ESP OPEL MERIVA 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016Pages: 267, PDF Size: 8.09 MB
Page 80 of 267

78DepozitareaRidicaţi capacul din spate şi
împingeţi-l în sus în partea din faţă.
Luaţi capacul.
Depozitarea capacul
Desprindeţi chingile de fixare de pe
hayon.
Ridicaţi capacul din spate şi
împingeţi-l în sus afară din ghidajele
laterale din partea din faţă.
Depozitaţi capacul în spatele
banchetei spate.
Fixarea capacului
Angrenaţi copertina în ghidajele
laterale şi rabataţi-o în jos. Ataşaţi
chingile de fixare de hayon.
Capac spaţiu depozitare din podeaua portbagajului
Podeaua portbagajului din spate
poate fi ridicată.
Rabataţi în sus şi ridicaţi uşor
copertina portbagajului.
Scoateţi cârligul de pe panoul lateral- stânga al portbagajului pentru a ţine
mocheta podelei spate în poziţie
verticală.
Compartimentul de încărcare
dublu
Podeaua compartimentului de
încărcare dublu poate fi introdusă în
portbagaj în două poziţii:
● direct deasupra capacului pentru
cavitatea pentru roata de rezervă
sau sub mocheta podelei spate,
● în deschizăturile superioare ale portbagajului.
Pentru scoatere, ridicaţi podeaua
compartimentului de încărcare
utilizând adâncitura şi trageţi spre
înapoi.
Pentru introducere, împingeţi
podeaua compartimentului de
încărcare în ghidajul corespunzător,
apoi coborâţi-o.
Page 82 of 267

80Depozitarea
Cârligele suspendate ale chingilor de
tensionare se prind de inelele de
amarare din podea, în spatele
scaunelor din faţă. Tensionaţi plasa,
trăgând de capătul liber al chingii.
Suspendaţi şi strângeţi în ambele
părţi.
Demontarea
Înclinaţi în sus dispozitivul de reglare
a chingilor de tensionare a plasei şi
detaşaţi chingile în ambele părţi.
Desprindeţi tija superioară într-o
parte, desprindeţi de cealaltă parte şi
scoateţi-o din fante.
Depozitarea
Aşezaţi chingile de tensionare
conform figurii şi potriviţi-le pe plasa
de protecţie.
Rulaţi tija superioară a plasei
aproximativ până la partea mediană.
Amplasaţi tija superioară a plasei
peste chingile de tensionare lângă tija inferioară. Cârligele de pe tija
superioară trebuie să nu fie
îndreptate în partea opusă tijei
inferioare.
Strângeţi ferm banda Velcro pe plasă, lângă dispozitivele de reglare a
lungimii. Dispozitivele de reglare şi tijele plasei trebuie să fie aşezate
unele lângă celelalte.
Page 84 of 267

82DepozitareaÎn funcţie de dotările autovehiculului,
o cutie este localizată sub scaunul
şoferului. Acţionaţi pârghia şi rabataţi
capacul. Sarcina maximă: 1,5 kg.Sistemul portbagaj de
acoperiş
Portbagajul de acoperiş
Din motive de siguranţă şi pentru a se preveni deteriorarea acoperişului, se
recomandă utilizarea sistemului
omologat de portbagaj de acoperiş.
Pentru informaţii suplimentare,
contactaţi atelierul service local.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
şi demontaţi portbagajul de acoperiş
când nu este utilizat.
Detaşaţi capacul din fiecare punct de
montare.
Instrucţiuni referitoare
la încărcare
● Obiectele grele din portbagaj vor fi plasate în spatele spătarelor
scaunelor. Asiguraţi-vă că
spătarele sunt blocate corect în
poziţie. Dacă este necesar ca obiectele să fie stivuite unele
peste altele, cele grele vor fi
aşezate la bază.
● Asiguraţi obiectele cu chingile de
amarare ataşate de inelele de
amarare 3 79.
Page 85 of 267

Depozitarea83
● Utilizaţi cârligul de pe panoullateral-stânga al portbagajului
pentru agăţarea plaselor cu
bagaje. Scoateţi cârligul. Sarcina maximă: 3 kg.
● Asiguraţi obiectele mobile din portbagaj pentru a preveni
alunecarea acestora.
● Atunci când transportaţi obiecte în portbagaj, spătarele scaunelor
din spate nu trebuie să fie
înclinate spre înainte.
● Încărcătura nu trebuie să depăşească marginea
superioară a spătarelor.
● Nu amplasaţi niciun obiect pe copertina portbagajului sau pe
panoul de bord şi nu acoperiţi
senzorul de pe panoul de bord.
● Încărcătura nu trebuie să obstrucţioneze acţionarea
pedalelor, a manetei frânei de
mână şi a selectorului de viteze
şi să nu limiteze libertatea de
mişcare a şoferului. Nu aşezaţi în
interiorul autovehiculului obiecte
neasigurate.
● Nu conduceţi cu portbagajul deschis.9Avertisment
Asiguraţi-vă întotdeauna că
încărcătura autovehiculului este
depozitată în siguranţă. În caz
contrar, obiectele neasigurate pot
fi proiectate prin habitaclu, putând provoca rănirea ocupanţilor sau
deteriorarea încărcăturii sau a
autovehiculului.
● Sarcina utilă este diferenţa dintre
masa totală maximă autorizată
(conform plăcuţei de identificare
3 239) şi masa proprie CE a
autovehiculului.
Pentru calcularea sarcinii utile,
introduceţi datele aferente
autovehiculului dumneavoastră
în tabelul cu masele de la
începutul acestui manual.
Masa proprie CE a
autovehiculului include valorile
estimate pentru greutatea
şoferului (68 kg) , bagaje (7 kg) şi
toate lichidele (rezervorul de combustibil 90 % plin).
Echipamentele opţionale şi
accesoriile măresc masa proprie
a autovehiculului.
● Rularea cu portbagajul de acoperiş încărcat măreşte
sensibilitatea autovehiculului la
vânt lateral şi-i afectează
manevrabilitatea, datorită
ridicării centrului de greutate.
Distribuiţi încărcătura uniform şi asiguraţi-o corespunzător cu
ajutorul chingilor de ancorare.
Reglaţi presiunea în anvelope în
concordanţă cu încărcarea
autovehiculului. Verificaţi şi
tensionaţi frecvent chingile.
Page 93 of 267

Instrumentele şi comenzile91●Set date format (Setare format
dată) : Modifică indicarea datei
între MM/DD/YYYY (DD/LL/
AAAA) şi DD.MM.YYYY
(ZZ.LL.AAAA) .
● Display digital clock (Afişare ceas
digital) : Activează/dezactivează
indicarea orei pe afişaj.
● RDS clock synchronization
(Sincronizare oră RDS) :
Semnalul RDS al majorităţii
staţiilor VHF setează automat ora. Sincronizarea orei RDS
poate dura câteva minute. Unele
staţii nu emit semnale de timp
corecte. În astfel de cazuri, se
recomandă oprirea sincronizării
automate a orei.
Personalizarea autovehiculului
3 118.
Setările de dată şi oră
CD 600/Navi 650/Navi 950
Apăsaţi Config şi selectaţi elementul
de meniu Data şi ora pentru a afişa
submeniul respectiv.
Notă
Dacă este activat Sincronizare
automată oră , ora şi data sunt setate
automat de sistem.
Consultaţi manualul sistemului
Infotainment pentru informaţii
suplimentare.
Reglaţi ora
Pentru a modifica ora, selectaţi
elementul de meniu Setare ceas.
Rotiţi butonul multifuncţional pentru a regla prima setare.
Apăsaţi butonul multifuncţional
pentru a confirma selecţia. Fundalul
în culori trece la următoarea setare.
Modificaţi toate setările.
Setare dată
Pentru a modifica ora, selectaţi
elementul de meniu Setare dată.
Rotiţi butonul multifuncţional pentru a
regla prima setare.
Apăsaţi butonul multifuncţional
pentru a confirma selecţia. Fundalul
în culori trece la următoarea setare.
Modificaţi toate setările.
Formatul de oră
Pentru a selecta formatul de oră dorit,
selectaţi Format 12 h / 24 h . Activaţi
12 ore sau 24 ore .
Personalizarea autovehiculului
3 118.
Page 94 of 267

92Instrumentele şi comenzilePrizele de curent
O priză de 12 volţi este amplasată în
consola faţă.
O altă priză de 12 volţi este amplasată
în consola spate.
Nu depăşiţi consumul maxim de
putere de 120 W.
Când contactul este decuplat, prizele
pentru accesorii se dezactivează. În
plus, prizele pentru accesorii sunt
dezactivate şi dacă încărcarea
bateriei autovehiculului este slabă.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Nu conectaţi accesorii care
furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare electrice sau baterii.
Nu deterioraţi priza utilizând fişe
necorespunzătoare.
Sistemul de oprire-pornire 3 151.Bricheta
Bricheta se află în consola faţă.
Apăsaţi bricheta în jos. Se
decuplează în mod automat atunci când elementul de aprindere s-a
încins. Scoateţi bricheta.
Scrumierele
Atenţie
A se folosi numai pentru scrum şi
nu pentru materiale inflamabile.
Page 107 of 267

Instrumentele şi comenzile105Se aprindeDefecţiune la sistem.
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă.
Clipeşte Sistemul este comutat pe fază scurtă
simetrică.
Lampa de control f clipeşte pentru
aproximativ 4 secunde după ce
contactul este cuplat, pentru a
reaminti că sistemul a fost activat
3 129.
Sistemul de control automat al
luminilor 3 128.
Proiectoarele de ceaţă
> se aprinde în culoarea verde.
Proiectoarele de ceaţă sunt aprinse 3 132.
Lampa de ceaţă spate r se aprinde în culoarea galbenă.
Lampa de ceaţă spate este aprinsă
3 132.Sistemul de control al
vitezei de croazieră
m se aprinde în alb sau verde.
Se aprinde în alb
Sistemul este activat.
Se aprinde în verde
A fost memorată o anumită viteză. Sistemul de control al vitezei de
croazieră 3 164.
Portieră deschisă
h se aprinde în roşu.
O portieră sau hayonul sunt deschise.
Blocarea automată ^ se aprinde în culoare portocalie.
Defecţiune la sistemul de blocare
automată.
Este posibil ca portierele din spate să
nu fie asigurate împotriva deschiderii.9 Avertisment
Întrerupeţi călătoria imediat!
Respectaţi instrucţiunile descrise
în paragraful Defecţiune la
sistemul de blocare automată,
înainte de a vă continua călătoria
3 25.
Apelaţi la un atelier service
autorizat.
Page 108 of 267

106Instrumentele şi comenzileAfişajul pentru informaţiiCentru de informaţii pentruşofer
Centrul de informaţii pentru şofer
(DIC) se află în grupul de
instrumente, între vitezometru şi
turometru. Acesta este disponibil ca
afişaj central, afişaj superior sau
afişaj superior combinat.
Afişajul central indică:
● contorul de kilometraj general● contorul de parcurs
● unele lămpi de control
● informaţii despre autovehicul
● informaţii despre parcurs/ combustibil
● mesajele autovehiculului, afişate sub formă de cod numeric
3 111
Pe afişajul superior pot fi selectate
următoarele meniuri principale prin apăsarea MENU de pe maneta de
semnalizare:
● Vehicle Information Menu (Meniu
informaţii autovehicul)
● Trip/Fuel Information Menu
(Meniu informaţii parcurs/
combustibil)
În afişajul superior combinat, paginile
meniului se pot selecta prin apăsarea MENU de pe maneta de semnalizare,
simbolurile meniului fiind indicate în
rândul superior al afişajului:
● X Vehicle Information Menu
(Meniu informaţii autovehicul)
● W Trip/Fuel Information Menu
(Meniu informaţii parcurs/
combustibil)
Unele din funcţiile afişate diferă
atunci când autovehiculul se
deplasează sau staţionează. Unele funcţii sunt disponibile numai cândautovehiculul se deplasează.
Page 109 of 267

Instrumentele şi comenzile107Personalizarea autovehiculului
3 118, Memorarea setărilor 3 22.
Selectarea meniurilor şi a
funcţiilor
Meniurile şi funcţiile pot fi selectate prin intermediul butoanelor de pe
maneta de semnalizare.
Apăsaţi MENU
pentru a comuta între
meniuri sau pentru a reveni de la un
submeniu la meniul superior următor.
Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru
a marca o opţiune de meniu sau
pentru a seta o valoare numerică.
Apăsaţi SET/CLR pentru a selecta o
funcţie sau pentru a confirma un
mesaj.
Vehicle Information Menu (Meniu
informaţii autovehicul)
Apăsaţi MENU pentru a selecta
Vehicle Information Menu (Meniu
informaţii autovehicul) sau selectaţi
X de pe afişajul superior combinat.
Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru
a selecta un submeniu. Apăsaţi
SET/CLR pentru a confirma.
Respectaţi instrucţiunile date în
submeniuri.
Submeniurile posibile pot fi, în funcţie
de versiune:
● Unit (Unitate de măsură) :
Unităţile de măsură afişate se pot
modifica.
La autovehiculele cu afişaj
central, pot fi selectate
următoarele setări:
Page 121 of 267

Instrumentele şi comenzile119
Apăsaţi CONFIG . Se afişează meniul
Settings (Setări) .
Următoarele setări pot fi selectate
prin rotirea şi apăsarea butonului
multifuncţional:
● Languages (Limbi)
● Time Date (Oră, dată)
● Radio settings (Setări radio)
● Phone settings (Setări telefon)
● Vehicle settings (Setări
autovehicul)
În submeniurile corespunzătoare se
pot modifica următoarele setări:
Languages (Limbi)
Selectarea limbii dorite.
Time Date (Oră, dată)
Consultaţi Ceasul 3 90.
Radio settings (Setări radio)
Consultaţi descrierea sistemului
Infotainment din manualul
Infotainment.
Phone settings (Setări telefon)
Consultaţi descrierea sistemului
Infotainment din manualul
Infotainment.Vehicle settings (Setări autovehicul)
● Climate and air quality (Climat şi
calitate aer)
Auto fan speed (Reglare
automată turaţie ventilator) :
Modifică nivelul fluxului de aer
din cabină în modul automat al
climatizării.
Climate control mode (Mod
climatizare) : Controlează starea
compresorului de răcire la
pornirea motorului. Ultima setare
(recomandată) sau la pornirea
autovehiculului este mereu
activat sau mereu dezactivat.