OPEL VIVARO B 2015.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2015.5Pages: 219, tamaño PDF: 4.46 MB
Page 41 of 219
Llaves, puertas y ventanillas39
alarma. Si hay que desconectar la ba‐tería del vehículo, desactive primero
el sistema de alarma antirrobo.
Para silenciar la sirena de alarma (si
se ha disparado) y, por tanto, para
desactivar el sistema de alarma anti‐
rrobo, vuelva a conectar la batería del vehículo y desbloquee el vehículo o
conecte el encendido.
Inmovilizador
El inmovilizador forma parte de la ce‐ rradura del encendido y comprueba si
el vehículo puede ser arrancado con
la llave utilizada.
El inmovilizador se activa automáti‐
camente después de sacar la llave de la cerradura del encendido y también
si se deja la llave en la cerradura del
encendido cuando el motor está pa‐
rado.
Si no se puede arrancar el motor:
desconecte el encendido y saque la
llave, espere unos 2 segundos y
luego repita el intento de arranque. Sino lo consigue, intente arrancar el
motor con la llave de repuesto y re‐
curra a la ayuda de un taller.
Nota
El inmovilizador no bloquea las
puertas. Después de salir del ve‐
hículo, siempre debe bloquearlo y
conectar el sistema de alarma anti‐
rrobo 3 25, 3 37.Retrovisores exteriores
Forma convexa
El espejo exterior convexo contiene
un área esférica y reduce los ángulos
muertos. La forma del espejo hace
que los objetos parezcan más peque‐ ños, lo que afecta a la apreciación delas distancias.
Ajuste manual
Ajuste los retrovisores basculando la
palanca en la dirección requerida.
Page 42 of 219
40Llaves, puertas y ventanillas
Los retrovisores inferiores no son re‐
gulables.
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior co‐
rrespondiente cambiando el mando a la izquierda o a la derecha, luego bas‐
cule el mando para ajustar el retrovi‐
sor.
Si el mando está en la posición cen‐
tral, no hay seleccionado ningún re‐
trovisor.
Los retrovisores inferiores no son re‐
gulables.
Espejos retrovisores
plegables
Para la seguridad de los peatones,
los retrovisores exteriores basculan
de su posición de montaje normal al
recibir impactos de una determinada fuerza. Vuelva a colocar el retrovisor
en su posición presionando ligera‐
mente sobre la carcasa.
Posición de estacionamiento
Los retrovisores exteriores pueden
plegarse presionando suavemente
sobre el borde exterior de la carcasa, por ejemplo, en aparcamientos estre‐
chos.
Dependiendo de la versión, los retro‐ visores exteriores pueden abatirse
automáticamente en posición de es‐
tacionamiento al bloquear el ve‐
hículo. Para más información, con‐
sulte el manual del sistema de infoen‐
tretenimiento.
Retrovisores térmicos
Page 43 of 219
Llaves, puertas y ventanillas41
Se conecta pulsando el botón Ü. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
La calefacción funciona con el motor
en marcha. Se desconecta automáti‐
camente poco tiempo después.
Climatizador automático 3 108.Retrovisor interior
Antideslumbramiento
manual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Espejo panorámico
En función del vehículo, hay un gran
espejo convexo ubicado en el parasol del acompañante que ayuda a au‐
mentar la visibilidad y a reducir los
ángulos muertos.
Page 44 of 219
42Llaves, puertas y ventanillasAntideslumbramiento
automático
Se reduce automáticamente el des‐
lumbramiento de los vehículos que tiene detrás por la noche.
Ventanillas
Parabrisas Parabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calor
tiene un recubrimiento que refleja la
radiación solar. También puede refle‐
jar las señales de datos,
por ejemplo, de los peajes.
Las zonas marcadas del parabrisas
no llevan el citado recubrimiento. Los
dispositivos de registro de datos elec‐
trónicos y de pago de peajes se de‐
ben montar en ellas. En caso contra‐
rio, podría fallar el registro de datos.
Pegatinas en el parabrisas
No fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐
gatinas de control en carreteras de
peaje o similares) sobre el parabrisas en la zona del retrovisor interior.
Elevalunas eléctricos9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los ele‐
valunas eléctricos. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los
niños.
Observe atentamente las ventani‐
llas cuando las cierre. Asegúrese
de que nada quede atrapado
mientras se mueven.
Conecte el encendido para accionar
los elevalunas eléctricos.
Page 45 of 219
Llaves, puertas y ventanillas43
Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir o
tire para cerrar.
Para el funcionamiento paso a paso:
pulse o tire ligeramente del interrup‐
tor.
Para abrir o cerrar automáticamente:
pulse o tire del interruptor durante
más tiempo. La ventanilla sube o baja
automáticamente con la función de
seguridad activada. Para detener el
movimiento, vuelva a accionar el in‐
terruptor en la misma dirección.
En caso de dificultades para cerrar,
por ejemplo, si ha helado, accione va‐
rias veces el interruptor para cerrar la ventanilla progresivamente.
Función de seguridad
Si el cristal de la ventanilla encuentra
algún obstáculo durante el cierre au‐
tomático, se detiene inmediatamente
y vuelve a abrirse.
Sobrecarga Si se accionan repetidamente las
ventanillas a intervalos breves, es po‐
sible que se desactive el acciona‐ miento de las ventanillas durante al‐
gún tiempo.Ventanillas traseras
Ventanillas correderas laterales
Para abrir o cerrar, levante la manilla
y deslice la ventana.
Page 46 of 219
44Llaves, puertas y ventanillas
Parasol
Dependiendo del vehículo, estará
equipado con un parasol integrado en
la cubierta de la ventanilla.
Para cerrar, tire hacia abajo de la
agarradera y enganche los cierres en la base.
Para abrir, desenganche los cierres
tirando del parasol levemente hacia
usted y guiándolos hacia arriba.
Luneta térmica trasera
Se conecta pulsando el botón Ü. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
La calefacción funciona con el motor
en marcha y se desconecta automá‐
ticamente poco tiempo después.
Climatizador automático 3 108.
Parasoles Los parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar el
deslumbramiento.
Los parasoles tienen espejos de cor‐
tesía y un bolsillo para tiques en la
parte posterior.
Las tapas de los espejos deberían
estar cerradas mientras conduce.
Espejo panorámico 3 41.
Page 47 of 219
Asientos, sistemas de seguridad45Asientos, sistemas de
seguridadReposacabezas ........................... 45
Asientos delanteros .....................46
Asientos traseros .........................50
Cinturones de seguridad .............53
Sistema de airbags ......................56
Sistemas de retención infantil ......63Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del resposacabe‐
zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura, se debe ajustar en la posición más
baja.
Ajuste
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura y enclave.
Nota
Sólo se deben colocar accesorios
homologados en el reposacabezas del asiento del acompañante si el
asiento no está ocupado.
Desmontaje
Por ejemplo, cuando se use un sis‐
tema de retención infantil 3 63.
Page 48 of 219
46Asientos, sistemas de seguridad
Primero, incline el respaldo hacia de‐lante, después, tire hacia arriba del
reposacabezas hasta la posición más
alta. Pulse el botón de liberación y tire
del reposacabezas hacia arriba para
sacarlo.
Guarde los reposacabezas en el
compartimento de carga. No circule
con los reposacabezas desmontados si el asiento está ocupado.Asientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
■ Siéntese lo más cerca posible del respaldo. Ajuste la distancia del
asiento hasta los pedales de modo
que, al pisar los pedales, las pier‐
nas queden dobladas en un ligero
ángulo. Deslice el asiento del
acompañante hacia atrás lo má‐
ximo posible.
■ Coloque los hombros lo más cerca posible del respaldo. Ajuste la incli‐nación del respaldo de modo que
pueda coger el volante con los bra‐
zos ligeramente doblados. Al girar
el volante, debe mantener el con‐
tacto de los hombros con el res‐
paldo. El respaldo no debe estar
demasiado inclinado hacia atrás.
Le recomendamos un ángulo de in‐
clinación máximo de 25°.
■ Ajustar el volante 3 79.
■ Ajuste la altura del asiento de modo
que el campo visual quede libre ha‐
cia todos los lados y pueda ver to‐
dos los instrumentos indicadores.
Debería quedar como mínimo un
palmo de holgura entre la cabeza y
el marco del techo. Los muslos de‐ ben quedar apoyados ligeramente,
sin presión, sobre el asiento.
■ Ajustar el reposacabezas 3 45.
Page 49 of 219
Asientos, sistemas de seguridad47
■ Ajuste la altura del cinturón de se‐guridad 3 54.
■ Ajuste el apoyo lumbar de modo que se adapte a la forma natural de
la columna vertebral 3 47.
Ajuste de los asientos9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían mo‐
verse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde objetos sueltos bajo los
asientos.
Portaobjetos bajo el asiento, caja
portaobjetos 3 73.
Conduzca únicamente con los asien‐
tos y reposacabezas anclados.
Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento y,
después, suelte el asidero.
Respaldo del asiento
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐
ción y suelte la palanca. Deje que el respaldo enclave audiblemente.
No se apoye en el respaldo mientras
lo ajusta.
Page 50 of 219
48Asientos, sistemas de seguridad
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la pa‐
lanca:
hacia arriba=asiento más altohacia abajo=asiento más bajoApoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con la rueda
de mano para adaptarlo a sus nece‐
sidades personales.
Gire la rueda de mano para aumentar
y disminuir el apoyo.
Abatir el respaldo
Abatir el asiento central
delantero
Tire de la palanca de liberación,
abata el respaldo completamente ha‐
cia delante y, a continuación, libere la palanca. Deje que el respaldo en‐
clave audiblemente.