ESP OPEL VIVARO 2014 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: VIVARO, Model: OPEL VIVARO 2014Pages: 185, PDF Size: 4.29 MB
Page 44 of 185

42Scaunele, sistemele de siguranţă
siguranţă, deoarece aceasta poate
avea drept consecinţă anularea
certificatului de înmatriculare.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Montarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă 3 73.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Reglarea pe înălţime
Culisaţi în sus sau în jos butonul de
reglare pentru a ajunge în poziţia
dorită:
■ Apăsaţi butonul de reglare şi apoi glisaţi în jos.
■ Ridicaţi butonul de reglare în jos fără a apăsa butonul.
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime, astfel încât aceasta să
treacă peste umăr. Centura de
siguranţă nu trebuie să treacă peste
gât sau peste braţ.
Nu reglaţi pe înălţime centura de
siguranţă în timpul mersului.
Page 46 of 185

44Scaunele, sistemele de siguranţă
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de control ale
sistemelor airbag şi dispozitivelor de pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în zona centrală a
consolei. Nu amplasaţi obiecte
magnetice în această zonă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de
înmatriculare.
În cazul declanşării airbagului, vă
recomandăm să încredinţaţi unui
service specializat demontarea
volanului, planşei de bord, a tuturor
elementelor de capitonaj, a izolaţiei
portierelor, mânerelor şi scaunelor.
Când airbagurile se declanşează,
emisia de gaze fierbinţi poate cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 73.
Scaunele pentru copii pe
scaunul pasagerului din faţă cu
sistem airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
Page 49 of 185

Scaunele, sistemele de siguranţă47
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Pe lângă avertizarea impusă de ECE
R94.02, din motive de siguranţă, nu utilizaţi niciodată un scaun pentru
copii îndreptat cu faţa la sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă
prevăzut cu un airbag frontal activ.9 Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Dezactivarea airbagurilor 3 49.
Sistemul de airbaguri
frontale
Sistemul de airbaguri frontale este alcătuit dintr-un airbag încorporat în
volan şi unul încorporat în panoul de
bord, pe partea pasagerului. Acestea sunt identificate prin cuvântul
AIRBAG .
În plus, este prevăzută o etichetă
autocolantă de avertizare în partea
laterală a panoului de bord, vizibilă
când portiera pasagerului din faţă
este deschisă sau pe parasolarul din
partea pasagerului.
Sistemul de airbaguri frontale se
declanşează în cazul unui accident
de o anumită gravitate. Contactul
trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în zona
toracelui şi a capului pentru ocupanţii
scaunelor din faţă.9 Avertisment
Protecţia optimă este asigurată
numai atunci când scaunul se află în poziţie corespunzătoare 3 34.
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Page 52 of 185

50Scaunele, sistemele de siguranţă9Pericol
Risc de accidentare fatală pentru
un copil instalat într-un scaun
pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Risc de accidentare fatală pentru
un adult când airbagul pasagerului
din faţă este dezactivat.
Atât timp cât lampa de control W nu
luminează, airbagurile pentru
pasagerul din faţă se vor declanşa în cazul unei coliziuni.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
decuplat. Starea se păstrează până
la următoarea modificare.
Dacă lampa de control W rămâne
aprinsă împreună cu v, acest lucru
indică o defecţiune în cadrul
sistemului. Apelaţi la un atelier
service autorizat pentru asistenţă.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 73.
Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm scaunele pentru
copii Opel, proiectate special pentru
acest tip de autovehicule.
Atunci când se utilizează un sistem
de reţinere pentru copii, respectaţi
următoarele instrucţiuni de utilizare şi
instalare, precum şi pe cele furnizate
de producătorul sistemului de reţinere pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea sistemului de siguranţă pentru copiipe anumite scaune.9 Avertisment
Dacă se instalează un scaun
pentru copii pe locul pasagerului
din faţă, sistemele airbag pentru
pasagerul din faţă trebuie
dezactivate; în caz contrar,
declanşarea airbagurilor poate
reprezenta un risc de accidentare
mortală a copilului.
Acest lucru este valabil în special
dacă pe scaunul pasagerului din
faţă se instalează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensulde mers.
Dezactivarea airbagurilor 3 49.
Alegerea sistemului adecvat Bancheta din spate este locaţia cea
mai confortabilă pentru fixarea unui
sistem de reţinere pentru copii.
Copii trebuie poziţionaţi cu spatele la
sensul de mers atunci când acest
lucru este posibil. Astfel, coloana
vertebrală a copilului, care este încă
fragilă, va fi supusă unei tensionări
minime în cazul unui accident.
Scaunele pentru copii adecvate sunt
cele conforme cu ECE 44-03 sau cu ECE 44-04. Consultaţi normele şi
legile locale privind utilizarea
obligatorie a scaunelor pentru copii.
Page 57 of 185

Scaunele, sistemele de siguranţă55
U=Adecvat pentru scaune pentru copii, din categoria universal, utilizate pentru această grupă de gabarit şi de vârstă,
împreună cu centuri de siguranţă cu fixare în trei puncte.UF=Adecvat pentru scaune pentru copii orientate cu faţa şa direcţia de deplasare, din categoria universal, utilizate pentru
această grupă de gabarit şi de vârstă, împreună cu centuri de siguranţă cu fixare în trei puncte.<=Adecvat pentru scaunul pentru copii ISOFIX cu suporturi de fixare şi puncte de ancorare, dacă acestea au fost prevăzute. La montarea unui sistem ISOFIX pentru ancorarea scaunului pentru copii, este permisă utilizarea doara sistemelor avizate pentru autovehiculul respectiv. Consultaţi „Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copii ISOFIX”.X=Poziţia scaunului nu este adecvată pentru copii din această grupă de gabarit şi de vârstă.
Clasă de mărime ISOFIX şi dispozitiv scaun
A - ISO/F3=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit9 – 18 kg.B - ISO/F2=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de
gabarit 9 – 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de
gabarit 9 – 18 kg.C - ISO/R3=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit de până
la 18 kg.D - ISO/R2=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de până la 18 kg.E - ISO/R1=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii de vârstă fragedă dinclasa de gabarit de până la 13 kg.
Page 58 of 185

56Scaunele, sistemele de siguranţă
Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun ISOFIX pentru copiiGrupă de gabaritGrupa de
mărimeDispozitivul de
ancorareScaunele
faţăScaunele din rândul al doileaScaunele din
rândul al
treileaPartea
şoferului
locul lateral
Central
Partea
pasagerului
locul lateralGrupa 0: până la 10 kgEISO/R1XILILXXGrupa 0+: până la
13 kgEISO/R1XILILXXDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL 5)XXGrupa I: 9 - 18 kgDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL5)XXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXXIL=Adecvat pentru scaune speciale
ISOFIX pentru copii, de tip „specific pentru autovehicul”, „restricţionat” sau „semi-
universal”. Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul.IUF=Adecvat pentru scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de mers din categoria scaunelor universale
omologate pentru această grupă de gabarit.X=Nu există niciun scaun ISOFIX pentru copii omologat pentru această grupă de greutate.5) Un scaun pentru copii ISOFIX din această clasă de gabarit poate fi montat pe acest scaun numai în cazul autovehiculelor
cu un singur scaun pentru pasagerul din faţă.
Page 61 of 185

Depozitarea59Suporturile pentru pahare
Suporturile pentru pahare sunt
amplasate la oricare din capetele panoului de bord.
Pentru a folosi suporturile pentru pahare, scoateţi scrumierele.
Depozitarea în partea dinfaţă
Două cârlige pentru haine sunt
amplasate pe peretele despărţitor al
cabinei.
Buzunarele portierelor din faţă conţin
suporturi pentru sticle.
Compartimentul de
depozitare din partea
superioară a cabinei
Greutatea totală în acest
compartiment nu trebuie să
depăşească 30 de kg.
Portbagajul
Copertina portbagajului
Nu puneţi obiecte pe capac.
Demontarea
Ridicaţi copertina şi decuplaţi-o din
ghidajele laterale.
Page 62 of 185

60DepozitareaŞinele şi cârligele de
amarare
Şinele de ancorare montate în
compartimentul de încărcare oferă
puncte de ancorare reglabile pentru
asigurarea încărcăturii.
■ Eliberaţi pivotul punctului de ancorare, trăgând de acesta
împotriva rezistenţei arcului,
■ culisaţi punctul de ancorare în poziţia dorită, direct peste un
orificiu de blocare adecvat,
■ eliberaţi pivotul punctului de ancorare, asigurându-vă că s-a
poziţionat corect şi că punctul de
ancorare este corect blocat,
■ după aceea încărcătura poate fi fixată cu chingile de amarare
ataşate de punctul de ancorare.
Sarcina maximă a fiecărui punct de
ancorare este de 75 kg. Pentru a
preveni posibilitatea depăşirii acestui
maxim, trebuie evitată utilizarea
chingilor de amarare tip clichet.
Inelele de amarareOchiurile de prindere sunt concepute
pentru fixarea obiectelor împotriva
alunecării, cum ar fi benzile de fixare
sau plasa de bagaje.
Forţa maximă aplicată asupra
cârligelor de amarare nu trebuie să
depăşească 5000 N la 30°.
Plasa de protecţie
În spatele scaunelor faţă sau
scaunelor spate poate fi instalată o
plasă de protecţie.
Nu transportaţi pasageri în spatele
plasei de protecţie.
Montarea (în faţă sau în spate)
Ridicaţi capacele pentru a avea
acces la suporţii de montare,
introduceţi tija plasei pentru
compartimentul de încărcare în
suporţi şi fixaţi-o ferm. Ataşaţi chingile
de inelele de amarare din spatele
scaunelor din faţă, respectiv de
inelele de pe cadrul scaunelor din
spate, apoi tensionaţi chingile.
Page 63 of 185

Depozitarea61
Demontarea
Înclinaţi în sus dispozitivul de reglare
a lungimii chingii şi detaşaţi chinga.
Triunghiul reflectorizant
Triunghiul reflectorizant poate fi ţinut
în spaţiul de sub scaunele din faţă.
Trusa de prim-ajutor
Trusa de prim ajutor poate fi ţinută în
spaţiul de sub scaunele din faţă.
Sistemul portbagaj de
acoperiş
Portbagajul de acoperiş
Din motive de siguranţă şi pentru a se preveni deteriorarea acoperişului, se
recomandă utilizarea sistemului
omologat de portbagaj de acoperiş.
Notă
Punctele din faţă pentru fixarea
portbagajului de acoperiş situate
deasupra zonei cabinei sunt
destinate montării exclusive a
portbagajului de acoperiş şi nu
trebuie utilizate pentru fixarea
barelor de amarare.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
şi demontaţi portbagajul de acoperiş
când nu este utilizat.
Informaţii suplimentare 3 61.Instrucţiuni referitoare
la încărcare
■ Obiectele grele trebuie distribuite uniform şi aşezate cât mai în faţăposibil în compartimentul de
încărcare. Dacă este necesar ca
obiectele să fie stivuite unele peste altele, cele grele vor fi aşezate la
bază.
■ Fixaţi obiectele cu chingile de amarare ataşate de inelele de
amarare.
■ Asiguraţi obiectele mobile din portbagaj împotriva alunecării.
■ Nu plasaţi nimic pe copertina portbagajului şi nici pe panoul de
bord.
■ Încărcătura nu trebuie să obstrucţioneze acţionarea
pedalelor, a manetei frânei de
mână şi a selectorului de viteze şi
să nu limiteze libertatea de mişcare a şoferului. Nu aşezaţi în interiorul
autovehiculului obiecte
neasigurate.
Page 64 of 185

62Depozitarea
■ Nu conduceţi cu portbagajuldeschis. În plus, placa de
înmatriculare este vizibilă şi
luminată corect numai dacă
portierele sunt închise.
■ Sarcina utilă reprezintă diferenţa dintre masa totală maximă
autorizată (conform plăcuţei de
identificare 3 161) şi masa proprie
CE a autovehiculului.
Pentru calcularea masei proprii CE, introduceţi datele aferente
autovehiculului dumneavoastră în
tabelul Masele de la începutul
acestui manual.
Masa proprie EC include masa
şoferului (68 kg), a bagajului
(7 kg) şi a fluidelor (rezervor 90 %
plin).
Echipamentele opţionale şi
accesoriile măresc masa proprie a
autovehiculului.
■ Conducerea cu portbagaj de acoperiş măreşte sensibilitatea la
vântul lateral şi are un efect
dăunător asupra manevrabilităţii
autovehiculului, având drept
rezultat ridicarea centrului degreutate. Distribuiţi încărcătura
uniform şi asiguraţi-o
corespunzător cu ajutorul chingilor
de ancorare. Reglaţi presiunea în
anvelope în concordanţă cu
încărcarea autovehiculului.
Verificaţi şi restrângeţi frecvent
chingile.
Nu depăşiţi viteza de 120 km/h.
Sarcina maximă autorizată pe
acoperiş (care include şi masa portbagajului de acoperiş) este de
280 kg pentru variantele cu
acoperiş standard şi 210 kg pentru
variantele cu acoperiş înălţat (se
exclud carosările versiunilor de
şasiu „Platform cab”). Sarcina pe
portbagajul posterior reprezintă
masa portbagajului plus
încărcătura utilă.
Sarcina maximă autorizată pe
acoperiş pe întreaga lungime a
sistemului de portbagaj de acoperiş
aprobat este de 210 kg pentru
variantele cu acoperiş standard şi
140 kg pentru variantele cu
acoperiş înălţat (se exclud
carosările versiunilor de şasiu„Platform cab”). Sarcina pe
portbagajul posterior reprezintă
masa portbagajului plus
încărcătura utilă.