OPEL MOVANO_B 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2014Pages: 215, PDF Size: 4.82 MB
Page 171 of 215

Conservação do veículo169
7. Baixar o veículo.
8. Montar a chave de rodas certificando-se que fica bem
colocada e apertar cada parafuso/porca em sequência
cruzada. O binário de aperto é: 172 Nm (Tracção às rodas da
frente), 235 Nm (Tracção às
rodas traseiras com rodado
traseiro duplo), 264 Nm (Tracção
às rodas traseiras com rodado
traseiro simples).
9. Voltar a aplicar a tampa da roda.
10. Arrumar a roda substituída 3 169 e as ferramentas do
veículo 3 160.
11. Mande equilibrar a nova roda no veículo. Verificar a pressão do
pneu então montado 3 202 e o
binário de aperto dos parafusos/
porcas das rodas assim que for
possível.
Comprar um pneu novo ou reparar o pneu danificado.Roda sobresselente
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 163.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
A roda sobresselente é mantida sob
a estrutura do veículo com um
suporte articulado e fixo apertando
um cabo com a chave de rodas e o
adaptador.
Pode ser necessário usar o macaco
para elevar o veículo para se ter
acesso à roda sobresselente de um
veículo totalmente carregado e com
um pneu traseiro furado.
Para soltar a roda sobresselente,
afrouxe o cabo com a chave de rodas
e o adaptador e baixe totalmente a
roda.
Atenção
Usar a chave de rodas e o
adaptador apenas para baixar a
roda sobresselente.
É proibida a utilização de
ferramentas pneumáticas. Pode
resultar em danos no cabo de
reboque e equipamento.
Page 172 of 215

170Conservação do veículo
Colocar a roda na vertical, retirar o
pino do retentor e retirar a roda do cabo.
Os veículos com rodado traseiro duplo possuem uma placa de
montagem adicional, fixa na roda
sobresselente. Antes de utilizar a
roda, desaparafusar a porca e retirar
a placa de montagem.Ao reinstalar uma roda
sobresselente, fixar a placa de
montagem e fixá-la com a porca.
Ao instalar uma roda sobresselente,
encaminhar o cabo pela parte de trás
passando-o pelo centro da roda.
Fixar o retentor e o pino, certificando-
-se que está correctamente
posicionado e que a frente da roda
fica virada para baixo. Apertar o cabo com a chave de rodas e o adaptador
até que a roda esteja bem segura.
Pneus de Verão e Inverno
Se usar pneus de Inverno, a roda
sobresselente ainda pode ser
equipada com um pneu de Verão.
Se usar a roda sobressalente,
quando o veículo estiver equipado
com um pneu de Verão a
dirigibilidade do veículo pode ser
afectada, principalmente em pisos
escorregadios.
Pneus direccionais Montar pneus direccionais de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex. uma seta) na
parede lateral do pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus
montados contra a direcção de
condução:
■ A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
■ Não conduzir a mais de 80 km/h.
■ Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.
Page 173 of 215

Conservação do veículo171Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com um
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto com olhos, pele,
tecidos e superfícies pintadas. O
fluido contém ácido sulfúrico que
pode causar lesões e danos em
caso de contacto directo.
Atenção
O sistema de suspensão
pneumática tem de ser desligado antes de usar um auxílio de
arranque.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
■ Nunca expor a bateria do veículo a
chamas nuas ou faíscas.
■ Uma bateria do veículo descarregada pode congelar à
temperatura de 0 °C. Descongelar
a bateria congelada do veículo
antes de ligar os cabos auxiliares
de arranque.
■ Ao manusear uma bateria de veículo, utilizar óculos e vestuário
de protecção.
■ Utilizar uma bateria auxiliar com a mesma tensão (12 volts). A suacapacidade (Ah) não deve ser
inferior à capacidade da bateria do
veículo descarregada.
■ Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 25 mm 2
.
■ Não desligar a bateria descarregada do veículo.
■ Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.
■ Desligar o sistema de suspensão pneumática.
■ Não se inclinar sobre a bateria do veículo durante o arranque com
cabos auxiliares.
Page 174 of 215

172Conservação do veículo
■ Não permitir que os terminais deum dos cabos entre em contactocom os do outro cabo.
■ Os veículos não devem tocar um no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
■ Aplicar o travão de mão, a caixa de
velocidades está em ponto morto.
Terminal de arranque auxiliar
No caso de a bateria do veículo estar descarregada, o terminal de arranque
auxiliar permite ligar o veículo sem
necessidade de aceder à bateria no
interior do mesmo.
O terminal de arranque auxiliar
encontra-se no compartimento do
motor e está identificado com um
sinal " <" na tampa de isolamento
vermelha. Levantar a tampa de
isolamento vermelha para aceder à
ligação do terminal.
Certificar-se que a tampa de
isolamento vermelha é novamente
encaixada na respectiva posição
quando não está a ser utilizada.
Procedimento de arranque com ajuda de cabos auxiliaresOrdem de ligação dos cabos:
1. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo da bateria auxiliar.
2. Ligar a outra extremidade do cabo
vermelho ao terminal do cabo de
arranque auxiliar do veículo com
a bateria do veículo
descarregada.
3. Ligar o cabo preto ao terminal negativo da bateria auxiliar.
4. Ligar a outra extremidade do cabo
preto ao ponto de massa do
veículo, como por exemplo bloco
do motor ou parafuso do apoio do motor. Ligar o mais afastado
possível da bateria do veículo
descarregada, no entanto pelo
menos a 60 cm.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para colocar o motor a trabalhar: 1. Pôr o motor do veículo auxiliar a trabalhar.
Page 175 of 215

Conservação do veículo173
2. Após 5 minutos, pôr a trabalhar ooutro motor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com
intervalos de 1 minuto.
3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo O olhal de reboque está arrumadocom as ferramentas do veículo
3 160.
Desencaixar a cobertura com uma
ferramenta adequada e retirá-la.
Aparafusar o olhal para reboque para a direita no ponto de reboque
dianteiro e apertar completamente
com a chave de rodas.
Anexar um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque -
ao olhal de reboque, nunca ao pára- -choques dianteiro ou às unidades de suspensão dianteiras.Atenção
Não rebocar o veículo pelatraseira. O olhal de reboque
dianteiro apenas deve ser
utilizado para rebocar e não para
recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
bloqueio da direcção e se poder
utilizar as luzes dos travões, buzina e escovas do pára-brisas.
Desligar o sistema de suspensão
pneumática 3 118.
Caixa de velocidades em ponto
morto.
Se não for possível seleccionar o
ponto morto (N) nos veículos com
caixa de velocidades MTA, o veículo
só pode ser rebocado com as rodas
motrizes levantadas.
Page 176 of 215

174Conservação do veículoAtenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar e
fechar os vidros.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Depois de rebocar, desenroscar o
olhal de reboque e colocar a tampa.
Rebocar outro veículo
Prender um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque - ao olhal de reboque traseiro, nunca
ao eixo traseiro e às unidades de
suspensão.
O olhal de reboque traseiro deverá
ser utilizado apenas para rebocar e
não para recuperar um veículo.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Page 177 of 215

Conservação do veículo175Conservação do
veículo
Conservação da
carroçaria
Fechaduras
As fechaduras são lubrificadas na
fábrica com uma massa para
canhões de fechadura de elevada qualidade. Utilizar agente
descongelante apenas quando
absolutamente necessário, já que
remove a lubrificação e dificulta o
funcionamento das fechaduras.
Depois de utilizar um agente
descongelante, proceder à
lubrificação das fechaduras numa
oficina.
Lavagem A pintura do veículo é exposta a
influências do ambiente. Lavar e
encerar o veículo regularmente.
Ao utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem.Os dejectos de aves, insectos
mortos, resinas, polenes e
substâncias semelhantes deverão
ser limpas imediatamente, uma vez
que contêm substâncias agressivas
que podem danificar a pintura.
Se se utilizar estações de lavagem,
cumprir as instruções do fabricante
do veículo. As escovas do limpa pára-
-brisas devem ser desligadas.
Remover a antena e os acessórios exteriores, como, por exemplo,
bagageira de tejadilho, etc.
Se se lavar o veículo à mão, certificar- -se de que os interiores das cavas
das rodas são também bem lavados.
Limpar as arestas e dobras em portas
abertas e capô, bem como as áreas
cobertas por estas.Atenção
Usar sempre um produto de
limpeza com um pH situado entre
4 e 9.
Não utilizar produtos de limpeza
em superfícies quentes.
Lubrifique as dobradiças de todas as
portas numa oficina.
Não limpar o compartimento do motor com jacto de vapor ou equipamento
de limpeza por jacto de alta pressão.
Passar o veículo bem por água e
retirar a água com uma camurça.
Passar a camurça por água
frequentemente. Utilizar camurças à
parte para superfícies pintadas e
vidros: resíduos de cera em vidros
podem dificultar a visão.
Não utilizar objectos rígidos para
remover pedaços de alcatrão. Em
superfícies pintadas utilizar produto
de remoção de alcatrão.
Luzes exteriores As coberturas dos faróis e de outras
luzes são de plástico. Não utilizar
agentes cáusticos ou abrasivos ou
raspador de gelo e não os secar.
Polimento e enceragem
Encere regularmente o veículo (o
mais tardar quando a água já não
deslizar). Caso contrário, a pintura
seca.
Page 178 of 215

176Conservação do veículo
O polimento só é necessário se a
pintura estiver baça ou se houver
resíduos sólidos agarrados à pintura.
O polimento da pintura com silicone
forma uma película protectora,
tornando desnecessária a aplicação
de cera.
As peças da carroçaria em plástico
não devem ser tratadas com cera ou
agentes de polimento.
Vidros e escovas do limpa pára-
-brisas
Utilizar um pano macio que não
largue pelo ou camurça com líquido
limpa-vidros e produto de remoção
de insectos.
Ao limpar o óculo traseiro a partir do
interior, limpar sempre paralelamente ao elemento de aquecimento para
evitar danos.
Para remoção mecânica de gelo,
utilizar um raspador de gelo de
extremidade afiada. Empurrar o
raspador firmemente contra o vidro
para não ficar sujidade por baixo dele
e riscar o vidro.Limpar escovas de limpa-vidros com
um pano macio e líquido limpa-
-vidros.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza
por jacto de alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de
limpeza de jantes com pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pinturaReparar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas com
danos maiores ou com ferrugem devem ser reparadas numa oficina.
Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser
realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza por jacto
de alta pressão.
Conservação do
habitáculo
Interior e estofos Limpar o interior do veículo, incluindo painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Page 179 of 215

Conservação do veículo177
Limpar estofos de couro com água
sem aditivos e um pano macio. No
caso de forte sujidade, utilizar um
produto de limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e
mostradores devem ser limpos
apenas com um pano macio
humedecido. É necessário utilizar uma solução de sabão pouco
concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoas
que se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.
Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez quese estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Peças de plástico e de borracha
As peças de plástico e de borracha
podem ser limpas com o mesmo
produto de limpeza utilizado para
limpar a carroçaria. Utilizar produto
de limpeza de interiores se
necessário. Não utilizar qualquer
outro agente. Evitar principalmente
solventes e gasolina. Não utilizar
dispositivos de limpeza por jacto de
alta pressão.
Page 180 of 215

178Serviço e manutençãoServiço e manutençãoInformações gerais....................178
Líquidos, lubrificantes e peças
recomendados ........................... 179Informações gerais
Informação sobre a
assistência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital que
todos os trabalhos de manutenção
sejam efectuados quando
especificado.
A calendarização de assistência
pormenorizada e actualizada para o
veículo está disponível na oficina.
Visor de serviço 3 79.
Identificação do motor 3 183.
Intervalos entre revisões na
Europa - excepto Carrinha
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 40 000 km ou ao
fim de 1 ano , conforme o que ocorrer
primeiro, excepto se for indicado algo em contrário pelo visor de serviço.Intervalos entre revisões na
Europa - apenas Carrinha
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 30 000 km ou ao
fim de 1 ano , conforme o que ocorrer
primeiro, excepto se for indicado algo
em contrário pelo visor de serviço.
Os intervalos entre revisões na
Europa são válidos para os seguintes
países:
Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Croácia, Dinamarca, Eslováquia,
Eslovénia, Espanha, Estónia,
Finlândia, França, Grécia, Hungria,
Irlanda, Islândia, Israel, Itália,
Letónia, Liechtenstein, Lituânia,
Luxemburgo, Noruega, Países
Baixos, Polónia, Portugal, Reino
Unido, República Checa, Suécia,
Suíça.
Intervalos entre revisões na
Roménia e Bulgária
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 30 000 km ou ao
fim de 1 ano , conforme o que ocorrer
primeiro, excepto se for indicado algo
em contrário pelo visor de serviço.