OPEL VIVARO B 2016.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016.5Pages: 233, PDF Size: 4.91 MB
Page 51 of 233

Bancos, sistemas de segurança49Rebater os bancos
Banco rebatível do passageiro
dianteiro central
Puxar a alavanca de desengate,
rebater o encosto do banco
completamente para a frente e em
seguida soltar a alavanca. Deixar que o encosto do banco traseiro encaixe
até ouvir o barulho de encaixe.
Advertência
Quando a altura do banco está na
posição mais alta, pressionar os
encostos de cabeça para baixo
antes de rebater o encosto do
banco.
Garantir que nada impede o
rebatimento do banco, p. ex. a pala
pára-sol 3 44 , o suporte para copos
3 72.
Para repor, puxar a alavanca de
desengate, levantar o encosto do
banco e em seguida soltar a
alavanca. Deixar que o encosto do
banco traseiro encaixe até ouvir o
barulho de encaixe.9 Aviso
Quando o banco do passageiro
dianteiro está na posição rebatida,
o sistema de airbags do
passageiro dianteiro deve ser
desactivado.
Desactivação de airbag 3 62.
Apoio de braços
Levantar ou baixar o apoio de braços
conforme necessário.
Page 52 of 233

50Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Premir ß do banco respectivo. O LED
no interruptor acende-se. Premir a
outra extremidade do interruptor
oscilante para desligar o
aquecimento dos assentos.
O aquecimento dos bancos é
controlado termostaticamente e
desliga-se automaticamente quando
a temperatura do banco é suficiente.
A utilização prolongada da regulação
mais forte em pessoas com pele
sensível não é recomendada.
O aquecimento dos bancos está
operacional quando o motor está a
funcionar.
Bancos traseiros9 Aviso
Quando os bancos traseiros ou os
encostos forem ajustados ou
rebatidos, manter as mãos e os
pés afastados da área em
movimento.
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão
mover-se de forma incontrolável.
Conduza sempre com os bancos
e encostos engatados.
Ao rebater ou desmontar o banco
traseiro, garantir que os apoios dos
braços são rebatidos para a
respectiva posição mais vertical.
Acesso ao banco traseiro
Para facilitar o acesso aos bancos
traseiros, puxar a alavanca de
desengate e rebater o encosto do
banco para a frente. Se necessário,
desapertar os cintos de segurança
dos respetivos fechos.
Page 53 of 233

Bancos, sistemas de segurança519Aviso
Garantir que o encosto do banco
regressa à posição correta e que
os fechos do cinto de segurança
estão firmemente apertados.
Cinto de segurança apertado 3 55.
Assento do banco
Consoante a versão, o assento do
banco pode ser ajustado para uma de
5 posições puxando a correio situada na parte dianteira do banco e
deslizando o assento do banco
ligeiramente para a frente ou para
trás.
Compartimento de arrumação por
baixo do banco 3 73.
Bancos rebatíveis
Em algumas variantes, a área de
carga pode ser aumentada rebatendo os bancos traseiros para cima.9 Aviso
Quando rebater o encosto do
banco, tenha cuidado - atenção às peças móveis. Assegurar que o
banco está preso quando estiver
completamente dobrado.
Soltar os cintos de segurança dos
respectivos fechos e guardar no
receptáculo.
Se necessário, remover os encostos
de cabeça 3 45.
Page 54 of 233

52Bancos, sistemas de segurançaPuxar a correia de desengate e
rebater o encosto sobre o banco.
Segurar nas barras de fixação e
juntá-las em simultâneo.
Levantar e rebater o conjunto do
banco para a frente até engatar na
posição rebatida dianteira.
Fixar o banco na posição
empurrando as pernas de apoio
traseiras e garantir que são
engatadas.
Atenção
Por razões de segurança, não colocar cargas sobre os bancos
traseiros rebatidos.
Ao recolocar o conjunto do banco na
respectiva posição original, puxar as barras de fixação, baixar
cuidadosamente o conjunto do banco e garantir que as pernas de apoio
traseiras estão posicionadas e
engatadas correctamente. Levantar o
encosto do banco e, se necessário,
voltar a colocar os encostos de
cabeça.
Bancos traseiros removíveis Em algumas variantes, a área decarga pode ser aumentada
desmontando os bancos.
Soltar os bancos pressionando para
baixo e deslizando para a frente as
linguetas de fixação situadas nos
suportes de montagem dos bancos
do lado esquerdo e direito.
Page 55 of 233

Bancos, sistemas de segurança53Levantar as linguetas de fixação e em
seguida mover a unidade do banco
para trás para soltar dos pontos de
fixação traseiros do piso.
Levantar a unidade do banco e em
seguida movê-la novamente para
trás para soltar dos pontos de fixação traseiros do piso. A unidade do banco
pode então ser levantada e retirada.
Os bancos devem ser retirados
apenas pela porta de correr.9 Aviso
Bancos removíveis são pesados!
Não tentar remover sem
assistência.
Ao montar os bancos, garantir que estes estão devidamente
posicionados nos pontos de
fixação, e que as traquetas de
bloqueio estão totalmente
encaixadas.
Ao voltar a instalar os bancos,
certifique-se sempre de que a fila
com o banco de acesso articulado B
está posicionada correctamente à
frente da fila de bancos fixos A.
Cintos de segurança
Os cintos de segurança são
bloqueados no caso de aceleração
ou desaceleração forte do veículo,
mantendo os ocupantes na posição
sentada. Portanto, o risco de
ferimento é consideravelmente
reduzido.
Page 56 of 233

54Bancos, sistemas de segurança9Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança são
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez. Sistema de segurança para crianças
3 64.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem e se não
apresentam danos.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
os cintos de segurança e os tensores devem ser substituídos por uma
oficina.
Advertência
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Aviso do cinto de segurança
O banco dianteiro está equipado com
um aviso do cinto de segurança,
indicado pela luz de aviso X na
consola do tejadilho 3 92.
Limitadores da força dos cintos
Nos bancos dianteiros, a pressão
sobre o corpo é reduzida pela
libertação gradual do cinto durante
uma colisão.
Tensores dos cintos Em caso de uma colisão frontal ou
traseira de determinada gravidade,
os cintos de segurança dianteiros são
apertados.9 Aviso
O manuseamento incorrecto
(p. ex. remoção ou montagem
dos cintos) pode accionar os pré-
-tensores, o que pode causar
lesões.
Quando os pré-tensores dos cintos
são accionados a luz de aviso v
3 92 acende-se de modo contínuo.
Os tensores accionados têm de ser
substituídos por uma oficina. Os
tensores dos cintos só podem ser
accionados uma vez.
Advertência
Não fixar nem instalar acessórios ou outros objectos que possam
interferir com o funcionamento dos
pré-tensores. Não fazer alterações
nos componentes dos pré-tensores
já que isso invalidará a aprovação
tipo do veículo.
Page 57 of 233

Bancos, sistemas de segurança55Cinto de segurança de trêspontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sem torcer sobre o corpo
e inserir a lingueta no fecho.
Apertar a faixa do cinto que passa
pelo abdómen regularmente
enquanto conduz, puxando a faixa
que passa pelo ombro.
Aviso cinto de segurança 3 92.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Ajuste da altura
Deslizar o regulador para cima ou
para baixo para a posição desejada:
● Puxar ligeiramente o cinto para fora.
● Inclinar o regulador para baixo para desengatar e em seguida
deslizar o ajuste da altura para
baixo ou empurrar o ajuste da
altura para cima sem inclinar o
regulador.
Page 58 of 233

56Bancos, sistemas de segurança
Ajustar a altura de forma a que o cinto
fique sobre o ombro. Não deve ficar
sobre a garganta ou parte superior do
braço.
9 Aviso
Não ajustar durante a condução.
Desapertar
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Cintos de segurança nos bancos
traseiros
Cinto de duas liguetas
Antes de apertar o cinto de
segurança, inserir primeiro a lingueta de fecho inferior no fecho do cinto.
Encaminhar a lingueta de fecho
superior com o cinto sobre a área
abdominal e o ombro (sem torcer) e introduzi-la no fecho do lado direito
até se ouvir um estalido.
Para desapertar o cinto de
segurança, premir primeiro o botão
no fecho do lado direito e remover a
lingueta de fecho superior. Em
seguida, pressionar o botão no fecho
Page 59 of 233

Bancos, sistemas de segurança57do lado esquerdo e remover a
lingueta de fecho inferior. O cinto de
segurança enrola automaticamente.9 Aviso
O cinto de segurança não será
eficaz em caso de acidente se a
lingueta de fecho inferior não
estiver correctamente instalada.
Ao desapertar o cinto de
segurança, garantir que o fecho
direito é sempre solto antes do
fecho esquerdo.
Remover as linguetas de fecho
dos fechos antes de remover
bancos do veículo ou para facilitar o acesso aos bancos traseiros.
Bancos traseiros 3 50.
Utilização do cinto de segurança
durante a gravidez9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag consiste num
número de sistemas individuais
conforme o âmbito do equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimas de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
Se manuseados incorrectamente,
os sistemas de airbags podem ser accionados de forma explosiva.
Advertência
Os sistemas electrónicos dos airbags e dos pré-tensores dos
cintos encontram-se na área da
consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags nem tapá-las com outros
materiais.
Page 60 of 233

58Bancos, sistemas de segurançaCada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de airbags já que isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Quando os airbgas enchem, os
gases quentes que saem podem
causar queimaduras.
Luz de aviso v para sistemas de
airbags 3 92.
Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.