sensor OPEL MOVANO_B 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 385, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 17 of 385

En pocas palabras15Sistemas limpia y
lavaparabrisas
Limpiaparabrisas0:desconectarP /
AUTO:conexión a intervalos o
funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia1:velocidad lenta2:velocidad rápida
Limpiaparabrisas 3 91.
Sustitución de las escobillas 3 300.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca.
tirón corto:el limpiaparabri‐
sas se activa una
vez y se pulveriza
líquido de lavado
al parabrisastirón largo:los limpiaparabri‐
sas se accionan
durante varios
ciclos y se pulve‐
riza líquido de
lavado sobre el
parabrisas
Lavaparabrisas 3 91.
Líquido de lavado 3 296.
Climatización
Luneta térmica trasera
La calefacción se acciona pulsando
Ü .
Luneta térmica trasera 3 46.
Retrovisores exteriores térmicos
Si se pulsa Ü se activan también los
retrovisores exteriores.
Retrovisores exteriores térmicos
3 42.
Page 46 of 385

44Llaves, puertas y ventanillasVentanillas
Parabrisas Pegatinas en el parabrisas
No fije pegatinas por ejemplo, las
pegatinas de control en carreteras de
peaje o similares sobre el parabrisas
en la zona del retrovisor interior. En
caso contrario podría restringirse la
zona de detección del sensor en la
carcasa del espejo.
Sustitución del parabrisasAtención
Si el vehículo dispone de sensor
de cámara frontal para los siste‐
mas de ayuda a la conducción, es muy importante realizar cualquier
sustitución del parabrisas de
manera precisa según las especi‐
ficaciones de Opel. De lo contra‐
rio, estos sistemas podrían no
funcionar correctamente y existe
riesgo de comportamiento impre‐
visto o mensajes de estos siste‐
mas.
Elevalunas manuales
Las ventanillas pueden subirse y
bajarse con las manivelas de los
elevalunas.
Elevalunas eléctricos9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los
elevalunas eléctricos. Hay riesgo de lesiones, especialmente para
los niños.
Observe atentamente las ventani‐ llas cuando las cierre. Asegúrese
de que nada quede atrapado
mientras se mueven.
Conecte el encendido para accionar los elevalunas eléctricos.
Accione el interruptor de la ventanilla correspondiente: pulse para abrir otire para cerrar.
Para vehículos con función de aper‐ tura automática de la ventanilla de la
puerta del conductor: Al abrir, volver
a accionar el interruptor para detener
el movimiento de la ventanilla.
En caso de dificultades para cerrar,
por ejemplo, si ha helado, accione
varias veces el interruptor para cerrar la ventanilla progresivamente.
Page 65 of 385

Asientos, sistemas de seguridad63Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasar
lo más bajo posible sobre la pelvis, para evitar la presión sobre el
abdomen.
Sistema de airbags
El sistema del airbag está formado
por una serie de sistemas individua‐
les que dependen del nivel de equi‐
pamiento.
Cuando se activan, los airbags se
inflan en milisegundos. También se
desinflan tan rápidamente que a
menudo no se llegan a percibir
durante la colisión.9 Advertencia
Puesto que la activación del
sistema de airbags es explosiva, las reparaciones deben realizarlas únicamente personal especiali‐
zado.
9 Advertencia
La adición de accesorios que
modifiquen la estructura, el
sistema de parachoques, la altura, el frontal o la lámina lateral del
vehículo puede impedir que el
sistema de airbags funcione
correctamente. El funcionamiento
del sistema de airbags se puede
ver también afectado por la modi‐
ficación de cualquier pieza de los asientos delanteros, los cinturo‐nes de seguridad, el módulo de
detección y diagnóstico del airbag,
el volante, el panel de instrumen‐
tos, las juntas de la puerta interior
incluidos los altavoces, cualquiera de los módulos de airbags, el
embellecedor del montante o
techo, los sensores delanteros,
los sensores de impacto lateral o
el cableado del airbag.
Nota
La unidad electrónica de control del sistema de airbags y de los preten‐
sores de cinturones está situada en
la zona de la consola central. No se
deben depositar objetos magnéticos
en dicha zona.
No pegue ningún objeto en las tapas de los airbags ni los cubra con
ningún otro material. Acuda a un
taller para reemplazar las tapas
dañadas.
Page 93 of 385

Instrumentos y mandos91Limpia y lavaparabrisas
Limpiaparabrisas0:desconectarP /
AUTO:conexión a intervalos o
funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia1:velocidad lenta2:velocidad rápida
No los utilice si el parabrisas está helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Nota
Durante la conducción, la velocidad
de barrido se reduce automática‐
mente cuando el vehículo se
detiene. Tan pronto como el
vehículo comienza a moverse, el
barrido vuelve a la velocidad selec‐
cionada a menos que se haya
movido la palanca.
Retardo ajustable de la conexión a
intervalosP:conexión a intervalosGire la rueda de ajuste para regular el
retardo entre barridos:retardo supe‐
rior:gire la rueda de
ajuste hacia abajoretardo inferior:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Funcionamiento automático con
sensor de lluvia
AUTO:funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula
automáticamente la frecuencia de los
limpiaparabrisas.
Nota
Durante condiciones meteorológi‐
cas extremas (por ejemplo, niebla o
nieve), el funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia puede no
estar disponible. Si es necesario,
seleccione otra posición de barrido.
Page 94 of 385

92Instrumentos y mandosSensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja:gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre el parabrisas.tirón corto:los limpiaparabri‐
sas se accionan
una veztirón largo:los limpiaparabri‐
sas se accionan
durante varios
ciclos
Temperatura exterior
Page 109 of 385

Instrumentos y mandos107Atención
La temperatura del refrigerante esdemasiado alta.
Compruebe el nivel de refrigerante
3 295.
Si el nivel del refrigerante es sufi‐
ciente, recurra a un taller.
Precalentamiento ! se enciende en amarillo.
La preincandescencia está activada.
Se activa sólo si la temperatura exte‐
rior es baja.
AdBlue
ú se enciende en amarillo.
El nivel de AdBlue es bajo. Rellene
AdBlue lo antes posible, para evitar
que se impida arrancar el motor.
Se ilumina junto con el testigo de
control j para indicar un fallo del
sistema o como advertencia de que
no se puede arrancar el motor
después de una determinada distan‐
cia. Recurra inmediatamente a la
ayuda de un taller.
Puede aparecer también el mensaje
correspondiente en el centro de infor‐
mación del conductor 3 110.
AdBlue 3 254.
Sistema de control de presión de los neumáticos
w se enciende o parpadea en amari‐
llo.
Se enciende brevemente al conectar
el encendido.
Se enciende
Pérdida de presión de los neumáti‐
cos. Detenga el vehículo inmediata‐
mente y compruebe la presión de los
neumáticos.
El testigo de control w se ilumina
junto con C 3 105 y aparece el
mensaje correspondiente en el centro de información del conductor cuando
se detecta un neumático pinchado o con una presión de inflado muy infe‐
rior a la normal.Parpadea
Avería en el sistema. Después de un retardo, el testigo de control perma‐
nece encendido. Recurra a un taller.
El testigo de control w se ilumina
junto con j 3 105 y aparece el
mensaje correspondiente en el centro de información del conductor cuando
se monta un neumático sin sensor de presión (por ejemplo rueda de
repuesto).
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 317.
Presión de aceite del motor I se enciende en rojo.
Se enciende brevemente al conectar
el encendido.
Page 150 of 385

148Sistema de infoentretenimientoAjustes del sistema
Radio 15 USB
Pulse SETUP y acceda al menú de
ajustes girando y pulsando OK.
Cuando se han realizado los ajustes
del sistema, pulse SETUP para salir
del menú y guardar los cambios. El
sistema también guarda y sale auto‐
máticamente transcurrido un tiempo.Ajuste del reloj
Para ajustar el reloj del sistema y el
formato de visualización de la hora,
seleccione Reloj. Seleccione el ajuste
correspondiente girando y pulsando
OK .Cambiar idioma del sistema
Para cambiar el idioma de pantalla,
vaya al menú Lengua. Seleccione un
idioma de la lista girando y pulsando
OK .Restaurar ajustes predeterminados
del sistema
Para restablecer los ajustes prede‐
terminados del sistema, seleccione
Ajustes de fábrica girando y pulsando
OK . Confirme la modificación cuando
se le solicite pulsando de nuevo OK.NAVI 50 IntelliLink
Para acceder al menú de configura‐
ción en cualquier momento, toque 7
seguido de ÿAjustes .
Los siguientes submenús de ajustes
se muestran en la parte inferior de la
pantalla:
● Audio :
Consulte en
(NAVI 50 IntelliLink) "Ajustes del
tono" 3 145 y "Ajustes del volu‐
men" 3 147.
● Pantalla : Véase abajo.
● Conectividad : Véase abajo.
● Sistema : Véase abajo.Pantalla
Seleccione Pantalla para visualizar
las siguientes opciones:
● Brillo (Bajo/Medio/Alto)
● Modo del mapa (Auto/Día/
Noche)● Auto : El modo día y noche
cambia automáticamente.
● Día: La pantalla del mapa
siempre aparece con colores brillantes.
● Noche : La pantalla del mapa
siempre aparece con colores oscuros.
● Fondo (Oscuro/Claro)
Disponible según la versión.
Cambia entre un modo de panta‐
lla oscuro o claro (disponible
según el vehículo).
● Asistente de aparcamiento
Toque l para abrir un submenú:
● Cámara retrovisora (Activar/
Desactivar)
● Detección de obstáculos
Toque l para abrir un
submenú para activar o
desactivar los sensores de
aparcamiento delanteros y
los sensores de aparca‐
miento traseros.
Page 178 of 385

176Sistema de infoentretenimientoNavegación
Información general9 Advertencia
El sistema de navegación repre‐
senta una ayuda a su capacidad
de navegación y no la reemplaza.
Conduzca con la debida atención y cuidado, y adopte una actitud
segura y vigilante.
Si las instrucciones del sistema de navegación contradicen alguna
norma de tráfico, debe observarse
siempre la norma de tráfico.
El sistema de navegación guiará de
forma segura al destino elegido sin
necesidad de mapas de carreteras
físicos.
Si el servicio Info Tráfico está dispo‐
nible en su país o región, la situación
actual de tráfico también se consi‐ dera en los cálculos de ruta. El
sistema recibe mensajes de tráfico en la zona de recepción actual.
Para recibir la información de tráfico
más actualizada en tiempo real,
suscríbase a los servicios Live.
Nota
Solo disponible con
NAVI 80 IntelliLink.
Funcionamiento del sistema de
navegación
El sistema de navegación registra
mediante sensores la posición y el
movimiento del vehículo.
La distancia recorrida se determina
mediante la señal del velocímetro del
vehículo, y los movimientos de giro
en las curvas se determinan
mediante un sensor giroscópico. La
posición se determina mediante saté‐
lites GPS (Sistema de posiciona‐
miento global).
Comparando las señales de los
sensores con los mapas digitales del
sistema de navegación, se puede
determinar con precisión la posición
del vehículo.
Cuando se utiliza el vehículo por
primera vez, o después de un viaje en
ferry, etc., el sistema realizará una
autocalibración. Por lo tanto, esnormal si no ofrece la posición exacta
hasta que el vehículo ha recorrido
cierta distancia.
Después de introducir la dirección de destino o el punto de interés
(siguiente gasolinera, hotel, etc.), la
ruta se calcula desde la posición actual hasta el destino seleccionado.
La conducción guiada se proporciona
mediante instrucciones habladas e
información en la pantalla.9 Advertencia
Las zonas como calles de un solo
sentido y zonas peatonales no se
marcan en el mapa del sistema de navegación. En tales zonas, el
sistema puede emitir una adver‐
tencia que debe confirmarse. Por
ello, preste especial atención a las
calles de un solo sentido y otras carreteras y entradas a las que no
debe acceder con su vehículo.
Page 229 of 385

Climatización227Nota
Si se ajusta la climatización a refri‐
geración máxima con una tempera‐ tura alta, se puede inhibir la parada
automática (Autostop) hasta que se
alcance la temperatura deseada en
el habitáculo.
Si se ajusta la climatización a refri‐
geración máxima mientras el motor
está en una parada automática
(Autostop), se puede volver a arran‐
car el motor automáticamente.
Sistema stop-start 3 248.
Sistema de recirculación de aire
Pulse n para activar el modo de
recirculación de aire. El LED del
botón se ilumina para indicar su acti‐
vación.
Pulse n de nuevo para desactivar
el modo de recirculación de aire.
9 Advertencia
En el modo de recirculación se
reduce el intercambio de aire
fresco. En caso de funcionamiento sin refrigeración, aumenta la
humedad del aire y se pueden
empañar los cristales. La calidad
del aire del habitáculo disminuye;
esto puede hacer que los ocupan‐
tes se sientan mareados.
Climatizador automático
electrónico
Mandos para la: ● temperatura
● distribución de aire ( ï o î ) y
selección de menús
● velocidad del ventilador x
AUTO:modo automáticou:recirculación de aireV:desempañado y descon‐
gelaciónÜ:luneta térmica trasera,
retrovisores exteriores
térmicosA/C OFF:apagar el aire acondicio‐
nado
Luneta térmica trasera Ü 3 46.
Retrovisores exteriores térmicos Ü
3 42.
Asientos calefactados ß 3 55.
Se regula automáticamente la tempe‐ ratura preseleccionada. En el modo
automático, la velocidad del ventila‐
dor y la distribución de aire regulan
automáticamente el caudal de aire.
El sistema se puede adaptar manual‐
mente mediante el uso de los mandos
de distribución y de caudal de aire.
El climatizador automático electró‐
nico sólo funciona plenamente con el motor en marcha.
Para un correcto funcionamiento, no
tape el sensor del tablero de instru‐
mentos.
Page 240 of 385

238ClimatizaciónPara activar un número de programa
deseado, seleccione P1, P2 o P3 y, a
continuación, seleccione On y
confirme.
Cuando se activa un programa, P y
Y se mostrarán juntos.
Para desactivar un programa, selec‐
cione P1, P2 o P3 y, a continuación,
seleccione Off y confirme.
La calefacción se detiene automáti‐ camente 5 minutos después de la
hora de salida programada.
Nota
El sistema incorpora un sensor de
temperatura que calcula el tiempo
de funcionamiento de acuerdo con
la temperatura ambiente y el nivel de
calefacción deseado ( ECO o HIGH).
El sistema se conecta automática‐
mente entre 5 y 60 minutos antes de
la hora de salida programada.
Ajuste de hora y día de la semana Þ
Si la batería del vehículo se desco‐
necta o si la tensión de la misma es
muy baja, habrá que reiniciar la
unidad.● Seleccione F en la barra de
menús y confirme.
● Seleccione Þ en la barra de
menús y confirme.
● Ajuste usando k o l para
cambiar la hora y confirme.
● Ajuste usando k o l para
cambiar los minutos y confirme.
● Pulse d para salir.
● Seleccione F en la barra de
menús y confirme.
● Seleccione Mo en la barra de
menús y confirme.
● Ajuste usando k o l para
cambiar el día de la semana y
confirme.
● Pulse d para salir.
Nivel de calefacción
El nivel de calefacción preferido para
las horas de salida programadas se
puede ajustar a ECO o HIGH.
● Seleccione Y en la barra de
menús y confirme.
● Seleccione ECO o HIGH y confirme.
● Pulse d para salir.Funcionamiento (Tipo B)
Calefacción Y o Ventilación x
Seleccione el modo de funciona‐
miento Y o x, si es necesario.
● Pulse l tres veces.
● Pulse Y y APAGADO simultá‐
neamente, Y o x parpadean.
● Ajuste usando k o l para selec‐
cionar Y o x.
● Pulse Y y APAGADO simultá‐
neamente para confirmar.
Para encender, pulsar Y durante
1 segundo. Se muestra la duración
predeterminada de la calefacción, por
ejemplo, 30. El ajuste de fábrica es de
30 minutos.
La duración de la calefacción se
puede ajustar en incrementos de
10 minutos. Debido al consumo de
energía, tenga en cuenta la duración
de la calefacción.
● Pulse l cuatro veces.
● Pulse Y y APAGADO simultá‐
neamente, Y / x parpadean.