OPEL VIVARO B 2018 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2018Pages: 255, tamaño PDF: 5.57 MB
Page 111 of 255

Instrumentos y mandos109En función del sistema, el sistema de
infoentretenimiento se utiliza
mediante botones y mandos girato‐
rios situados en el frontal del sistema de infoentretenimiento, los mandos
de la columna de la dirección, el
sistema de reconocimiento de voz (si
está disponible) o mediante la panta‐ lla táctil.
Funcionamiento de la pantalla
táctil
Realice la selección correspondiente
en los menús y opciones disponibles
tocando en la pantalla táctil con el
dedo.
Para más información, consulte el
manual de infoentretenimiento.Mensajes del vehículo
Los mensajes se muestran en el
centro de información del conductor y pueden ir acompañados de la ilumi‐
nación del testigo de control F o C
en el cuadro de instrumentos.
Mensajes de información
Los mensajes de información relacio‐ nados, por ejemplo condiciones de
arranque del motor, sistema stop-
start, aplicación del freno de estacio‐
namiento, cierre centralizado,
bloqueo del volante, etc. proporcio‐
nan el estado actual de determinadas
funciones del vehículo e instruccio‐
nes de uso.
Mensajes de avería
Los mensajes de avería relaciona‐
dos, por ejemplo filtro de combusti‐
ble, airbags, emisiones de escape,
etc. se muestran junto con el testigo
de control F. Conduzca con precau‐
ción y acuda a un taller lo antes posi‐ ble.Para borrar mensajes de avería de lapantalla, por ejemplo,
" COMPROBAR INYECCIÓN ", pulse
el botón en el extremo de la palanca del limpiaparabrisas. Después de
unos segundos, el mensaje desapa‐
recerá automáticamente y F perma‐
necerá iluminada. El código de avería se almacenará en el sistema de diag‐
nóstico a bordo.
Mensajes de advertencia Los mensajes de advertencia relacio‐ nados, por ejemplo motor, batería o
fallo del sistema de frenos, se mues‐
tran junto con el testigo de control
C y pueden ir acompañados de un
aviso acústico. Pare el motor inme‐
diatamente y recurra a la ayuda de un taller.
Los mensajes de advertencia, por
ejemplo, " FALLO DE CARGA DE
BATERÍA " desaparecen de la panta‐
lla automáticamente cuando se ha remediado la causa de la avería.
Page 112 of 255

110Instrumentos y mandosMensajes de ahorro de
combustible
Los mensajes de ahorro de combus‐
tible proporcionan consejos para mejorar el ahorro de combustible. Se
pueden guardar viajes en la memoria del sistema para poder comparar el
rendimiento.
Véase el manual de infoentreteni‐
miento para más información.
Ahorro de combustible 3 111.
Avisos acústicos
Sólo sonará un aviso acústico cada
vez.
Cuando suena un aviso acústico, puede aparecer también el mensaje
correspondiente en el Centro de
información del conductor.
Al arrancar el motor o durante la
marcha:
● Si no se ha abrochado el cinturón
de seguridad 3 58.
● Si el asistente de aparcamiento detecta un objeto 3 166.● Si la velocidad del vehículo
supera brevemente un límite
establecido 3 162, 3 166.
● Si una puerta o el capó no están correctamente cerrados cuandoel vehículo supera una velocidad
determinada.
● Durante la activación y desacti‐ vación de la vigilancia de la incli‐nación del vehículo por el
sistema de alarma 3 40.
● Si hay una avería en el sistema de frenos 3 104.
● Si la batería del vehículo no se carga 3 103.
● Si la lubricación del motor se inte‐
rrumpe 3 106.
● Si es necesario reponer AdBlue o si existe una avería 3 150.
● Si la llave electrónica se encuen‐
tra fuera del alcance de detec‐ción.
Sistema de llave electrónica
3 24.
Botón de encendido 3 141.Cuando el vehículo está
estacionado y / o se abre la puerta
del conductor:
● Si se ha dejado la llave en el encendido.
● Si se ha dejado la llave electró‐ nica en el lector de tarjetas.
Sistema de llave electrónica
3 24.
Botón de encendido 3 141.
● Si el vehículo se encuentra en una parada automática.
Sistema stop-start 3 145.
● Si las luces exteriores están encendidas 3 114.
Nivel de aceite del motor Si se alcanza el nivel mínimo de
aceite del motor, aparece un mensaje
en el centro de información del
conductor 3 108 durante
30 segundos después de arrancar el
motor.
Compruebe el nivel de aceite 3 179.
Page 113 of 255

Instrumentos y mandos111Ordenador de a bordo
El ordenador de a bordo ofrece infor‐
mación sobre datos de conducción, que se registran de forma continua y
se evalúan electrónicamente.
Dependiendo del vehículo, se
pueden seleccionar las siguientes funciones pulsando repetidamente el
botón situado en el extremo de la
palanca del limpiaparabrisas:
● combustible consumido
● consumo medio
● consumo instantáneo
● alcance
● distancia recorrida
● velocidad media
● porcentaje de AdBlue restante 3 150
● distancia hasta el siguiente servi‐
cio 3 98
● reloj 3 92
● temperatura exterior 3 91
● velocidad memorizada del regu‐ lador de velocidad y limitador de
velocidad 3 162
● ahorro de combustible (ecoSco‐ ring)
● mensajes de avería e informa‐ ción
● cuentakilómetros 3 96
● cuentakilómetros parcial 3 96
Combustible consumido
Indica el combustible consumido
desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento manteniendo
pulsando el botón.Consumo medio
El valor se indica después de recorrer una distancia de 400 metros.
El consumo medio se indica teniendo
en cuenta la distancia recorrida y el
combustible consumido desde la
última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Consumo instantáneo El valor se indica después de alcan‐
zar una velocidad de 30 km/h.
Alcance
El valor se indica después de recorrer una distancia de 400 metros.
El alcance se calcula a partir del
contenido actual del depósito de
combustible y el consumo medio
desde la última puesta a cero.
No se mostrará el alcance si está
encendido el testigo de control Y en
el cuadro de instrumentos 3 107.
Page 114 of 255

112Instrumentos y mandosTrayecto recorrido
Muestra la distancia recorrida desde
la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Velocidad media El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.
Se muestra la velocidad media desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Las paradas durante el viaje con el
encendido desconectado no se inclu‐
yen en los cálculos.
Reinicio de la información del
ordenador de a bordo
Para reiniciar o poner a cero el orde‐
nador de a bordo, seleccione una de
sus funciones y mantenga pulsado el botón en el extremo de la palanca de
los limpiaparabrisas.Se puede poner a cero la siguiente
información del ordenador de a
bordo:
● combustible consumido
● consumo medio
● distancia recorrida
● velocidad media
El ordenador de a bordo se reiniciará
automáticamente cuando se supere
el valor máximo de cualquiera de los
parámetros.
Ahorro de combustible
(ecoScoring)
Si está instalado, se muestra un
índice de 0 a 100 en la pantalla de
información para ayudar a evaluar el
consumo de combustible, en función de su estilo de conducción.
Unos índices superiores indican
mayor ahorro de combustible.
En la pantalla de información se indi‐ can también consejos para mejorar el
ahorro de combustible. Se pueden
guardar viajes en la memoria del
sistema para poder comparar elrendimiento. Véase el manual de
infoentretenimiento para más infor‐
mación.
Mensajes del vehículo 3 109.
Registro del viaje
Con el motor apagado, la pantalla de información puede mostrar un regis‐
tro del último viaje.
Aparece la siguiente información: ● consumo medio de combustible
● consumo total de combustible
● cuentakilómetros parcial
● ahorro de combustible en km
Unidad de medida Para cambiar las unidades de medi‐
ción de la duración de un viaje:
Vehículos con botón de encendido:
Con el encendido desconectado,
mantenga pulsado el botón del
extremo de la palanca del limpiapa‐
rabrisas y pulse simultáneamente el
botón de encendido 3 141; la panta‐
lla central parpadea durante aproxi‐
madamente diez segundos hasta que
se muestra la nueva unidad. Cuando
Page 115 of 255

Instrumentos y mandos113la indicación deje de parpadear,
suelte el botón del extremo de la
palanca del limpiaparabrisas.
Vehículos sin botón de encendido:
Con el encendido desconectado, mantenga pulsado el botón del
extremo de la palanca del limpiapa‐
rabrisas y conecte el encendido; la
pantalla central parpadea durante
aproximadamente diez segundos
hasta que se muestra la nueva
unidad. Cuando la indicación deje de
parpadear, suelte el botón del
extremo de la palanca del limpiapa‐
rabrisas.
Cuando el motor está apagado, el
ordenador de a bordo vuelve automá‐
ticamente a la unidad original de
medición.
Interrupción de corriente Si se interrumpe la alimentación eléc‐ trica, o si la tensión de la batería delvehículo es demasiado baja, se
perderán los valores almacenados en
el ordenador de viaje.Tacógrafo
El funcionamiento del tacógrafo se
describe en las instrucciones de uso
suministradas. Respete las normas
relativas al uso.
En función del equipamiento, el tacó‐
grafo puede estar instalado en una
consola situada encima del sistema
de infoentretenimiento en el cuadro
de instrumentos.
Nota
Cuando se instala un tacógrafo, la
distancia total recorrida puede
mostrarse únicamente en el tacó‐
grafo y no en el cuentakilómetros de la pantalla de instrumentos.
Cuentakilómetros 3 96.
En caso de avería, se enciende el indicador de control & 3 108 en el
cuadro de instrumentos. Recurra a la ayuda de un taller.
Page 116 of 255

114IluminaciónIluminaciónIluminación exterior....................114
Conmutador de las luces .........114
Control automático de las luces ....................................... 115
Luz de carretera ......................115
Ráfagas ................................... 115
Regulación del alcance de los faros ....................................... 116
Faros en viajes al extranjero ...116
Luces de circulación diurna .....116
Sistema de faros adaptativos ..117
Luces de emergencia ..............117
Señalización de giros y cambios de carril ................................... 117
Faros antiniebla .......................118
Piloto antiniebla .......................118
Luces de marcha atrás ............118
Faros empañados ...................118
Iluminación interior .....................118
Control de la iluminación del tablero de instrumentos ..........118
Luces interiores .......................119
Iluminación del compartimento de carga ................................. 120
Luces de lectura ......................120
Iluminación de la guantera ......120Características de la ilumina‐
ción ............................................ 121
Iluminación de entrada ............121
Iluminación de salida ...............121
Protección contra descarga de la batería ................................ 122Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el interruptor exterior:
7:desconectar8:luces laterales9P:faros
Testigo de control de la luz de carre‐ tera P 3 107.
Testigo de control de la luz de cruce
9 3 107.
Nota
Si los faros se han encendido
manualmente, sonará un aviso
acústico cuando se apague el motor
Page 117 of 255

Iluminación115y cuando se abra la puerta del
conductor, para recordar que las luces continúan encendidas.
Luces traseras
Las luces traseras se encienden junto
con la luz de cruce y las luces latera‐ les.
Control automático de las lucesAUTO:control automático de las
lucesCuando está activada la función de
control automático de las luces y el
motor está en marcha, el sistema
cambia entre las luces de circulación
diurna y los faros en función de las
condiciones de iluminación exterior.
Por motivos de seguridad, es acon‐
sejable tener activada la función de
control automático de las luces.
Activación automática de los
faros
En condiciones de escasa ilumina‐
ción, se encienden los faros.
Además, los faros se encienden si los
limpiaparabrisas se activan para
varios barridos.
Luces de circulación diurna 3 116.Luz de carretera
Para cambiar de luz de cruce a luz de
carretera, pulse la palanca.
Para cambiar de nuevo a luz de
cruce, vuelva a pulsar o tirar de la
palanca.
Ráfagas
Para accionar las ráfagas, tire de la palanca.
Page 118 of 255

116IluminaciónRegulación del alcance delos faros
Regulación manual del alcance
de los faros
Adapte el alcance de los faros a la
carga del vehículo para evitar el
deslumbramiento de los vehículos
que vienen de frente.
Gire la rueda de ajuste ? hasta la
posición requerida:
0:Sin carga4:Cargado hasta el peso máximo
autorizadoFaros en viajes al extranjero
La luz de cruce asimétrica aumenta el campo de visión de la carretera en el
lado del acompañante.
Sin embargo, al circular en países
donde se conduce por el lado
opuesto de la carretera, debe ajustar
los faros para evitar el deslumbra‐ miento de los vehículos que vienen
de frente.
Ajuste
Abra el capó 3 178 e identifique la
marca (consulte la ilustración) al lado
de cada faro.
En cada faro:
Empleando un destornillador, gire el
tornillo 1
/4 de vuelta hacia el
símbolo ] para bajar el haz luminoso
o hacia el símbolo < para subirlo.
Asegúrese de que los haces lumino‐
sos de los faros regresan a sus posi‐
ciones originales cuando se solicite.
Luces de circulación diurna
La luz de circulación diurna aumenta
la visibilidad del vehículo durante el
día. Se pueden encender automáti‐
camente cuando el motor está en
funcionamiento.
Si es necesario, las luces de circula‐
ción diurna pueden desactivarse a
través del sistema de infoentreteni‐
miento. Para más información,
consulte el manual de infoentreteni‐
miento.
Control automático de las luces
3 115.
Page 119 of 255

Iluminación117Sistema de faros
adaptativos
Iluminación estática en curvas Con la luz de cruce encendida, según
el ángulo de dirección, la velocidad
del vehículo y la marcha seleccio‐
nada al girar, los faros antiniebla
también se encenderán para iluminar la esquina de la carretera del lateral
correspondiente.
Luces de emergencia
Se activan pulsando ¨.
Al frenar bruscamente, las luces de
emergencia pueden conectarse auto‐
máticamente. Desconecte pulsando
¨ .
Señalización de giros y cambios de carrilpalanca hacia
arriba:intermitente dere‐
chopalanca hacia
abajo:intermitente
izquierdo
Al mover la palanca se puede percibir un punto de resistencia.
El parpadeo constante se activa
cuando se mueve la palanca más allá
del punto de resistencia. Se desac‐
tiva al mover el volante en la dirección
opuesta o al mover la palanca hacia
atrás a su posición neutra.
Se puede activar la intermitencia
temporal manteniendo la palanca
justo antes del punto de resistencia.
Las luces de los intermitentes parpa‐
dearán hasta que se suelte la
palanca.
Para activar tres veces el intermi‐
tente, pulse la palanca brevemente
sin superar el punto de resistencia.
Page 120 of 255

118IluminaciónFaros antiniebla
Gire el interruptor interior a la posi‐
ción >; el testigo de control > se
ilumina en el tablero de instrumentos.
Los faros antiniebla sólo funcionan si el encendido y los faros están conec‐tados.
Piloto antiniebla
Gire el interruptor interior a la posi‐
ción ø; el testigo de control ø se
ilumina en el tablero de instrumentos.
El piloto antiniebla se enciende junto
con los faros antiniebla y sólo funcio‐
nan si el encendido y los faros están
conectados.
Luces de marcha atrás
La luz de marcha atrás se enciende
automáticamente cuando está
conectado el encendido y se engrana la marcha atrás.
Faros empañados El interior de las luces puede empa‐
ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia intensa o después de lavar el
vehículo. El empañamiento desapa‐
rece rápidamente; para facilitar el
proceso, encienda los faros.Iluminación interior
Control de la iluminación deltablero de instrumentos
Se puede ajustar el brillo de las
siguientes luces cuando las luces
exteriores están encendidas:
● iluminación del tablero de instru‐ mentos
● pantalla de información
● interruptores y elementos de mando iluminados.
Gire la rueda de ajuste b hasta obte‐
ner el brillo deseado.