ESP OPEL VIVARO 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: VIVARO, Model: OPEL VIVARO 2014Pages: 187, PDF Size: 4.28 MB
Page 141 of 187

Conservação do veículo139
Luz do compartimento de carga
1. Desmontar a unidade das luzesutilizando uma chave de fendas
de lâmina plana.
2. Ter acesso à lâmpada retirando a
tampa traseira na unidade das
luzes.
3. Substituir a lâmpada e montar a tampa traseira.
4. Voltar a montar a unidade das luzes.
Luzes traseiras de cortesia
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Luz do porta-luvas
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Iluminação do painel de
instrumentos Substituir as lâmpadas numa oficina.Instalação eléctrica
Fusíveis Os dados do fusível de substituiçãodevem coincidir com os dados do
fusível avariado.
A caixa de fusíveis está localizada no
lado esquerdo do painel de
instrumentos, por baixo do suporte de copos.
Antes de se substituir um fusível, desligar o respectivo interruptor e a
ignição.
Page 142 of 187

140Conservação do veículo
Um fusível fundido terá um fio
derretido. Não substituir o fusível
enquanto não se corrigir o que levou
a que se fundisse.
É aconselhável ter um conjunto
completo de fusíveis. Está previsto
espaço na caixa de fusíveis para os
fusíveis de reserva.
Algumas funções são protegidas por
vários fusíveis.
Podem também existir fusíveis sem
função atribuída.
Extractor de fusíveis
Para ajudar na substituição de
fusíveis, um extractor de fusíveis está
situado na caixa de fusíveis.
Colocar o extractor de fusíveis nos
vários tipos de fusível a partir de cima
ou da parte lateral e retirar o fusível.
Page 143 of 187

Conservação do veículo141Caixa de fusíveis no painel
de instrumentos
Localizado no lado esquerdo do
painel de instrumentos, por baixo dos
suportes de copos.
Retire o cinzeiro do suporte de copos
do lado esquerdo, e abra a caixa de
fusíveis. Não guardar nenhum
objecto por detrás da tampa.
Alguns circuitos podem estar
protegidos por vários fusíveis.
SímboloAplicaçãoZAr condicionadodEspelhos retrovisores
exteriores aquecidosUBancos dianteiros aque‐
cidos,Accionamento electrónico
dos vidrosLMáximos esquerdosNMáximos direitosKLimpa-pára-brisasZSistema de informação e
lazer e rádio)IsqueiroBoilerAquecimento do habitá‐
culo traseirojBuzinaaMédios esquerdosWMédios direitosSímboloAplicaçãoePainel de instrumentosZAquecimentodLuz interioruSistema de travões antiblo‐ cagemÜÓculos traseiros com
desembaciador+Relógio, luzes interiores,
rádio, sistema de infor‐
mação e lazerUCH
INJSistema de injecção de
combustívelfLava-pára-brisaseLimpa-pára-brisas traseiroTLuz de presença lateral
esquerdaSLuz de presença lateral
direita
Page 144 of 187

142Conservação do veículo
SímboloAplicaçãoUFecho centralizado das
portas:Espelhos retrovisores
exteriores eléctricosCLuz de aviso de paragem,
luzes de circulação à luz do
diarLuzes traseiras de nevo‐
eiro>Faróis de nevoeiro?Ponto de saída de energiaTTacógrafoFerramentas do veículo
Ferramentas
O macaco, adaptadores, roquete,
chave torx, gancho da cobertura do
cubo, olhal de reboque e ferramenta
de segurança da roda sobresselente
estão numa unidade, arrumados por
baixo do banco do condutor.
Roda sobresselente 3 150.
Veículos com um kit de reparação
dos pneus O olhal de reboque e
chave torx estão guardados dentro
da caixa do kit de reparação de
pneus, arrumados por baixo do
banco dianteiro.
Kit de reparação dos pneus 3 145.
Page 145 of 187

Conservação do veículo143Rodas
Jantes e pneus
Estado de pneus e jantes
Passar pelas beiras da estrada
devagar e, se possível, em ângulo
recto. Passar por cima de superfícies semelhantes a arestas vivas pode
causar danos em pneus e jantes. Não apertar os pneus contra os passeios
ao estacionar.
Regularmente, verificar se as jantes
apresentam danos. Recorrer à ajuda
de uma oficina em caso de danos ou
desgaste invulgar.
Pneus Os pneus aplicados de fábrica são
compatíveis com o chassis e
oferecem óptimo conforto e
segurança aquando da condução.Pneus de Inverno
Os pneus de Inverno aumentam a
segurança da condução a
temperaturas inferiores a 7 ºC pelo
que deverão ser montados em todas as jantes.
Em conformidade com as normas
específicas de cada país, um aviso
indicando a velocidade máxima
admissível para os pneus deve ser
afixado no campo de visão do
condutor.
Designação dos pneus
Por ex. 195/65 R 16 C 88 Q195=Largura do pneu, mm65=Relação da secção
transversal (relação entre
altura e largura do pneu), %R=Tipo de cinta: RadialRF=Tipo: RunFlat16=Diâmetro da jante, polegadasC=Carga ou utilização
comercial88=Índice de carga, p. ex. 88 é
equivalente a 567 kgQ=Letra do código de
velocidade
Letra do código de velocidade:
Q=até 160 km/hS=até 180 km/hT=até 190 km/hH=até 210 km/hV=até 240 km/hW=até 270 km/h
Pressão dos pneus
Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes
de qualquer viagem grande. Não
esquecer de verificar também o pneu sobresselente.
Pressão dos pneus 3 177.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Insuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para carga completa.
Page 146 of 187

144Conservação do veículo
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.
As tabelas da pressão dos pneus
indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 177.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de
2 mm - 3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo nãoseja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade de rasto mínima
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o rasto tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do rasto (TWI). A sua
posição é indicada pelas marcas na
parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente que
atrás, colocar as rodas dianteiras
atrás e as traseiras à frente.
Certificar-se que o sentido da rotação das rodas é o mesmo que
anteriormente.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar o
velocímetro assim como a pressão
nominal dos pneus e fazer outras
alterações no veículo.
Page 149 of 187

Conservação do veículo147
6. Aparafusar o tubo flexível naválvula do pneu.
7. Para ligar o compressor, este deve estar em O.
8. Ligar a ficha do compressor na saída de alimentação ou doisqueiro.
Para não descarregar a bateria do veículo, recomendamos que se
ligue o motor.9. Colocar o interruptor de balancim no compressor em I. O pneu é
cheio com vedante.
10. O manómetro de pressão do compressor indica brevemente
até 6 bar (600 kPa /87 psi). Depois
a pressão começa a baixar.
11. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é
insuflado.12. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 177. Quando atingir a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço de
10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo para que o pneu dê uma
volta completa (aprox. 2 metros).
Voltar a ligar o kit de reparação de
pneus e continuar o procedimento de enchimento durante
10 minutos. Se continuar a não
atingir a pressão do pneu
Page 151 of 187

Conservação do veículo149
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de armazenamento constante na
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C,
aproximadamente.
Os adaptadores fornecidos podem
ser utilizados para encher outros
itens, p. ex. bolas de futebol,
colchões de ar, barcos insufláveis,
etc. Encontram-se sob o
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.
Substituição de roda Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 145.Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
■ Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
■ Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª ou a marcha-atrás.
■ Retirar a roda sobresselente 3 150.
■ Nunca mudar mais do que uma roda de cada vez.
■ Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não para
uma mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
■ Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar umaplaca sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
■ Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículo
quando este for levantado com o
macaco.■ Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
■ Não colocar o motor a trabalhar quando o veículo está levantado
sobre um macaco.
1. Retirar a tampa da roda 3 142.
2. Afrouxar um pouco todos os
parafusos da roda utilizando o
adaptador. O roquete deve girar para a esquerda para afrouxar os
parafusos. Se necessário,
inverter a roquete.
Page 152 of 187

150Conservação do veículo
3. Levantar o veículo colocando umespigote de centragem de
levantamento por baixo do furo de
elevação localizado o mais perto
possível.
Assegurar-se que o macaco está
correctamente posicionado. A
base do macaco deve estar no
chão directamente por baixo do
buraco de elevação de maneira a impedir que escorregue.
4. Montar o adaptador no macaco e levantar o veículo, girando o
roquete até a roda estar
totalmente no ar.
5. Desenroscar completamente os parafusos da roda rodando para aesquerda e limpá-los bem com
um pano.
Colocar os parafusos da roda
num local em que as roscas não
sejam sujas.
6. Substituir a roda.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixar o veículo.
9. Apertar cada um dos parafusos de roda numa sequência cruzada.Apertar ao binário de 140 Nm.
10. Voltar a aplicar a tampa da roda.
11. Substituir a roda.
12. Arrumar a roda substituída 3 150 e as ferramentas do
veículo 3 142.
13. Mande equilibrar a nova roda no veículo. Verificar a pressão do
pneu então montado 3 177 e o
binário de aperto dos parafusos
das rodas assim que for possível.
Comprar um pneu novo ou reparar o
pneu danificado.Roda sobresselente
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 145.
Utilizar uma roda sobresselente mais
pequenas que as outras ou com
pneus de Inverno pode afectar a
condução. Substituir o pneu
danificado o mais depressa possível.
A roda sobressalente está montada
por baixo da substrutura traseira e
pode ser presa utilizando um
Page 154 of 187

152Conservação do veículoinstruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos
sistemas eléctricos de ambos os
veículos.9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
■ Nunca expor a bateria a chamas nuas ou faíscas.
■ Uma bateria do veículo descarregada pode congelar a
temperaturas de 0 °C. Descongelar
a bateria congelada antes de ligar
os cabos auxiliares de arranque.
■ Quando manusear uma bateria usar óculos e roupa de protecção.
■ Utilizar uma bateria auxiliar com amesma tensão (12 volts). A
respectiva capacidade (Ah) não
deve ser muito inferior à da bateria descarregada.
■ Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 16 mm 2
(25 mm 2
para
motores diesel).
■ Não desligar a bateria descarregada do veículo.
■ Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.
■ Não se inclinar sobre a bateria durante o arranque com cabos
auxiliares.
■ Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contacto
com os do outro cabo.
■ Os veículos não devem tocar um no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
■ Aplicar o travão de mão, a caixa de
velocidades está em ponto morto.Acesso à bateria
A bateria está localizada sob o painel
do banco dianteiro esquerdo.
Levantar o revestimento do piso e
usar a ferramenta fornecida no
conjunto de ferramentas (ou o kit de reparação de pneus) para soltar os
4 parafusos.
Observe a posição da seta virada
para a frente na cobertura da bateria
quando substituir.