OPEL ZAFIRA C 2014 Instruktionsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2014Pages: 293, PDF Size: 8.92 MB
Page 31 of 293

Nycklar, dörrar och fönster29Ytterbackspeglar
Konvex form Den konvexa yttre backspegeln har
en icke sfärisk yta som minskar döda
vinklar. På grund av den konvexa for‐
men ser föremålen mindre ut och där‐ med är det svårare att uppskatta av‐
stånd.
Varning för döda vinkeln 3 198.
Elektrisk inställningVälj relevant ytterbackspegel genom
att vrida reglaget åt vänster (L) eller
höger (R). Vrid sedan kontrollen för
att ställa in spegeln.
I läget 0 väljs ingen spegel.
Infällning av speglar
För fotgängares säkerhet viks ytter‐
backspeglarna framåt eller bakåt vid
en stötpåkänning. Återställning sker
med ett lätt tryck på spegelhuset.
Elektrisk infällning
Vrid reglaget till 0, tryck sedan ner
reglaget. Båda ytterbackspeglarna fälls in.
Tryck ner kontrollen igen - båda ytter‐
backspeglarna återgår till sin ut‐
gångsposition.
Om en spegel som har fällts in elekt‐
riskt fälls ut manuellt fälls endast den
andra spegeln ut vid tryck på
reglaget.
Page 32 of 293

30Nycklar, dörrar och fönsterUppvärmda speglar
Tryck på knappen Ü för aktivering.
Uppvärmningen fungerar när motorn är igång och stängs av automatiskt
efter en kort stund.
Innerbackspeglar
Manuell avbländning
Justera spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Automatisk avbländning
Bländande ljus från bakomvarande
bilar i mörker reduceras automatiskt.
Page 33 of 293

Nycklar, dörrar och fönster31Fönster
Vindruta Värmereflekterande vindruta
Den värmereflekterande vindrutan
har en beläggning som reflekterar
solstrålning. Även datasignaler, t.ex.
från betalstationer, kan reflekteras.
De markerade områdena av vindru‐
tan täcks inte av denna beläggning.
Enheter för elektronisk datainspel‐
ning och avgiftsbetalning ska fästas i dessa områden. I annat fall fungerar
datainspelningen eventuellt inte.
Etiketter på vindruta
Fäst inga etiketter som vägavgifts‐
märken eller liknande inom inner‐
backspegelns område på vindrutan.
Detta kan begränsa registreringsom‐
rådet för sensorn och visningsområ‐
det för kameran i spegelhuset.
Manuella fönster
Fönstren kan manövreras med hand‐ vevar.
Elektriska fönsterhissar9 Varning
Var försiktig vid användning av de
elektriska fönsterhissarna. Risk
för personskador, särskilt för barn.
Om barn åker i baksätena kopplar
du in barnsäkringen för de elekt‐
riska fönsterhissarna.
Håll rutor under uppsikt när de
stängs. Se till att inget kan kläm‐
mas fast.
Slå på tändningen för att kunna
manövrera de elektriska fönsterhis‐
sarna. Kvarhållen ström 3 157.
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Om du trycker eller drar försiktigt till
det första spärrläget öppnas eller
stängs fönstret så länge du aktiverar
strömställaren.
Om du trycker eller drar hårdare till
det andra spärrläget och sedan släp‐
per: fönstret öppnas eller stängs
Page 34 of 293

32Nycklar, dörrar och fönster
automatiskt med säkerhetsfunk‐
tionen aktiverad. För att stoppa
rörelsen aktiverar du strömställaren
en gång till i samma riktning.
Skyddsfunktion Om rutan möter motstånd inom om‐
rådet ovanför fönstrets mitt stoppas
den omedelbart och öppnas helt igen.
Överbrygga säkerhetsfunktion
Skulle rutan vara svår att stänga
p.g.a. frost eller liknande, slå till tänd‐ ningen och tryck ner kontakten till för‐
sta spärrläget och håll kvar. Fönstret
stängs utan att säkerhetsfunktionen
är aktiverad. För at stoppa rörelsen
släpper du strömställaren.Barnsäkring för bakdörrutorna
Tryck på strömställaren z för att
deaktivera dörrens elektriska fönster. Lysdioden tänds. För att aktivera
trycker du på z igen.
Manövrering av fönster utifrån Fönstren kan fjärrmanövreras från bil‐
ens utsida.
Tryck på knappen c och håll den in‐
stryckt för att öppna fönstren.
Tryck på knappen e och håll den in‐
stryckt för att stänga fönstren.
Släpp knappen för att stoppa fön‐
strets rörelse.
Är rutorna helt öppna eller stängda,
kommer varningsblinkersen att blinka två gånger.
Överbelastning Om fönstren manövreras upprepat
under kort tid deaktiveras manövre‐
ringen av fönstren under en tid.
Page 35 of 293

Nycklar, dörrar och fönster33
Initialisering av de elektriska
fönsterhissarna Om det inte går att stänga fönstren
automatiskt (t.ex. efter bortkoppling
av bilens batteri), visas ett varnings‐
meddelande eller en varningskod i
förarinformationscentrets display.
Bilmeddelanden 3 120.
Aktivera fönsterelektroniken på föl‐
jande sätt:
1. Stäng dörrarna.
2. Slå på tändningen.
3. Dra i strömställaren tills fönstret är
stängt och håll kvar den ytterligare
2 sekunder.
4. Upprepa detta för varje fönster.Uppvärmd bakruta
Tryck på knappen Ü för aktivering.
Uppvärmningen fungerar när motorn är igång och stängs av automatiskt
efter en kort stund.
Beroende på motortypen kopplas bakruteuppvärmningen in automatisk vid rengöringen av dieselpartikel‐
filtret.
Solskydd Solskydden kan vid behov fällas ner
och också svängas åt sidan.
Under körning ska skydden för speg‐
larna i solskydden vara stängda.
En biljetthållare sitter på baksidan av
solskyddet.
Rullgardiner
För att minska solljuset vid andra ra‐
dens säten drar du rullgardinen uppåt med hjälp av handtaget och fästerden högst upp på dörramen.
Page 36 of 293

34Nycklar, dörrar och fönsterTakGlastak
Panoramatak
Dra i skjutreglaget för att öppna pa‐
noramatakets skydd.
Skjut tillbaka skjutreglaget för att
täcka panoramataket.
Solskydd
Solskyddet ovanför baksätena är el‐
manövrerat.
Knapp
G=ÖppnaH=Stänga
Tryck försiktigt knapp G eller H till
det första spärrläget: solskyddet öp‐
pnas eller stängs så länge strömstäl‐
laren hålls intryckt.
Tryck knapp G eller H hårdare till det
andra spärrläget och släpp sedan
knappen: solskyddet öppnas eller
stängs automatiskt. För att stoppa rö‐
relsen trycker du på strömställaren en
gång till.
Skyddsfunktion
Om solskyddet stöter på motstånd
under den automatiska stängningen
stoppas det omedelbart och öppnas
igen.
FunktionsstandbyNär tändningslåset är i läge 1 går
solskyddet att använda 3 157.
Initiering efter strömavbrott Efter ett strömavbrott har solskyddet
eventuellt begränsad funktion. Initiera
systemet på följande sätt:
1. Vrid nyckeln i tändningen till läge 1.
2. Tryck försiktigt knappen G
(öppna) till det första spärrläget
två gånger, solskyddet öppnas
något.
3. Tryck omedelbart knappen H
(stäng) till det första spärrläget två
gånger, solskyddet stängs något.
Efter steg 3 befinner sig solskyd‐
det i sitt initieringsläge utan säker‐
hetsfunktionen.
Page 37 of 293

Nycklar, dörrar och fönster35
4.Tryck försiktigt knappen G
(öppna) till det första spärrläget
tills solskyddet har öppnats helt.
5. Tryck försiktigt knappen H
(stäng) till det första spärrläget tills solskyddet har stängts helt.
Efter denna procedur är solskyddet
initierat med aktiverad säkerhetsfunk‐ tion.
När G eller H trycks hårdare till det
andra spärrläget under initieringen
avbryts proceduren.
Page 38 of 293

36Stolar, säkerhetsfunktionerStolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 36
Framstolar .................................... 38
Baksäten ...................................... 44
Säkerhetsbälten ........................... 50
Airbagsystem ............................... 54
Barnsäkerhet ............................... 58Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐
ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte är möjligt bör nackskyddet ställas i det
högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Nackstöd på framsätena
Höjdinställning
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Page 39 of 293

Stolar, säkerhetsfunktioner37
Horisontell inställning
Ställ in nackskyddet vågrätt genom
att dra det framåt. Det spärras i flera
olika lägen.
För att återgå till det bakersta läget,
dra det så långt fram som möjligt och
släpp det.
Nackstöd på baksätena
Höjdinställning
Dra nackskyddet uppåt eller lås upp
spärrfjädrarna genom att trycka och
skjuta nackskyddet neråt.
Demontering
Tryck in de båda spärrarna och dra
loss nackskyddet uppåt.
Aktiva nackskydd Vid påkörning bakifrån flyttas de
aktiva nackskyddens framsida något
framåt. Då får huvudet stöd så att ris‐ ken för whiplashskada minskas.
Observera!
Godkända tillbehör får endast mon‐
teras om inte sätet används.
Page 40 of 293

38Stolar, säkerhetsfunktionerFramstolar
Stolsposition9 Varning
Sätena måste vara rätt inställda
vid körning.
■ Sätt dig så långt in mot ryggstödet som möjligt. Ställ in sätets avstånd
till pedalerna så att benen är lätt
vinklade när pedalerna är ner‐
trampade. Ställ in det främre pass‐
agerarsätet så långt bakåt som
möjligt.
■ Sätt dig med axlarna så långt in mot
ryggstödet som möjligt. Ställ in ryggstödets lutning så att det går
lätt att nå ratten med armarna något böjda. När du vrider på ratten
måste axlarna behålla kontakten
med sätet. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt. Rekommende‐
rad maximal lutningsvinkel är
ca 25°.
■ Ställ in ratten 3 94.
■ Ställ in säteshöjden på lämplig höjd, så att du har fri sikt åt alla hålloch ser alla mätare. Det bör finnas
ett fritt utrymme på minst en hand‐
bredd mellan huvudet och inner‐
taket. Låren ska vila lätt mot sätet
utan tryck.
■ Ställ in nackskyddet 3 36.
■ Ställ in säkerhetsbältets höjd 3 51.
■ Ställ in lårstödet så att det blir ett avstånd på ungefär två fingrars
bredd mellan sätets kant och knä‐
vecket.
■ Ställ in svankstödet så att det stöder ryggradens naturliga form.Ställa in stol
Använd alltid säkerhetsbältena ochse till att ryggstöden är spärrade vid
körning.9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig några föremål
under stolarna.