OPEL MOVANO_B 2020 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 421, PDF Size: 9.52 MB
Page 71 of 421

Сиденья, системы защиты69RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавли‐
вать детское удерживающее
устройство лицом назад на сиде‐
нье автомобиля, оборудованном
фронтальной подушкой безопас‐
ности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮ‐
ЧЕНА! Это может привести к
СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВ‐
МАМ РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä onAKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУ‐
ШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може
призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗ‐
НОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
Page 72 of 421

70Сиденья, системы защитыHU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на седи‐
ште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Page 73 of 421

Сиденья, системы защиты71GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Помимо предупреждения, предус‐
мотренного Правилом
R94.02 ЕЭК ООН, следует также учитывать, что устанавливать
детское удерживающее устрой‐
ство лицом вперед следует только
с соблюдением указанных в
таблице инструкций и ограничений
3 77.
Наклейки с предупреждением о наличии подушки безопасности
могут быть расположены на обеих
сторонах противосолнечного
козырька со стороны пассажира.9 Опасность
Запрещается устанавливать
детские удерживающие устрой‐ ства на сиденье переднего
пассажира, если фронтальная
подушка безопасности не
отключена.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 72.
Система передних подушек безопасности
Система передних подушек
безопасности состоит из двух поду‐ шек: одной в рулевом колесе и
одной - в панели управления со
стороны пассажира. Эти подушки
можно определить по надписи
AIRBAG .Кроме того, сбоку на панели прибо‐
ров имеется предупреждающая
табличка, которая видна при
открывании двери переднего
пассажира.
Система передних подушек
безопасности срабатывает в
случае достаточно сильного столк‐
новения. Зажигание должно быть включено.
Надутые воздушные подушки
безопасности амортизируют удар,
тем самым они снижают опасность
значительного травмирования
верхней части туловища и головы
переднего пассажира и водителя.9 Предупреждение
Оптимальная защита обеспечи‐
вается только в том случае,
если сиденье установлено в
правильном положении.
Положение сидений 3 53.
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Page 74 of 421

72Сиденья, системы защитыПравильно расположите и
надежно застегните ремень
безопасности. Только в этом
случае подушка безопасности
сможет обеспечить необходи‐
мую защиту.
Система боковых подушек
безопасности
Система боковых подушек
безопасности состоит из подушек, установленных в спинках передних
сидений. Эти подушки можно опре‐делить по надписи AIRBAG.
Система боковых подушек
безопасности срабатывает в
случае достаточно сильного столк‐
новения. Зажигание должно быть включено.
Надутые воздушные подушки
безопасности амортизируют удар,
тем самым они снижают опасность
травмирования верхней части
туловища и таза в случае серьез‐
ного бокового удара.9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Примечание
Используйте только разрешенные
для автомобиля чехлы сидений.
Не закрывайте подушки безопас‐
ности.
Отключение подушки безопасности
При установке детского удержи‐
вающего устройства на переднем пассажирском сиденье согласно
инструкции в таблице 3 77 необ‐
ходимо отключить фронтальную и
боковую подушки безопасности
переднего пассажира.
Натяжители ремня безопасности и
все подушки безопасности води‐
теля останутся включенными.
Фронтальная подушка безопас‐
ности переднего пассажира отклю‐
чается с помощью выключателя,
расположенного на торце панели
приборов.
Page 75 of 421

Сиденья, системы защиты73Выключите зажигание, откройте
переднюю дверь, надавите на
переключатель и поверните его
против часовой стрелки в
положение OFF.
Система подушек безопасности
для сиденья переднего пассажира
отключена, в момент столкновения
подушки не сработают. При этом загорится индикатор W, а на
дисплее информационного центра
водителя 3 117 отобразится соот‐
ветствующее сообщение.
Система безопасности детей
может быть установлена в соответ‐ ствии со схемой размещения
3 77. Взрослый пассажир не
должен размещаться на переднем
сиденье.9 Опасность
Отключать подушку безопас‐
ности следует только при уста‐
новке детского удерживающего
устройства и только с соблюде‐
нием указанных в таблице
инструкций и ограничений
3 77.
В противном случае отключение фронтальной подушки безопас‐
ности может стать причиной
смертельных травм.
Пока сигнализатор Ó горит,
система воздушных подушек
безопасности для сиденья перед‐ него пассажира сработает в
момент столкновения.
Если сигнализатор j горит
вместе с v, это свидетельствует о
неисправности системы. Положе‐
ние выключателя могло быть
непреднамеренно изменено при
включении зажигания. Выключите
зажигание и снова включите его,
чтобы сбросить положение выклю‐
чателя. Если j и v по-прежнему
остаются включенными, обрати‐
тесь на станцию техобслуживания.
Изменять положение выключателя необходимо только на стоящем
автомобиле при выключенном
зажигании. Это состояние сохраня‐ ется до следующего изменения.
Индикатор W отключения подушки
безопасности 3 110.
Page 76 of 421

74Сиденья, системы защитыСистемы
безопасности детей9 Предупреждение
Если на переднем пассажир‐
ском сиденье установлена
детская система безопасности, необходимо отключить перед‐
нюю пассажирскую подушку
безопасности. В противном
случае при срабатывании
подушки безопасности ребенок
может получить смертельные
травмы.
Это особенно важно, если на
переднее пассажирское сиде‐
нье установлена детская
система безопасности, в кото‐
рой ребенок ориентирован
лицом по направлению движе‐
ния.
Отключение подушки безопас‐ ности 3 72.
Наклейка с предупреждением о
наличии подушки безопасности
3 67.
Мы рекомендуем использовать
детское удерживающее устрой‐
ство, разработанное специально
для этого автомобиля. За дополни‐
тельной информацией обращай‐
тесь на станцию техобслуживания.
При использовании системы
пассивной безопасности детей,
выполняйте требования инструк‐
ций по установке и эксплуатации
этой системы, а также инструкций,
прилагаемых к ней.
Всегда соблюдайте местные или
национальные законы и правила. В отдельных странах установка
детских сидений на некоторых
местах запрещена.
Для крепления детских удержи‐
вающих устройств могут использо‐ ваться:
● Трехточечный ремень безопасности
● ISOFIX скобы
● Система Top-TetherТрехточечный ремень
безопасности
Детские удерживающие устрой‐
ства могут крепиться с помощью
трехточечного ремня безопас‐
ности 3 64.
В зависимости от размера исполь‐ зуемых детских удерживающих
систем и варианта модели детские удерживающие системы можно
устанавливать на некоторые
сиденья второго ряда и на сиденья
третьего ряда. После установки
детского удерживающего устрой‐
ства необходимо затянуть ремень
безопасности 3 77.
Page 77 of 421

Сиденья, системы защиты75Детские удерживающие
устройства с системой
крепления ISOFIX
Прикрепить разрешенную для
применения в автомобиле систему крепления ISOFIX детских кресел
безопасности к монтажным крон‐ штейнам ISOFIX.
Если для крепления к сиденьям
используются установочные крон‐
штейны ISOFIX , можно устанавли‐
вать любые универсальные
системы обеспечения безопас‐
ности детей, разрешенные для
ISOFIX.
В дополнение к монтажным скобам ISOFIX необходимо использовать
ремень Top-Tether.
Разрешенные монтажные положе‐ ния креплений ISOFIX детских
кресел безопасности отмечены в
таблицах как < и IL и IUF.
Проушины для верхнего ремня
крепления детского
удерживающего устройства
Проушины под ремень верхнего
крепления детского удерживаю‐
щего устройства Top-Tether распо‐
ложены на обратной стороне
спинки сиденья.Помимо нижних кронштейнов
ISOFIX для крепления детского
удерживающего устройства необ‐
ходимо использовать и предусмо‐
тренный для этого верхний ремень
(Top-Tether), закрепляемый за
специальные проушины.
Детские кресла универсальной
категории с системой ISOFIX отме‐
чены в таблице знаком IUF 3 77.
Правильный выбор системы
Задние сиденья являются наибо‐
лее удобным местом для установки детского кресла.
Дети должны в течение максималь‐
ного времени сидеть в автомобиле
лицом против направления движе‐
ния. Это обеспечивает уменьшен‐
ное усилие на слабый позвоночник ребенка в случае аварии.
Допускается использовать детские
удерживающие устройства, соот‐
ветствующие нормам UN ECE.
Изучите законы и нормативные
вашей страны в отношении систем
безопасности детей.
Page 78 of 421

76Сиденья, системы защитыУбедитесь в том, что установлен‐
ная система безопасности ребенка
совместима с данным автомоби‐
лем.
Убедитесь в правильности выбора
места установки детского удержи‐
вающего устройства в автомобиле, см. таблицу на следующей стра‐
нице.
Посадка и высадка детей из авто‐
мобиля разрешается только со
стороны тротуара.
Если система безопасности детей
не используется, закрепите сиде‐
нье ремнем безопасности или
снимите его с автомобиля.
Примечание
Запрещается закреплять что-
либо на детских удерживающих
устройствах или накрывать их.
После аварии сработавшую
систему безопасности детей
необходимо заменить.
Блокировка замков от детей 3 32.
Page 79 of 421

Сиденья, системы защиты77Места для установки детских кресел безопасности
Допустимые варианты крепления системы безопасности детей Передние сиденья - все вариантыКлассификация по
массе тела и возрастуОдноместное сиденье - со стороны
переднего пассажира 1)Многоместное неразделенное сиденье - со
стороны переднего пассажирабез воздушной
подушки
безопасностис воздушной
подушкой
безопасностибез воздушной подушки безопасностис воздушной подушкой
безопасностисерединанаружноесерединанаружноеГруппа 0: до 10 кг
Группа 0+: до 13 кгUU 2)UUU2)U 2)Группа I: от 9 до 18 кгUU2)UUU 2)U2)Группа
II: от 15 до 25 кг
Группа III: от 22 до 36
кг
UU 2)UUU2)U 2)
1)
В случае регулируемого сиденья проверить, находится ли сиденье в крайнем заднем положении. Убедиться в том, что
ремень безопасности расправлен и ровно пролегает между плечами и над точкой крепления.
2) Необходимо убедиться, что система воздушных подушек безопасности переднего пассажира деактивирована, если на этом
месте устанавливается система пассивной безопасности детей.
Page 80 of 421

78Сиденья, системы защитыЗадние сиденья фургона с двумя рядами сиденийКлассификация по массе тела и возрастуСиденья 2-го рядаНаружноеСерединаГруппа 0: до 10 кг
Группа 0+: до 13 кгUXГруппа I: от 9 до 18 кгUXГруппа II: от 15 до 25 кг
Группа III: от 22 до 36 кгUX
Combi - задние сиденья
Классификация по массе тела и
возрастуСиденья 2-го рядаСиденья
3-го рядаСо стороны
водителя
наружное сиденье
Среднее
сиденье
Со стороны
пассажира
наружное сиденьеГруппа 0: до 10 кг
Группа 0+: до 13 кгU 3)
,
Сдвиньте переднее сиденье как можно дальше вперед, чтобы установить детское кресло против хода автомобиля, затем
сдвиньте расположенное спереди сиденье назад согласно инструкции к детскому креслу.
4) Детское кресло, устанавливаемое лицом по ходу движения автомобиля. Устанавливать детское кресло необходимо так,
чтобы его спинка надежно опиралась на спинку сиденья автомобиля. Отрегулируйте высоту подголовника или снимите его при необходимости. Не сдвигайте находящееся спереди сиденье назад более чем на половину хода регулировки и не
отклоняйте его спинку назад больше, чем на 25°.