OPEL MERIVA 2016 Instruksjonsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016Pages: 247, PDF Size: 8.02 MB
Page 41 of 247
Seter og sikkerhetsutstyr39Montere armlene på midtkonsollen
Trykk på den bakre knappen, og sett
de bakre styrepinnene i de øvre spo‐
rene. Slipp knappen.
Senk armlenet i forkant. Trekk hardt i håndtaket, og sett de fremre styrepin‐
nene i de øvre sporene. Slipp hånd‐
taket. Skyv på armlenet helt til det hø‐ res at det låses.
Les dette
Monter armlenet i retningen som vi‐
ses på illustrasjonen. Ellers vil ikke
armlenet låse seg skikkelig.
Flytte armlenet
Trekk lett i håndtaket foran, og flytt
armlenet til ønsket plassering. Slipp
håndtaket. Skyv på armlenet helt til
det høres at det låses.
Hvis en koppholder er montert i den
nedre styreskinnen, må du kontrollere
at rammen til koppholderen er i opp‐
rinnelig stilling.
Les dette
Hvis armlenet utsettes for for stor
belastning, kan det løsne. Bevege‐
ligheten kan begrenses. Løft armle‐
net litt opp for å låse det igjen.
Oppbevaringsplass under armlenet
3 61.
Koppholdere 3 59.
Ta ut armlenet
Trekk hardt i håndtaket, og løft arm‐
lenet i forkant. Trykk på den bakre
knappen, og ta ut armlenet.
Armlenet kan også monteres på det
sammenfelte midtre baksetet 3 42.
Page 42 of 247
40Seter og sikkerhetsutstyrOppvarming
Juster varmeeffekt til ønsket innstil‐
ling ved å trykke på ß for det enkelte
setet én eller flere ganger. Kontrol‐
lampen i knappen viser innstillingen.
Langvarig innstilling på det høyeste
nivået anbefales ikke for personer
med ømfintlig hud.
Seteoppvarmingen virker når mo‐
toren er i gang og ved Autostopp.
Stopp/start-system 3 139.
Bakseter
Setejustering9 Advarsel
De ytre setene må være låst i sty‐
reskinnene under kjøring.
9 Advarsel
Juster aldri setene under kjøring.
De kan bevege seg ukontrollert.
De ytre setene bak kan flyttes forover eller bakover enkeltvis. Setene kan
skyves i lengde- og tverretning.
Setene kan låses i mellomposisjoner
i lengderetningen.
Trekk i håndtaket, skyv på setet, slipp
håndtaket og la setet festes.
Fleksibelt setesystem
(FlexSpace)
Den bakre seteraden kan justeres
med to seter, slik at det blir maksimal plass i posisjon 1, eller med tre seter
i posisjon 2. I posisjon 1 er det midtre
setet senket.
Page 43 of 247
Seter og sikkerhetsutstyr41De ytre setene kan skyves forover til
posisjonen 3.
Skyve setene til posisjon 1
Trekk i stroppen, og fell ned det mid‐
tre setet.
Trekk i håndtaket, og skyv setet skrått bakover til posisjonen 1. Setet føres
automatisk innover. Slipp håndtaket,
og la setet låses på plass.
Skyve setene til posisjon 2
Trekk i håndtaket, og skyv setet skrått forover til posisjonen 2. Setet føres
automatisk utover. Slipp håndtaket,
og la setet låses på plass.
9 Advarsel
Ta av armlenet før du løfter den
midtre seteryggen bak.
Armlene 3 38.
Page 44 of 247
42Seter og sikkerhetsutstyr
Trekk i stroppen, og hev det midtre
setet.
Det midtre setet kan ikke brukes hvis
de ytre setene flyttes forover til posi‐
sjonen 3.
Armlene
En armleneadapter kan monteres på
ryggen til det midtre setet. Et armlene
som kan tas ut, kan festes på adapte‐ ren.
Montere adapteren
Trekk i stroppen, og fell ned det mid‐
tre setet 3 40.Sett krokene på adapteren i utsparin‐
gene i seteryggen, og skyv adapterenforover.
Lås adapteren ved å dreie tennings‐
nøkkelen med urviseren i låsen. Ad‐
apteren er helt låst når det grønne
merket er synlig.
Fest armlenet på adapteren.
Armlene 3 38.
Feste armlenet på adapteren
Trykk på den fremre knappen, og sett de fremre styrepinnene i sporene.
Skyv på armlenet helt til det høres at
det låses. Slipp knappen.
Page 45 of 247
Seter og sikkerhetsutstyr43
Senk armlenet bak. Trekk hardt i
håndtaket bak, og sett de bakrestyre‐ pinnene i sporene. Slipp håndtaket.
Les dette
Monter armlenet i retningen som vi‐
ses på illustrasjonen. Ellers vil ikke
armlenet låse seg skikkelig.
Fjerne armlenet
Trekk hardt i håndtaket bak, og løft
armlenet bak. Trykk på den fremre
knappen, og ta ut armlenet.
Ta ut adapteren
Lås opp adapteren ved å dreie ten‐
ningsnøkkelen mot urviseren i låsen.
Adapteren er låst opp når det røde
merket er synlig.
Trykk adapteren forover, og ta den ut.Sikkerhetsbelter
Sikkerhetsbeltene blokkeres ved
kraftig akselerasjon eller nedbrem‐
sing og holder personene i sittende stilling. Faren for personskader redu‐
seres derfor merkbart.
9 Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets‐
belte, setter seg selv og alle andre i bilen i fare ved en ulykke.
Page 46 of 247
44Seter og sikkerhetsutstyrSikkerhetsbeltene er konstruert for å
brukes av bare én person om gangen. Barnesikringsutstyr 3 53.
Kontroller alle deler av beltesystemet
med jevne mellomrom for å se etter
skader, smuss og om det fungerer
som det skal.
Sørg for at skadede deler skiftes ut.
Etter en ulykke skal belter og utløste
beltestrammere skiftes ut av et verk‐
sted.
Les dette
Sørg for at beltene ikke skades av
sko eller skarpe gjenstander. De må heller ikke være fastklemt. Hindre
smuss i å trenge inn i beltesnellene.
Beltepåminnelse X 3 93.
Beltekraftbegrenser
Belastningen på kroppen reduseres
ved at beltet gradvis gir etter ved en
kollisjon.
BeltestrammereForsetebeltene strammes ved front‐
kollisjoner eller påkjørsler bakfra av
en viss alvorlighetsgrad.9 Advarsel
Feilhandlinger (for eksempel å ta
av eller feste sikkerhetsbeltene) kan utløse beltestrammerne.
Utløsing av beltestrammere indikeres
ved at kontrollampen v 3 93 lyser
konstant.
Utløste beltestrammere må skiftes ut
av et verksted. Beltestrammere kan
bare utløses én gang.
Les dette
Det må ikke festes eller monteres til‐ behør eller andre gjenstander som
kan hindre funksjonen til beltestram‐
merne. Det må ikke gjøres endringer på beltestrammerkomponentene,
ettersom det vil føre til at bilens ty‐
pegodkjenning oppheves.
Tre-punkts sikkerhetsbelte
Feste sikkerhetsbeltet
Trekk beltet ut av beltesnellen, før det foran kroppen uten å vri det, og fest
beltetungen i beltelåsen. Stram hof‐
tebeltet jevnlig under kjøring ved å trekke i skulderbeltet.
Beltepåminnelse 3 93.
Page 47 of 247
Seter og sikkerhetsutstyr45
Løstsittende eller store klær hindrer
beltet i å sitte tett inntil kroppen. Ikke
legg gjenstander, f.eks. håndvesker,
mobiltelefoner, mellom beltet og krop‐
pen.
9 Advarsel
Beltet må ikke føres over harde el‐
ler skjøre gjenstander i lommene
på klærne.
Høydejustering
1. Trekk beltet litt ut.
2. Skyv høydejusteringen oppover og trykk på knappen for å frigjøre
og skyv høydejusteringen ned‐
over.
Still høyden slik at beltet ligger over
skulderen. Det må ikke ligge over hal‐
sen eller overarmen.
Juster aldri under kjøring.
Page 48 of 247
46Seter og sikkerhetsutstyrTa av sikkerhetsbeltet
Trykk på den røde knappen på belte‐låsen når du skal ta av beltet.
Sikkerhetsbelter i baksetene Det midtre baksetet er utstyrt med etspesielt tre-punkts sikkerhetsbelte.
Trekk låseplatene ut av belteholderen
i taket.
Hekt den nederste låseplaten inn i
den høyre låsen ( 1) på det midtre se‐
tet. Ta av den øverste låseplaten på
holderen, før den over skulder- og
hoftepartiet sammen med beltet (ikke
vri beltet), og fest den med et klikk i
den venstre låsen ( 2) på det midtre
setet.
Ta av sikkerhetsbeltet: Trykk på
knappen på den venstre låsen ( 2), og
ta ut den øverste låseplaten. Trykk på knappen på den høyre låsen ( 1), og
ta ut den nederste låseplaten.
Sikkerhetsbeltet rulles opp automa‐ tisk.Trykk den øverste låseplaten inn i hol‐ deren. Fell over de sammenlagte lå‐
seplatene mot sikkerhetsbeltet.
Page 49 of 247
Seter og sikkerhetsutstyr47Sett belteholderen i taket med den
nedre låseplaten vendt forover.
Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når den utløses, fylles kollisjons‐
putene i løpet av millisekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert ved midtkonsol‐
len. Magnetiske gjenstander må ikke
legges i dette området.
Ikke kleb noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens typegodkjenning
ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 93.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
Page 50 of 247
48Seter og sikkerhetsutstyr
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!