.
>:Avisos dos cintos de segurança
0 72ii.
9:Luz do airbag e do tensor do
cinto de segurança 073ii.
+:Luz de activação/desactivação
do airbag 073ii.
":Luz do sistema de carga 073ii.
*:Luz de aviso de avaria 074ii.
B:Luz de indicação do próximo
serviço 074ii.
$:Luz de aviso do sistema de
travagem e embraiagem 074ii.
!:Luz de aviso do sistema de
travagem antibloqueio (ABS) 074ii.
*:Luz da mudança de velocidades
0 75ii.
m:Luz da direção de esforço
variável 075ii.
X:Luz dos sensores de estacio-
namento ultrassónicos 075ii.
d:Luz indicadora do controlo
electrónico de estabilidade (ESC)
0 75
ii.
g:Luz de controlo electrónico de
estabilidade (ESC) desligado 075ii.
i:Luz de sistema de controlo da
tração (TCS) desligado 076ii.
C:Luz indicadora da temperatura
do refrigerate do motor 076ii.
7:Luz do Sistema de controlo da
pressão dos pneus 076ii.
::Luz indicadora da pressão do
óleo do motor 076ii.
.:Luz indicadora de nível de
combustível baixo 077ii.
A:Luz indicadora do imobilizador
electrónico 077ii.
w:Luz de potência do motor
reduzida 077ii.
3:Luz indicadora de luzes de
máximos ligados 077ii.
#:Luz indicadora dos faróis de
nevoeiro 077ii.
s:Luz indicadora do farolim de
nevoeiro traseiro 077ii.
;:Luz do indicador de luzes
traseiras 078ii.
5:Luz do programador de veloci-
dade 078ii.
i:Luz de capô aberto 078ii.
U:Luz de porta aberta 078ii.
Page 74 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Instrumentos e comandos 73
Situação dos cintos nos
bancos traseiros
>fica intermitente ou acende no
Centro de informação do condutor.
Pisca
Depois de arrancar quando se
apertar o cinto de segurança.
Apertar o cinto de segurança
0
Cinto de segurança de três pontos
0 38ii.
Luz de airbag e
pré-tensor do cinto de
segurança
9
acende-se a vermelho.
Quando é ligada a ignição, a luz de
aviso acende-se durante alguns
segundos. Caso não se acenda ou
não se apague ao fim de alguns
segundos ou se acender durante a
condução, é sinal de avaria no
sistema de airbags. Recorrer à
ajuda de uma oficina. Os airbags e
pré-tensores dos cintos podem não
se accionar no caso de acidente. O accionamento dos pré-tensores
ou dos airbags é indicado pelo
acendimento contínuo de
9.
{Aviso
Reparar a avaria imediatamente
numa oficina.
Cintos de segurança. sistema de
airbags
0Cintos de segurança
0 36
ii,Sistema de airbags 039ii.
Luz de activação/desacti-
vação do airbag
/
acende-se a amarelo.
Acende-se durante aproximada-
mente alguns segundos depois de
ligar a ignição. O airbag do passa-
geiro da frente está activo.
+acende-se a amarelo.
O airbag do passageiro da frente
está desactivado
0Interruptor de
activação/desactivação do airbag
0 44
ii.
{Perigo
Risco de ferimentos fatais em
crianças que utilizem sistemas de
segurança para crianças com o
airbag do passageiro dianteiro
activado. Risco de ferimentos
fatais em adultos com o airbag do
passageiro dianteiro desactivado.
Luz do sistema de carga
"
acende-se a vermelho.
Acende-se quando se liga a ignição
e apaga-se pouco depois de o
motor entrar em funcionamento.
Acende-se quando o motor está a
trabalhar
Parar, desligar o motor. A bateria do
veículo não está a carregar. O
arrefecimento do motor pode ser
interrompido. A unidade de assis-
tência dos travões pode deixar de
ser eficaz. Recorrer à ajuda de uma
oficina.
Page 87 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
86 Instrumentos e comandos
84 Engine power is reduced
(Potência do motor reduzida)
89 Próximo serviço manutenção
veículo
95 Reparar airbag
145 Nível líquido lava-vidros baixo -
repor nível
151 Pressionar embraiagem p/ligar
motor
174 Bateria fraca
258 Park assist (Apoio ao estacio-
namento) OFF (Desligado)
Sinais sonoros de aviso
Apenas um sinal sonoro de aviso
será emitido de cada vez.
O sinal sonoro de aviso de cintos
não colocados tem prioridade sobre
qualquer outro sinal sonoro de
aviso.
Ao pôr o motor a trabalhar ou
durante a condução
.Se o cinto de segurança não
estiver apertado.
. Se uma das portas ou a porta da
bagageira não estiver bem
fechada aquando do início da
marcha.
. Se se exceder determinada
velocidade com o travão de mão
accionado.
. Se uma velocidade programada
for ultrapassada.
. Se uma mensagem de aviso ou
um código de aviso surgir no
Centro de Informação do
Condutor.
. Se os sensores de estaciona-
mento detectarem um objecto.
. Se a marcha-atrás estiver
engatada e o suporte traseiro
estiver extraído.
. Se for detectada uma avaria no
sistema de trancar automatica-
mente as portas.
Quando o veículo está estacio-
nado e / ou a porta do
condutor for aberta
.Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop
.Se a porta do condutor estiver
aberta.
Pilha fraca
Quando a tensão da bateria do
veículo estiver baixa, é apresentada
no Centro de informação do
condutor uma mensagem de aviso
ou o código de aviso 174.
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que
não sejam necessários para
uma condução segura, por
exemplo, o aquecimento do
banco, o desembaciador do
óculo traseiro ou outros consu-
midores importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou utili-
zando um dispositivo de carre-
gamento.