OPEL MERIVA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2015Pages: 265, tamaño PDF: 7.86 MB
Page 221 of 265

Cuidado del vehículo219
16.La pegatina que se adjunta con el
bote de sellador, que indica la ve‐ locidad máxima autorizada, debecolocarse en el campo visual del
conductor.
17. Continúe la marcha inmediata‐ mente para que el sellador se dis‐tribuya uniformemente en el neu‐mático. Después de conducir
unos 10 km (no más de
10 minutos), deténgase y com‐
pruebe la presión del neumático.
Para ello, conecte directamente el
tubo flexible de aire a la válvula
del neumático y al compresor.Si la presión del neumático es su‐ perior a 1,3 bar, ajústela al valor
prescrito. Repita el procedimiento
hasta que no haya más pérdida
de presión.
Si la presión del neumático es in‐
ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐
cular con el vehículo. Recurra a la ayuda de un taller.
18. Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
Información general Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven afecta‐
das negativamente, por lo que es re‐ comendable sustituir dicho neumá‐
tico.
Si el compresor produce ruidos anó‐
malos o se calienta, déjelo desco‐
nectado durante al menos
30 minutos.
La válvula de seguridad integrada
se abre a una presión de 7 bar.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐
cidad del juego. Después de dicha
fecha, no puede garantizarse su ca‐ pacidad de sellado. Compruebe la
fecha de caducidad indicada en el
bote de sellador.
Sustituya el bote de sellador una vez
usado. Deseche el bote conforme a
las disposiciones legales vigentes.
El compresor y el sellador pueden
utilizarse a una temperatura de
hasta -30 °C aproximadamente.
Los adaptadores suministrados
pueden utilizarse para inflar otros
objetos, como balones de fútbol, col‐
chones de aire, botes neumáticos,
etc. Están alojados en la parte infe‐
rior del compresor. Para desmontar‐ los, enrosque el tubo flexible de aire
del compresor y extraiga el adapta‐
dor.
Cambio de ruedas
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐ puesto 3 214.
Page 222 of 265

220Cuidado del vehículo
Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:
■ Aparque el vehículo en una super‐ ficie nivelada, firme y no deslizante.
Las ruedas delanteras deben estar
en posición de marcha en línea
recta.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la
marcha atrás o seleccione P.
■ Saque la rueda de repuesto 3 223.
■ Nunca cambie más de una rueda simultáneamente.
■ Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐
nal de neumáticos de invierno o de verano.
■ El gato no precisa mantenimiento.
■ Si el terreno donde está estacio‐ nado el vehículo es blando, debe
colocarse debajo del gato una base
estable (con un grosor máximo de
1 cm).■ Saque los objetos pesados del ve‐ hículo antes de levantarlo con un
gato.
■ No debe haber personas ni anima‐ les dentro del vehículo cuando se
utilice el gato.
■ No se meta nunca debajo de un ve‐
hículo que esté alzado con un gato.
■ No arranque el vehículo mientras esté levantado con el gato.
■ Antes de enroscar los tornillos de rueda, se debe limpiar y engrasar
ligeramente el cono de cada tornillo de rueda con grasa lubricante con‐
vencional.1. Quite el tapacubos con el gancho.
Herramientas del vehículo 3 206.
En caso de tapacubos con torni‐
llos de rueda visibles: El tapacu‐
bos puede permanecer en la
llanta. No desmonte los anillos de
retención de los tornillos de
rueda.
Llantas de aleación: Desenclave
los tapones de los tornillos de
rueda con un destornillador y des‐
móntelos. Para proteger la llanta, coloque un paño suave entre el
destornillador y la llanta de alea‐
ción.
2. Variante 1:
Page 223 of 265

Cuidado del vehículo221
Inserte completamente la llave
para tornillos de rueda y afloje
cada tornillo media vuelta.
Variante 2:
Abra la llave para tornillos de
rueda, colóquela de manera se‐
gura y afloje cada tornillo media
vuelta.
Las ruedas podrían estar protegi‐
das por tornillos de rueda anti‐
rrobo. Para aflojar estos tornillos
específicos, antes de colocar la
llave para tornillos de rueda debe
colocar primero el adaptador de
llave en el cabezal del tornillo. El
adaptador de llave está guardado
en la guantera.
3. Asegúrese de que el gato esté co‐
rrectamente colocado en los pun‐ tos de elevación del vehículo.
4. Variante 1:
Ajuste el gato a la altura necesa‐
ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Page 224 of 265

222Cuidado del vehículo
Acople la manivela del gato y, con
el gato correctamente alineado,
gire la manivela hasta que la
rueda se despegue del suelo.
Variante 2:
Ajuste el gato a la altura necesa‐
ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Acople la llave para ruedas y, con el gato correctamente alineado,
gire la llave para ruedas hasta que
la rueda se despegue del suelo.
5. Desenrosque los tornillos de la rueda.
6. Cambie la rueda. 7. Enrosque los tornillos de rueda.
8. Baje el vehículo.
9. Inserte completamente la llave para tornillos de rueda y apriete
los tornillos siguiendo un orden en cruz. El par de apriete es de
110 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en
el tapacubos con la válvula del
neumático antes del montaje.
Monte los tapones de los tornillos de rueda.
11. Guarde la rueda cambiada 3 223, las herramientas del ve‐
hículo 3 206 y el adaptador de
llave 3 64.
12. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado y el par de apriete de los tornillos de rueda lo antes po‐sible.
Haga reparar o sustituir el neumático
averiado.
Page 225 of 265

Cuidado del vehículo223
Puntos de apoyo para la
plataforma elevadora
Posición del brazo trasero de la pla‐
taforma elevadora en los bajos.
Posición del brazo delantero de la
plataforma elevadora en los bajos.
Rueda de repuesto
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐ puesto.
Si va a montar una rueda de repuesto diferente de las demás ruedas, dicha
rueda podría clasificarse como rueda
de repuesto temporal y se aplicarían
los límites de velocidad correspon‐
dientes, incluso aunque no haya nin‐
guna etiqueta que lo indique. Con‐
sulte a un taller para conocer el límite de velocidad aplicable.
La rueda de repuesto tiene una llanta
de acero.
El uso de una rueda de repuesto de
menor tamaño que las demás rue‐
das, o junto con neumáticos de in‐
vierno, puede afectar al comporta‐
miento de marcha. Haga sustituir el
neumático averiado lo antes posible.
La rueda de repuesto está situada en el compartimento de carga, debajo de
la cubierta del piso. Está fijada con
una tuerca de mariposa.
Page 226 of 265

224Cuidado del vehículo
El hueco de la rueda de repuesto noestá diseñado para todos los tama‐
ños de neumáticos permitidos. Si
debe guardarse una rueda más an‐
cha que la rueda de repuesto en el
compartimento de carga, esta debe
sujetarse con una correa o, depen‐
diendo de la versión, con una barra
de prolongación.
Guardar una rueda sustituida en
el compartimento de carga con una correa Utilice la correa incluida en la caja deherramientas. Herramientas del ve‐
hículo 3 206.
■ Coloque la rueda en el piso del compartimento de carga, junto a
una pared lateral del comparti‐
mento de carga.
■ Coloque el lazo del extremo de la correa en la argolla delantera del
lado correspondiente.
■ Inserte el gancho del extremo de la
correa en el lazo y tire de él hasta
que la correa se fije correctamente
en la argolla.■ Meta la correa por los radios de la rueda tal y como se muestra en la
ilustración.
■ Monte el gancho en la argolla tra‐ sera.
■ Tense la correa y fíjela con la hebi‐
lla.
Guardar una rueda sustituida en
el compartimento de carga con
una barra de prolongación Utilice la barra de prolongación in‐
cluida en la caja de herramientas. He‐
rramientas del vehículo 3 206.
Page 227 of 265

Cuidado del vehículo225
■ Gire la tuerca de mariposa en sen‐tido antihorario y desmonte la
rueda de emergencia.
■ Tome la barra de prolongación de la caja de herramientas y enrós‐
quela en el tornillo.
■ Guarde la rueda averiada y fíjela girando la tuerca de mariposa en
sentido horario.
La cubierta del piso se puede colocar
sobre la rueda, aunque sobresalga.
Desmonte la barra de prolongación
antes de montar la rueda de repuesto en la cavidad después de sustituir o
reparar la rueda defectuosa.
9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda u
otro objeto en el compartimento
de carga sin que estén bien suje‐
tos, se podrían producir lesiones.
En caso de un frenazo repentino o una colisión, los objetos sueltos
podrían golpear a alguien.
Guarde siempre el gato y las he‐
rramientas en sus compartimen‐
tos portaobjetos respectivos y fíje‐
los debidamente.
Coloque siempre la rueda ave‐
riada en el compartimento de
carga, asegurada con la correa, o
en la cavidad para la rueda de re‐
puesto, asegurada con la tuerca de mariposa.
Rueda de emergencia
El uso de la rueda de emergencia
puede afectar al comportamiento de marcha. Haga sustituir o reparar el
neumático averiado lo antes posible.
Sólo debe montarse una rueda de
emergencia. La velocidad máxima
permitida en la etiqueta de la rueda
de repuesto temporal es válida úni‐
camente para el tamaño de neumá‐
tico instalado en fábrica.
Si se pincha una rueda de su auto‐
móvil mientras remolca otro vehículo,
monte la rueda de emergencia en el
eje delantero y una rueda normal en
el eje trasero.
Cadenas para nieve 3 213.
Neumáticos con dirección de rodadura
Los neumáticos con dirección de ro‐
dadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica me‐
diante un símbolo (p. ej., una flecha)
en el flanco.
Page 228 of 265

226Cuidado del vehículo
Si las ruedas se montan en sentido
contrario a la dirección de rodadura:
■ Puede verse afectado el comporta‐
miento de marcha. Haga sustituir o
reparar el neumático averiado lo
antes posible.
■ Se debe conducir con mucha pre‐ caución en caso de lluvia y nieve.Arranque con cables
No arranque con cargadores rápidos.
Un vehículo con la batería del ve‐
hículo descargada puede ponerse en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo.9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las ins‐
trucciones siguientes puede oca‐
sionar lesiones o daños materia‐
les ocasionados por la explosión
de la batería del vehículo o daños en los sistemas eléctricos de am‐
bos vehículos.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería del
vehículo con los ojos, la piel, la
ropa y las superficies pintadas. El
líquido contiene ácido sulfúrico,
que puede ocasionar lesiones y
daños en caso de contacto directo con el mismo.
■ No exponga la batería del vehículo
a llamas descubiertas o chispas.
■ Una batería del vehículo descar‐ gada puede helarse a temperatu‐
ras próximas a 0 °C. Descongele la batería antes de conectar los ca‐
bles auxiliares de arranque.
■ Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería delvehículo.
■ Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 voltios). Su ca‐
pacidad (Ah) no debe ser muy infe‐
rior a la de la batería descargada.
■ Utilice cables auxiliares de arran‐ que con bornes aislados y una sec‐
ción mínima de 16 mm 2
(en motores diésel, de 25 mm 2
).
■ No desconecte la batería descar‐ gada del vehículo.
■ Desconecte todos los consumido‐ res eléctricos innecesarios.
Page 229 of 265

Cuidado del vehículo227
■ No se apoye sobre la batería du‐rante el arranque con los cables au‐
xiliares.
■ No deje que los bornes de un cable
toquen los del otro cable.
■ Los vehículos no deben entrar en contacto durante el proceso dearranque con cables.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento; cambio manual en punto
muerto, cambio automático en P.
■ Abra las tapas de protección del borne positivo de ambas baterías.Conecte los cables en el siguiente or‐
den:
1. Conecte el cable rojo al borne po‐
sitivo de la batería auxiliar.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la bateríadescargada.
3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro a un punto de masa del ve‐ hículo, como el bloque del motor
o un tornillo de montaje del motor.
Conéctelo lo más lejos posible de la batería descargada, como mí‐
nimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que no puedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de 1 minuto y no deben
durar más de 15 segundos.3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico (p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden an‐
terior para desconectar los ca‐
bles.
Page 230 of 265

228Cuidado del vehículoRemolcado
Remolcado del vehículo
Desenclave la tapa por abajo y retí‐
rela hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 206.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe uti‐
lizarse para remolcar y no para el res‐ cate del vehículo.
Atención
Active el seguro para niños en las
dos puertas traseras si los asien‐
tos traseros están ocupados. Se‐
guros para niños 3 26.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen
las luces de freno, la bocina y los lim‐ piaparabrisas.
Cambio en punto muerto.Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐
sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se re‐
quiere mucha más fuerza para frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del es‐
cape del vehículo tractor, conecte el
sistema de recirculación de aire y cie‐
rre las ventanillas.
Vehículos con cambio automático: El vehículo debe remolcarse hacia ade‐
lante sin superar una velocidad de
80 km/h ni un recorrido de 100 km. En
todos los demás casos, o si el cambio está averiado, el eje delantero debe
levantarse del suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.