airbag OPEL KARL 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 239, PDF Size: 5.91 MB
Page 7 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
6 Pe scurt
Reglarea scaunelor
Reglarea longitudinală
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, eliberaţi maneta.
Încercaţi sădeplasaţi scaunul înapoi
şi înainte pentru a vă asigura că
este blocat pe poziţie.
Poziţia scaunelor
0Poziţia
scaunului 033
ii, Reglarea scaunelor0Reglarea scaunelor 034ii.
{Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a
permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
Înclinarea spătarului
Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi
eliberaţi maneta. Scaunul trebuie să
se fixeze cu sunet specific.
Poziţia scaunelor
0Poziţia
scaunului 033
ii, Reglarea scaunelor0Reglarea scaunelor 034ii.
Înălţimea scaunelor
Acţionarea repetată a manetei
În sus: scaunul se ridică
În jos: Scaunul coboară
Poziţia scaunelor
0Poziţia
scaunului 033
ii, Reglarea scaunelor0Reglarea scaunelor 034ii.
Page 8 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Pe scurt 7
Reglarea tetierelor
Apăsaţi butonul de deblocare,
reglaţi pe înălţimeşi fixaţi în poziţie.
Centurile de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie sănu
fie răsucită şi să fie aşezatăferm pe
lângă corp. Spătarele nu trebuie să
fie înclinate excesiv spre înapoi
(maximum la aproximativ 25°).
Pentru a elibera centura, apăsaţi
butonul roşu de pe cataramă.
Poziţia scaunului
0Poziţia
scaunului 033
ii,
Centurile de siguranţă
0Centurile
de siguranţă 035
ii, Sistemul airbag
0Sistemul de
airbaguri 038
ii.
Reglarea oglinzilor retro-
vizoare
Oglinda retrovizoare interioară
Pentru reducerea efectului de
orbire, reglaţi pârghia din partea
inferioară a carcasei oglinzii retrovi-
zoare.
Oglinda retrovizoare interioară
0
Oglindă retrovizoare acţionată
manual 027ii.
Page 9 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
8 Pe scurt
Oglinzile retrovizoare exter-
ioare
Selectaţi oglinda retrovizoare exter-
ioară şi reglaţi-o.
Oglinzile retrovizoare exterioare
convexe
0Oglinzi retrovizoare
acţionate electric 026
ii.
Reglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă căs-a blocat complet.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag
0Sistemul de
airbaguri 038
ii,
Poziţiile comutatorului de contact
0
Poziţiile comutatorului de contact
0 148ii.
Page 11 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
10 Pe scurt
1. Geamurile acţionate electric dela pagina Geamurile acţionate
electric 028
ii.
Sistemul de închidere centrali-
zată de la pagina Sistemul de
închidere centralizată 021
ii.
2. Oglinzile retrovizoare exter- ioare de la pagina Oglinzile
convexe 026
ii.
3. Controlul vitezei de croazieră, limitatorul de viteză de la
pagina Sistemele de asistenţă
pentru şofer0162
ii.
Volanul încălzit de la pagina
Volanul încălzit 060
ii.
4. Lămpile de semnalizare, semnalizarea cu farurile, faza
scurtă şi faza lungă de la
pagina Semnalizarea virajelor
şi a schimbării benzii de rulare
0 94
ii.
Luminile de însoţire la ieşirea
din autovehicul de la pagina
Luminile de însoţire la ieşirea
din autovehicul 098
ii.
Lămpile de parcare de la
pagina Lămpile de parcare
0 95
ii. 5. Fantele de ventilaţie laterale de
la pagina Fantele de ventilaţie
fixe 0144
ii.
6. Instrumentele de măsură de la
pagina Reglarea volanului
0 59
ii.
7. Centrul de informaţii pentru şofer de la pagina Centrul de
informaţii pentru şofer (DIC)
0 76
ii.
8. Comenzile de pe volan de la pagina Comenzile de pe volan
0 59
ii.
9. Ştergătoarele de parbriz,
sistemul spălătorului de
parbriz, ştergătorul de lunetă,
sistemul spălătorului de lunetă
de la pagina Ştergătoarele/
spălătorul de parbriz 061
ii.
10. Fantele de ventilaţie centrale de la pagina Fantele de venti-
laţie reglabile 0143
ii.
11. Luminile de avarie de la pagina Luminile de avarie 094
ii.
12. Afişajul pentru informaţii de la pagina Prezentarea generală
0 101
ii. 13. Sistemul Infotainment de la
pagina Funcţionarea 0107
ii.
14. Torpedoul de la pagina Torpe-
doul 052
ii.
15. Sistemul de climatizare de la pagina Sistemul electronic de
climatizare 0139
ii.
16. Maneta selectorului de viteze, transmisia manuală, de la
pagina Transmisia manuală
0 154
ii.
17. Frâna de mână de la pagina
Frâna de mână 0156
ii.
18. Contactul cu sistem de blocare a volanului de la pagina
Poziţiile comutatorului de
contact 0148
ii.
19. Claxonul de la pagina Claxonul
0 60
ii.
Airbagul şoferului de la pagina
Sistemul de airbaguri 038
ii.
20. Reglarea volanului de la pagina Reglarea volanului 059
ii.
21. Maneta de deblocare a capotei de la pagina Capota0171
ii.
Page 22 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cheile, portiereleşi geamurile 21
Precondiţia este ca Personalization
by driver (Personalizare în funcţie
deşofer) să fie activată din setările
personale ale afişajului grafic pentru
informaţii.
Aceste setări trebuie efectuate
pentru fiecare cheie utilizată.
În cadrul autovehiculelor dotate cu
Afişaj color pentru informaţii, perso-
nalizarea este activată permanent.
Personalizarea autovehiculului
0
Personalizarea autovehiculului
0 84ii.
Sistemul de închidere
centralizată
Deblochează şi blochează uşileşi
portbagajul.
Notă
În cazul unui accident în care se
declanşează airbagurile sau dispozi-
tivele de pretensionare a centurilor,
autovehiculul va fi deblocat automat.
Deblocarea
Apăsaţi butonulK.
. Pentru a debloca numai portiera
şoferului, apăsaţi o dată
K.
Pentru a debloca toate portierele
şi portbagajul, apăsaţi de două
ori
K.
sau
. apăsaţi o dată butonul
Kpentru
deblocarea tuturor portierelor şi
a portbagajului.
Setarea poate fi modificată în
meniul Settings (Setări) din afişajul
pentru informaţii. Personalizarea autovehiculului
0
Personalizarea autovehiculului
0
84ii.
Aceste setări pot fi memorate pentru
cheia care se utilizează.
Setările memorate
0Setările
memorate 020
ii.
Blocarea
Închideţi portierele, portbagajul şi
clapeta rezervorului de combustibil.
Apăsaţi butonulQ.
Page 32 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Scauneleşi sistemele de siguranţă 31
Scauneleşi siste-
mele de siguranţă
Tetierele
Tetierele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scaunele faţă
Poziţia scaunului . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reglarea scaunelor . . . . . . . . . . . . 34
Scaunele faţă încălzite . . . . . . . . . 35
Centurile de siguranţă
Centurile de siguranţă . . . . . . . . . 35
Centura de siguranţă cu fixare
în 3 puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemul airbag
Sistemul airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistemul de airbaguri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemul de airbaguri laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistemul de airbaguri pentru protecţia capului . . . . . . . . . . . . . . 43
Comutatorul pentru dezactivarea airbagului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scaunele pentru copii
Scaunele pentru copii . . . . . . . . . . 45
Locuri de instalare a scaunelorpentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Scaunele pentru copii ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Scaunele pentru copii cu inele de ancorare superioare . . . . . . . 50Tetierele
Poziţia
{Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera
reglată în poziţie corespunză-
toare.
Marginea superioară a tetierei
trebuie să se afle la nivelul părţii
superioare a capului ocupantului.
Dacă acest lucru nu este posibil,
atunci tetierele vor fi reglate la
înălţimea maximă pentru persoanele
Page 34 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Scauneleşi sistemele de siguranţă 33
Scaunele faţă
Poziţia scaunului
{Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul
reglat corespunzător.
{Pericol
Pentru a permite declanşarea
corespunzătoare a airbagului, nu
staţi cu partea de sus a corpului
la o distanţămai micăde 25 de
cm de volan.
{Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul deplasării autovehiculului;
acestea s-ar putea deplasa în
mod necontrolat.
{Avertisment
Nu depozitaţi niciodată obiecte
sub scaune.
. Aşezaţi-vă cu spatele cât mai
aproape de spătar. Reglaţi
distanţa scaunului faţă de pedale
astfel încât picioarele să fie uşor
flexate atunci când apăsaţi
pedalele. Glisaţi scaunul
pasagerului faţă cât mai mult
posibil spre înapoi. .
Reglaţi pe înălţime scaunul
astfel încât să aveţi un câmp de
vizibilitate suficient în toate
direcţiile şi asupra tuturor instru-
mentelor de bord. Se recomandă
o distanţă de cel puţin o palmă
între cap şi capitonajul plafo-
nului. Coapsele trebuie să fie
aşezate lejer pe perna
scaunului, fără săfie presate pe
aceasta.
. Aşezaţi-vă cu umerii cât mai
aproape de spătar. Reglaţi încli-
narea spătarului astfel încât să
puteţi uşor apuca volanul cu
braţele uşor flexate. Atunci când
rotiţi volanul, menţineţi contactul
umerilor cu spătarul. Nu înclinaţi
prea mult spătarul în spate. Vă
recomandăm un unghi maxim de
înclinare de circa 25°.
. Reglaţi volanul
0Reglarea
volanului 059.
. Reglaţi tetiera
0Tetierele 031.
. Reglaţi pe înălţime centura de
siguranţă
0Centura de sigur-
anţă cu fixare în 3 puncte 037.
Page 39 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
38 Scauneleşi sistemele de siguranţă
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate
{Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul milisecun-
delor. Acestea se dezumflă de
asemenea rapid, astfel încât adesea
nici nu sunt sesizate în timpul
coliziunii.
{Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale
sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de sigur-
anţă se află în consola centrală. Nu
amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă. Nu lipiţi nimic pe capacele airbagur-
ilor
şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea airbagurilor
declanşate. În plus, ar putea fi
necesară înlocuirea volanului, a
panoului de bord, a unor părţi din
capitonaj, a chederelor portierelor, a
mânerelor şi scaunelor.
Nu modificaţi componentele siste-
mului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de înmatri-
culare.
Când airbagurile se declanşează,
gazele fierbinţi degajate pot cauza
arsuri.
Lampa de control
9pentru siste-
mele airbag
0Lampa pentru airba-
guri şi dispozitivul de pretensionare
a centurilor de siguranţă 070.
Page 40 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Scauneleşi sistemele de siguranţă 39
Scaunele pentru copii pe
scaunul pasagerului din faţă
cu sistem airbag
Avertizare în conformitate cu ECE
R94.02:
EN: NEVER use a rearward facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавли-
вать детское удерживающее
устройство лицом назад на
сиденье автомобиля, оборудо-
ванном фронтальной подушкой
безопасности, если ПОДУШКА НЕ
ОТКЛЮЧЕНА! Это может
привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-
LIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTII-
VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut-
styr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.
Page 41 of 239

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
40 Scauneleşi sistemele de siguranţă
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'in-
dietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ŜŦELNO
ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un