OPEL ZAFIRA C 2015.5 Sürücü El Kitabı (in Turkish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2015.5Pages: 313, PDF Size: 9.09 MB
Page 61 of 313

Koltuklar, Güvenlik Sistemleri59
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 62 of 313

60Koltuklar, Güvenlik Sistemleri
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
ECE R94.02 tarafından talep edilen
uyarının ötesinde, bir güvenlik nedeni
olarak, ön hava yastığı aktif olan bir
ön koltukta kesinlikle öne bakan bir
çocuk emniyet sistemi kesinlikle
kullanılmamalıdır.9 Tehlike
Çocuk emniyet sistemini ön hava
yastığı etkin durumda ön yolcu
koltuğunda kullanmayınız.
Hava yastığı etiketi ön yolcu
güneşliğinin her iki tarafında bulunur.
Hava yastığının devre dışı
bırakılması 3 62.
Page 63 of 313

Koltuklar, Güvenlik Sistemleri61Ön hava yastığı sistemi
Ön hava yastığı sistemi direksiyona
ve ön yolcu tarafındaki gösterge
paneline takılmış olan ve şişirme
düzeneğine sahip birer hava
yastığından oluşur. Bunlar AIRBAG
yazısından tanınabilir.
Ön hava yastığı önden gelen belli
şiddetin üzerindeki darbelerde açılır.
Kontağın açılması gerekir.
Açılan hava yastıkları darbeyi
sönümler, bu şekilde ön koltukta
oturan kişilerin baş ve kalça kısmının
yaralanma riskini büyük oranda
azaltır.
9 Uyarı
Ön hava yastığı sistemi ile
mükemmel bir koruma; koltuklar,
koltuk sırtlıkları ve başlıklar doğru
bir şekilde ayarlandığı takdirde
sağlanır.
Koltuk pozisyonu 3 40.
Hava yastıklarının açılma alanına
hiçbir eşya yerleştirmeyin.
Emniyet kemerini vücudunuz
üzerinden doğru şekilde çekerek
ayarlayın ve kemer kilidinin içine
tam olarak sokun. Hava yastığı
sistemi ile koruma sadece bu
durumda sağlanabilir.
Yan hava yastığı sistemi
Yan hava yastığı sistemi sürücü ve ön yolcu koltuğunun sırtlığında bulunan
birer hava yastığından oluşur.
Üzerindeki AIRBAG yazısından
tanınabilir.
Yan hava yastığı yandan gelen belli
şiddetin üzerindeki darbelerde açılır.
Kontağın açılması gerekir.
Page 64 of 313

62Koltuklar, Güvenlik Sistemleri
Açılan hava yastıkları darbeyi
sönümler, bu şekilde aracın yan
taraflarının hasar gördüğü
çarpışmalarda vücudun üst ve kalça kısmının yaralanma riskini büyük
oranda azaltır.
9 Uyarı
Hava yastıklarının açılma alanına
hiçbir eşya yerleştirmeyin.
Not
Sadece izin verilen koltuk kılıflarını
kullanın. Hava yastıklarının üzerinin
örtülmemesine dikkat edin.
Perde hava yastığı sistemi
Perde hava yastığı aracın sağ ve sol
tavan çerçevesi bölümündeki birer
hava yastığından oluşur. Tavan
direklerindeki AIRBAG yazısından
tanınabilir.
Perde hava yastığı yandan gelen belli
şiddetin üzerindeki darbelerde açılır.
Kontağın açılması gerekir.
Açılan hava yastıkları darbeyi
sönümler, bu şekilde aracın yan
taraflarının hasar gördüğü
çarpışmalarda baş kısmının
yaralanma riskini büyük oranda
azaltır.
Perde hava yastığı sistemi üçüncü koltuk sırasındaki yolcuları korumaz.9 Uyarı
Hava yastıklarının açılma alanına
hiçbir eşya yerleştirmeyin.
Tavan çerçevesindeki askılar hafif eşyaların asılması içindir. Bu
askılara elbise askısı asmayınız. Bu bölümde sürekli eşya
durmasına müsaade etmeyiniz.
Hava yastığının devre dışı
bırakılması Çocuk emniyet sistemi ön yolcu
koltuğunda kullanıldığında, ön yolcu
için olan hava yastığı sistemi devre
dışı bırakılmalıdır. Yan hava yastığı
ve perde hava yastığı sistemi, ön
kemer gerdiriciler ve tüm sürücü hava yastığı sistemleri aktif kalmaya
devam eder.
Page 65 of 313

Koltuklar, Güvenlik Sistemleri63
Ön yolcu hava yastığı sistemi,
gösterge panelinin sağ tarafındaki
düğme ile devre dışı bırakılabilir.
Kontak anahtarını kullanarak gerekli
konumu seçin:OFF *=ön yolcu hava yastığı devre
dışı konumdadır ve bir
çarpışma esnasında
açılmayacaktır. Orta
konsoldaki OFF * kontrol
lambası sürekli olarak
yanar. Çocuk emniyet
sistemi montaj noktaları
tablosundaki bilgilere
uygun şekilde bir çocuk
koltuğu monte edilebilir
3 66. Yetişkin
olmayanların ön yolcu
koltuğuna oturması
yasaktırON V=ön yolcu hava yastığı etkin
konumdadır. Çocuk
emniyet sistemi monte
edilemez9 Tehlike
Ön yolcu hava yastığı etkin
konumdayken çocuk emniyet
sistemi ile ön yolcu koltuğunda
seyahat eden çocuk için çok ciddi
yaralanma riski mevcuttur.
Ön yolcu hava yastığı devre dışı
konumdayken ön koltukta yetişkin
bir şahıs seyahat ettiğinde çok
ciddi yaralanma riski mevcuttur.
Page 66 of 313

64Koltuklar, Güvenlik Sistemleri
Kontak açıldıktan sonra, kontrol
göstergesi ON V yakl. 60 saniye
süreyle yanarsa, ön yolcu koltuğu hava yastığı sistemi bir çarpışma
durumunda şişecektir.
Her iki kontrol lambası aynı anda
yanarsa, sistemde bir arıza var
demektir. Sistemin durumu tespit
edilemez, bu yüzden ön yolcu
koltuğuna kimse oturamaz. Derhal bir servise başvurun.
Değişiklikleri ancak araç hareketsiz
ve kontak kapalı konumdayken
uygulayın.
Yapılan değişiklik bir sonraki
değişikliğe kadar ayarlı kalır.
Hava yastığı devre dışı bırakma
kontrol lambası 3 117.Çocuk emniyet sistemi
Aracınıza uygun olarak tasarlanmış
Opel çocuk emniyet sistemini
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Çocuk emniyet sistemi kullanılırken aşağıda belirtilen kullanma ve montaj
talimatlarına ve çocuk emniyet
sistemi ile birlikte verilen kullanım
kılavuzuna uyun.
Yerel ve ulusal kurallara ve
düzenlemelere mutlaka uyun. Bazı
ülkelerde çocuk emniyet sistemlerinin ön koltuklarda kullanılmasına
müsaade edilmez.9 Uyarı
Çocuk emniyet sistemi ön yolcu
koltuğunda kullanıldığında, ön
yolcu için olan hava yastığı devre
dışı bırakılmalıdır. Aksi halde hava yastıklarının açılması çocukta çok
ağır yaralanmalara sebep olabilir.
Bu durum özellikle yüzü sürüş
yönünün tersine bakan çocuk
emniyet sistemleri ön yolcu
koltuğunda kullanıldığında
geçerlidir.
Hava yastığının devre dışı
bırakılması 3 62.
Hava yastığı etiketi 3 57.
Doğru sistem seçimi Çocuk emniyet sistemlerin
bağlanması için arka koltuklar en
rahat yerdir.
Çocuğunuz araç içerisinde mümkün
olduğunca yüzü aracın arka kısmına
bakacak şekilde taşınmalıdır. Bu
durum çocuğun yetişkinlere kıyasla
çok zayıf olan bel kemiğinin bir kaza
durumunda daha az yüklenmeye
maruz kalmasını sağlar.
Geçerli UN ECE kurallarına uygun
çocuk emniyet sistemleri uygundur.
Çocuk emniyet sistemlerinin zorunlu
olarak kullanılması ile ilgili olarak
yerel yasaları ve talimatları gözden
geçirin.
Page 67 of 313

Koltuklar, Güvenlik Sistemleri65
Monte edilecek çocuk koltuğu
sisteminin araç tipiyle uyumlu
olduğundan emin olun.
Çocuk emniyet sisteminin araç
içindeki sabitleme konumunun doğru olduğundan emin olun, bkz.
aşağıdaki tablolar.
Çocukların araca, araç trafiğinin
olmadığı taraftan binip inmelerini
sağlayın.
Çocuk emniyet sistemi
kullanılmadığında emniyet kemeriyle
sabitleştirin veya araçtan çıkartın.
Not
Çocuk emniyet sistemlerinin üzerine
bir şey yapıştırmayın ve başka bir malzeme ile kaplamayın.
Bir kazadan sonra, kazadan
etkilenen çocuk emniyet sisteminin
değiştirilmesi gerekir.
Page 68 of 313

66Koltuklar, Güvenlik SistemleriÇocuk emniyet sistemi montaj noktalarıÇocuk emniyet sistemleri için müsaade edilen kullanım yöntemleri
Ağırlık veya yaş sınıfı
Ön yolcu koltuğundaİkinci koltuk
sırasındaki dış
koltuklarİkinci koltuk
sırasındaki orta
koltukÜçüncü koltuk
sırasının
koltuklarıhava yastığı
etkinhava yastığı
devre dışıGrup 0: 10 kg'a kadar
veya yakl. 10 aya kadarXU 1UXUGrup 0+: 13 kg'a kadar
veya yakl. 2 yaşına kadarXU 1UXUGrup I: 9 - 18 kg arası
veya yakl. 8 ay 4 yaş arasıXU 1UXUGrup II: 15 - 25 kg arası
veya yakl. 3 - 7 yaş arasıXXUXUGrup III: 22 - 36 kg arası
veya yakl. 6 - 12 yaş arasıXXUXU1=çocuk emniyet sistemi üç noktalı emniyet kemeri ile sabitleniyorsa, koltuk yükseklik ayarını en üst konuma getirin ve emniyet kemeri yönlendirme noktasından öne doğru gittiğinden emin olun. Emniyet kemerinin kilit tarafında sıkı
olduğundan emin olmak için koltuk arkalığının eğimini gerektiği kadar düşey konuma ayarlayın.U=üç noktalı emniyet kemer ile birlikte çok amaçlı kullanıma uygun.X=bu ağırlık grubunda çocuk emniyet sistemine müsaade edilmez.
Page 69 of 313

Koltuklar, Güvenlik Sistemleri67
Bir ISOFIX çocuk emniyet sistemi için müsaade edilen kullanım yöntemleri
Ağırlık sınıfıEbat
sınıfıSabitlemeÖn yolcu
koltuğundaİkinci koltuk
sırasındaki
dış koltuklarİkinci koltuk
sırasındaki
orta koltukÜçüncü
koltuk
sırasının
koltuklarıGrup 0: 10 kg'a kadar
veya yakl. 10 aya kadarEISO/R1XILXXGrup 0+: 13 kg'a kadar
veya yakl. 2 yaşına kadarEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XILXXGrup I: 9 - 18 kg arası
veya yakl. 8 ay 4 yaş arasıDISO/R2XILXXCISO/R3XILXXBISO/F2XIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFXXGrup II: 15 - 25 kg veya yakl.
3 ile 7 yaş arasıXILXXGrup III: 22 - 36 kg veya yakl.
6 ile 12 yaş arasıXILXX
Page 70 of 313

68Koltuklar, Güvenlik Sistemleri
IL='araca özel', 'kısıtlı' veya 'yarı üniversal' kategorilerine ait belirli ISOFIX çocuk emniyet sistemleri için uygundur.
ISOFIX sistemi aracınızın modeline uygun olmalı ve kullanımına izin verilmiş olmalıdır.IUF=bu ağırlık grubunda kullanıma izin verilen üniversal kategorideki öne doğru bakan ISOFIX çocuk emniyet sistemleri
için uygundur.X=bu ağırlık grubunda ISOFIX çocuk emniyet sistemine müsaade edilmez.
ISOFIX ebat sınıfı ve koltuk
A - ISO/F3=9-18 kg arasındaki ve maksimum boy uzunluğuna sahip çocuklar için yüzü öne bakan çocuk emniyet
sistemi.B - ISO/F2=9-18 kg arasında olan daha küçük çocuklar için yüzü öne bakan çocuk emniyet sistemi.B1 - ISO/F2X=9-18 kg arasında olan daha küçük çocuklar için yüzü öne bakan çocuk emniyet sistemi.C - ISO/R3=18 kg'a kadar ve maksimum boy uzunluğuna sahip çocuklar için yüzü arkaya bakan çocuk emniyet
sistemi.D - ISO/R2=18 kg ağırlığa kadar olan daha küçük çocuklar için yüzü arkaya bakan çocuk emniyet sistemi.E - ISO/R1=13 kg ağırlığa kadar olan daha küçük çocuklar için yüzü arkaya bakan çocuk emniyet sistemi.