OPEL MOVANO_B 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015.5Pages: 231, PDF Size: 5.19 MB
Page 171 of 231

Soins du véhicule169
En raison de la difficulté d'accès, faire
remplacer les fusibles par un atelier.SymboleCircuit électriqueSFeux côté droitTFeux côté gaucheWFeu de croisement droitaFeu de croisement gauche>Phares antibrouillardLFeu de route gaucheNFeu de route droituABSKEssuie-glace avantnChauffage et ventilation,
climatisationVPare-brise chauffantBoîte à fusibles du tableau
de bord
Située derrière le panneau de garnis‐ sage du tableau de bord, côté gau‐
che. Tirer sur la partie supérieure du
panneau de garnissage pour l'enle‐ ver.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
SymboleCircuit électriqueZInfotainment System, siège chauffant, écran
d'affichage du véhicule,
connexions audio, alarme?Prise pour accessoiresÌAllume-cigareseTableau de bordUVerrouillage centralOClignotants, feux anti‐
brouillard arrière, module
de commande de carros‐
serieDIAGConnecteur de diagnosticuABS, Electronic Stability
ProgramdÉclairage intérieur, feux
stopZModule de commande de
carrosserieSTOPFeu stop
Page 172 of 231

170Soins du véhicule
SymboleCircuit électriqueIModule de commande de
carrosserie, lève-vitres
électriques, chauffage et
ventilation, climatisationmLunette arrière chauffante, gauchenLunette arrière chauffante, droiteRLave-glace avantMBlocage électronique du
démarrageUSièges chauffantsFBLFeu de changement de
directionlConnexion mains libres&TachygraphePTOPrise de forcejAvertisseur sonoreÍPréchauffage, filtre à
gazole (diesel)SymboleCircuit électriquexSoufflerie de climatisationADPAdaptations supplémen‐
taires,Lève-vitres électriques,
module de commande de
carrosserieOutillage du véhicule
Outillage
Le cric, la clé de roue, les adaptateurs (pour la dépose de la roue de se‐cours), le crochet d'enjoliveur et l'œil‐
let de remorquage sont contenus
dans un ensemble rangé sous le
siège avant.
Page 173 of 231

Soins du véhicule171
Véhicules avec transmission aux
roues arrière : un cric hydraulique et
un jeu de pièces d'extension à utiliser
avec le cric sont également inclus.
Pour accéder à cet ensemble, avan‐
cer le siège au maximum et rabattre le dossier.
Kit de réparation des pneus 3 177.
Changement de roue 3 181.
Roue de secours 3 183.Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une sé‐
curité et un confort de conduite opti‐
maux.
Page 174 of 231

172Soins du véhiculePneus d'hiverLes pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse
maximale dans le champ de vision du
conducteur selon la réglementation
du pays.
Désignations des pneus
P. ex. 215/65 R 16 C 109 R215=Largeur des pneus en mm65=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : RadialeRF=Type : RunFlat16=Diamètre des jantes en poucesC=Usage commercial ou trans‐
port88=Indice de capacité de charge
par exemple : 109 correspond
à environ 1030 kgR=Indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pneus à sens de roulement
imposé Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Pression des pneus 3 218. Toujours
gonfler les pneus aux pressions indi‐
quées sur l'étiquette du montant de la porte de conducteur.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 202.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Page 175 of 231

Soins du véhicule173
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 218.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Roues arrière motrices
jumelées
Pour gonfler le pneu extérieur, la tige
du gonfleur doit passer entre les deux roues.
Système de surveillance
de la pression des pneus Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Pressions de pneu affichées
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du con‐
ducteur 3 92.
Avec le véhicule à l'arrêt, appuyer sur
la touche de l'extrémité du levier d'es‐
suie-glace de manière répétitive jus‐
qu'à l'affichage du menu de pression
des pneus.
Page 176 of 231

174Soins du véhicule
Basse pression des pneus
Une basse pression de pneu détec‐
tée est indiquée par l'éclairage du té‐
moin w 3 90 et un message corres‐
pondant s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 218.
Après avoir procédé au gonflage, cer‐
tains types de conduite peuvent né‐
cessiter la mise à jour des valeurs de
pression des pneus sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Pendant
ce temps, le symbole w peut s'allu‐
mer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint
après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe d'une chute de la pression des pneus. Vérifier la
pression des pneus.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues avec
des capteurs de pression, sans quoi
la pression du pneu ne sera pas affi‐
chée et w clignotera pendant plu‐
sieurs secondes, puis s'allumera en
permanence en même temps que le
témoin A 3 87 ; de plus, un message
correspondant s'affichera sur le cen‐
tre d'informations du conducteur.
Les roues de secours ou roues de dé‐ pannage temporaires ne sont pas
équipées de capteurs de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus (TPMS) n'est pasfonctionnel pour ces roues. Le sys‐
tème TPMS reste opérationnel pour
les trois autres roues.
Le témoin w et le message corres‐
pondant s'affichent à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le pneus
soient gonflées à la bonne pression.
Centre d'informations du conducteur
3 92.
Messages du véhicule 3 93.
Crevaison Un pneu percé ou trop gonflé est in‐
diqué par l'éclairement du témoin w
ainsi que C 3 88 d'un message cor‐
respondant au centre d'informations
du conducteur. Arrêter le véhicule et
couper le moteur.
Pression de pneu 3 218, trousse de
réparation de pneu 3 177, roue de
secours 3 183, changement de roue
3 181.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
Page 177 of 231

Soins du véhicule175
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle de gonflage. Il est dès lors im‐
portant de vérifier la pression de gon‐
flage quand les pneus sont froids.
Fonction de réapprentissage
Une fois les roues changées, le sys‐
tème TPMS doit être recalculé.
Avec le véhicule à l'arrêt, sélectionner le menu de pression des pneus au
centre d'informations du conducteur,
en appuyant sur la touche de l'extré‐
mité du levier d'essuie-glace. Mainte‐
nir le bouton enfoncé pendant
4 secondes environ pour lancer le nouveau calcul. Un message corres‐
pondant s'affiche sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Le processus de réapprentissage se
termine après avoir conduit sur une
distance d'environ 10 km ou pendant
environ 10 minutes. Le système ne
peut fournir que des informations li‐ mitées durant cette période.
En cas de problèmes pendant le pro‐
cessus de réapprentissage, le témoin
w reste allumé et un message d'aver‐
tissement s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Centre d'informations du conducteur
3 92.
Messages du véhicule 3 93.
Remarques générales
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation des pneus approuvés par
l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 177.Un équipement radio haute puis‐
sance externe peut interrompre le
système TPMS.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
Page 178 of 231

176Soins du véhicule
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Page 179 of 231

Soins du véhicule177
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues motrices.
Sur les véhicules avec roues arrièrejumelées, des chaînes à neige sont
uniquement autorisées sur les roues
extérieures.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
15 mm, fermoir de chaîne compris.9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les enjoliveurs sur les jantes en acier
peuvent entrer en contact avec des
parties des chaînes. Si tel est le cas, enlever les enjoliveurs.
Des chaînes à neige peuvent unique‐ ment être utilisées à des vitesses in‐
férieures à 50 km/h et elles ne peu‐
vent être utilisées que brièvement sur des routes dégagées de neige car
elles sont soumises à une usure ra‐
pide sur un revêtement dur et peuvent
se briser.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
Si le véhicule a un pneu à plat :
Serrer le frein de stationnement et en‐
gager le point mort (boîte manuelle)
ou N (boîte manuelle automatisée).
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous le siège avant. Avancer
le siège au maximum et rabattre le
dossier pour accéder au kit.
1. Sortir le kit de réparation des pneus situé sous le siège avant.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le(s) câble(s) d'alimenta‐ tion et le flexible d'air de leur es‐
pace de rangement sur la face in‐ férieure du compresseur.
Page 180 of 231

178Soins du véhicule
4.Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur lecompresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.7. Visser le flexible de remplissage de produit d'étanchéité sur la
valve du pneu.
8. Le commutateur à bascule du compresseur doit être placé en
position O.9. Brancher le câble rouge d'alimen‐
tation < du compresseur sur la
borne de démarrage par câbles
auxiliaires 3 185.
Remarque
Selon le modèle, la borne de démar‐
rage par câbles auxiliaires peut être
placée du côté gauche ou du côté
droit du compartiment moteur.