ESP OPEL MOVANO_B 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016Pages: 247, PDF Size: 5.64 MB
Page 5 of 247

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque cha‐
pitre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
● Les indications de direction, tel‐ les que à gauche, à droite ou versl'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
Page 9 of 247

En bref7Réglage des siègesPosition du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐ rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
Position de siège 3 41, réglage des
sièges 3 42.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 41, réglage des
sièges 3 42.
Hauteur de siège
Déplacement de la manette
vers le haut:relever le siègevers le bas:abaisser le siège
Position de siège 3 41, réglage des
sièges 3 42.
Page 11 of 247

En bref9Rétroviseurs extérieursRéglage manuel
Pivoter le rétroviseur dans la direction
requise.
Rétroviseurs extérieurs 3 34.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 34, réglage électrique 3 34,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 35, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 35.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 53, positions
d'allumage 3 124.
Page 27 of 247

Clés, portes et vitres25Serrures de porte
électriques
Combi, bus
Pour la sécurité, le conducteur a la
possibilité d'actionner, à distance, les
serrures de porte électriques des
passagers.
Toutes les portes doivent être inté‐
gralement fermées et le verrouillage
automatique doit être désactivé
3 25.
Pour verrouiller, appuyer sur le côté l
du commutateur; le témoin ainsi que
le commutateur clignotent alors une
fois et un bip retentit.
Les témoins des portes correspon‐
dantes restent allumés.
Pour déverrouiller, appuyer sur le
côté 0 du commutateur.
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance du sys‐
tème, le témoin situé à côté du com‐
mutateur reste allumé et un avertis‐
sement sonore retentit.
Vérifier que les portes sont manuel‐
lement déverrouillées (commutateurs
de serrures de portes intérieurs).
Le cas échéant, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
En fonction de la version du véhicule,
cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les portes et le coffre dès que le véhicule roule.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur le
bouton de verrouillage central e et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Page 31 of 247

Clés, portes et vitres29de bord pour complètement fermer la
porte ; le témoin s’éteint lorsque le
système est correctement réinitialisé.
Maintenance
Il est de la responsabilité du proprié‐
taire de remplacer la courroie d'en‐
traînement tous les 25 000 cycles ; un compteur est intégré dans le montant
B inférieur à cet effet. Prendre contact avec un atelier.
En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, la porte peut être ou‐
verte et fermée manuellement.
Défaillance
En cas de détection d'une défaillance
du système lors du déverrouillage de
portes, un avertissement sonore re‐
tentit. Vérifier la position de la poi‐
gnée extérieure. Réinitialiser la poi‐
gnée si elle se trouve dans la potion
ouverte et utiliser la clé pour opérer les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la
défaillance persiste.
Marche latérale électrique9 Attention
Faire attention lors de l'utilisation
de la marche latérale électrique,
en particulier par temps humide et froid.
La marche latérale électrique fonc‐
tionne automatiquement à l'ouverture
ou à la fermeture de la porte coulis‐
sante électrique.
9 Attention
Vérifier que l'espace libre est suf‐
fisant pour que la marche latérale
électrique puisse se déployer inté‐ gralement et se rétracter sans
obstruction.
Page 43 of 247

Sièges, systèmes de sécurité41Démontage
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre. Ne pas rouler
avec l'appui-tête enlevé si le siège est
occupé.
Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
● S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du passager avant.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐ lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Angle d'inclinaison
maximal recommandé d'environ
25°.
● Régler le volant 3 77.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposerd'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Les
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐
cer.
● Régler les appuie-tête 3 40.
Page 60 of 247

58Sièges, systèmes de sécuritéLes airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de collision. Le
témoin W 3 88 s'allume continuel‐
lement (sur la console de toit ou der‐ rière les commandes de climatisation
sur le tableau de bord) et un message correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur (DIC) 3 94.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage 3 60. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant.9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Tant que le témoin W n'est pas al‐
lumé, les systèmes d'airbag du siège
de passager avant se gonflera en cas de collision.
Si le témoin A reste allumé conjoin‐
tement avec v, cela indique que le
système présente une défaillance. La
position du commutateur peut avoir
été changée accidentellement avec le
contact mis. Couper le contact et le
remettre et réinitialiser la position du
commutateur. Si A et v restent al‐
lumés, prendre contact avec un ate‐
lier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin W de désactivation d'airbag
3 88.Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Page 70 of 247

68RangementRangementEspaces de rangement................68
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 68
Boîte à gants ............................. 69
Porte-gobelets ........................... 69
Rangement à l'avant .................. 69
Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 69
Vide-poches de pavillon ............70
Vide-poches sous le siège ........70
Rangement de toit .....................71
Coffre ........................................... 71
Anneaux d'arrimage ..................71
Système flexible de compartimentage du coffre ......71
Filet de sécurité ......................... 73
Triangle de présignalisation ......73
Trousse de secours ...................73
Extincteur .................................. 74
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...75Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Le tableau de bord dispose d'espa‐
ces, de poches et de bacs de range‐
ment.
Un porte-téléphone et/ou un range-
monnaie avec une attache pour main‐
tenir les tickets sont placés sur le haut
du tableau de bord.
Le bac situé au milieu et en haut du
tableau de bord est doté d'un couver‐ cle.
Porte-documents
Sortir le porte-documents du tableau
de bord en tirant la base vers vous,
puis en la pivotant vers le bas.
Page 71 of 247

Rangement69Pour le rentrer, soulever la base jus‐
qu'à ce que le porte-documents soit
horizontal, puis le repousser à fond.
Boîte à gants
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Refroidisseur de boîte à gants
3 121.
Porte-gobelets Des porte-gobelets se trouvent à cha‐
que extrémité du tableau de bord et
dans la partie centrale inférieure du
tableau de bord.
Les porte-gobelets peuvent aussi être utilisés pour maintenir le cendrier
amovible 3 81.
Rangement à l'avant Trois patères sont disposées sur la
cloison de cabine
Les poches des portes avant sont do‐
tées de porte-bouteilles.
Rabattement du dossier de
passager
Le dossier de siège de passager,
quand il est totalement rabattu vers
l'avant, présente des espaces de ran‐ gement et des porte-gobelets.
La tablette rabattable, qui peut être
utilisée pour écrire ou pour accueillir
des documents, doit être ramenée
dans sa position initiale avant de re‐
lever le dossier de siège.
Rangement pour lunettes
de soleil
Rabattre vers le bas pour ouvrir.
Ne pas l'utiliser pour le rangement
d'objets lourds.
Page 72 of 247

70RangementVide-poches de pavillon
Le poids total dans ces comparti‐
ments ne doit pas dépasser 5 kg.
Vide-poches sous le siège
En utilisant les deux boucles de l'as‐
sise de siège du passager, tirer l'as‐
sise vers l'avant pour accéder au ran‐ gement situé sous le siège.
Siège de banquette arrière
Soulever la base du siège pour accé‐
der à l'espace de rangement sous le siège de banquette.