OPEL ZAFIRA C 2015 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2015Pages: 319, PDF Dimensioni: 9.11 MB
Page 231 of 319

Guida e funzionamento229
Lettonia, Lituania, Macedonia, Au‐
stria, Polonia, Portogallo, Romania,
Svezia, Svizzera, Serbia, Slovacchia,
Slovenia, Repubblica Ceca, Turchia,
Ucraina, Ungheria.
Tappo del serbatoio del
carburante Utilizzare esclusivamente tappi origi‐
nali. I veicoli con motore diesel sono
dotati di tappi del serbatoio del car‐
burante speciali.
Consumo di carburante -
Emissioni di CO 2
Motori diesel e a benzina
Il consumo di carburante (combinato) del modello Opel Zafira va da 8,6 a
4,1 l/100 km.
Le emissioni di CO 2 (combinato)
vanno dai 169 ai 109 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.Motori a gas metano
Il consumo di gas (combinato) del
modello Opel Zafira è 5,6 kg/100 km.
L'emissione di CO 2 (combinato) è di
129 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.
Informazioni generali
I valori ufficiali di consumo carburante
e emissioni di CO
2 citati si riferiscono
al modello base europeo con dota‐
zione standard.
I dati di consumo carburante e di
emissione di CO
2 sono determinati in
base alla normativa
R (CE) n° 715/2007 (nella versione ri‐
spettivamente applicabile) tenendo in considerazione il peso del veicolo inordine di marcia, come specificatodalla normativa.
I valori vengono fortini solo a scopo di
confronto tra diverse varianti di veicoli
e non devono essere presi a garanziadell'effettivo consumo di carburante
di un particolare veicolo. Dotazione
aggiuntiva può dar luogo a risultati
leggermente più alti rispetto ai valori
di consumo e di CO
2 dichiarati. Il con‐
sumo di carburante dipende inoltre
dallo stile di guida personale e dalle
condizioni della strada e del traffico.
Metano
Le informazioni sul consumo di car‐
burante sono state ottenute usando
come carburante di riferimento il me‐
tano G20 (densità metano
99 - 100 mol%) alle condizioni di guida prescritte. Usando gas naturale
con densità del metano inferiori, il
consumo di carburante può differire dai valori specificati.
Page 232 of 319

230Guida e funzionamentoGancio rimorchioInformazioni generali
Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. I veicoli a metano richie‐
dono uno speciale dispositivo di
traino.
Per l'installazione dei dispositivi di
traino, rivolgersi ad un'officina. L'ope‐
razione potrebbe richiedere modifi‐
che a carico del sistema di raffredda‐ mento, degli scudi termici e di altre
apparecchiature.
La funzione di rilevamento di interru‐ zione delle lampadine per la luce di
arresto del rimorchio non può rilevare
un'interruzione parziale della lampa‐ dine, ad es. in caso di 4 lampadine da 5 Watt, la funzione rileva un'interru‐
zione solo se rimane una sola lampa‐
dina da 5 Watt o nessuna.
Il montaggio del gancio di traino po‐
trebbe coprire l'apertura dell'occhiello
di traino. In questo caso usare il gan‐ cio di traino per il rimorchio. Tenere
sempre il gancio di traino nel veicolo.Consigli per la guida e per
il traino Prima di collegare un rimorchio lubri‐
ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Nel caso di rimorchi con ridotta stabi‐ lità direzionale e rimorchi di camper
con una massa complessiva am‐
messa a pieno carico superiore a
1300 kg, non si deve superare la ve‐
locità di 80 km/h ed è consigliabile
l'uso di uno stabilizzatore.
Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐
dare più lentamente, non cercare di correggere lo sterzo e se necessario
frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 303.Traino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori
massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐
cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐
denze fino a max. 12 %.
Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di procedere in salita. Per questo anche
la massa lorda consentita della com‐
binazione (veicolo + rimorchio) dimi‐
nuisce del 10 % per ogni 1000 metri
Page 233 of 319

Guida e funzionamento231
di aumento dell'altitudine. Non è ne‐
cessario invece ridurre il peso com‐
plessivo con rimorchio per viaggiare
su pendenze leggere (inferiori
all'8 %, come ad esempio in auto‐ strada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata. Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 288.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐ cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐
dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale massimo ammesso
(75 kg) 2)
è specificato sulla targhetta
di identificazione del dispositivo di traino e nella documentazione del
veicolo. Cercare sempre di ottenere il
carico massimo, in particolare nel
caso di rimorchi pesanti. Il carico ver‐ ticale sul punto di aggancio non do‐
vrebbe mai essere inferiore a 25 kg.Carico sull'asse posteriore
Quando il rimorchio è agganciato e il
veicolo trainante è completamente
carico, il carico ammesso sull'asse
posteriore (vedere la targhetta di
identificazione o la documentazione
del veicolo) può essere superato di
60 kg e la massa complessiva a pieno
carico di 60 kg. Se si supera il carico
ammesso sull'asse posteriore, la ve‐
locità massima consentita è di
100 km/h.
Dispositivi di trainoAttenzione
Quando si viaggia senza rimor‐
chio, rimuovere il gancio di traino.
Riporre il gancio di traino
La sacca con il gancio di traino viene
conservato nel vano di carico.
Infilare la cinghietta nell'occhiello po‐
steriore destro, avvolgerla due volte e stringere la cinghietta per fissare la
sacca.
2) Motori B16DTH e B16DTL: In base all'equipaggiamento, il carico verticale massimo ammesso sul punto di aggancio può essere di 75
kg o 60 kg.
Page 234 of 319

232Guida e funzionamento
Montaggio del gancio di traino
Sganciare e ripiegare in basso il
giunto di accoppiamento. Rimuovere il tappo di chiusura dall'apertura per il gancio di traino e riporlo.
Verifica del serraggio della barra del
gancio di traino
■ Il segno rosso sulla manopola gire‐
vole deve essere allineato con il se‐
gno verde sul gancio di traino.
■ Lo spazio tra la manopola e la barra
deve essere di circa 6 mm.
■ La chiave deve essere in posizione c.
In caso contrario è necessario serrare
il gancio di traino prima di inserirlo:
■ Sbloccare la barra del gancio di traino portando la chiave su c.
■ Estrarre la manopola girevole e
ruotarla in senso orario fino all'ar‐
resto.
Page 235 of 319

Guida e funzionamento233
Inserimento del gancio di traino
Inserire il gancio di traino serrato nel‐
l'apertura e spingere con forza verso
l'alto facendolo bloccare in posizione
udendone lo scatto.
La manopola girevole scatta indietro
nella posizione originale poggiando
direttamente sul gancio di traino.
9 Avvertenza
Non toccare la manopola girevole
durante l'inserimento.
Bloccare la barra del gancio di traino
portando la chiave in posizione e. ri‐
muovere la chiave e chiudere il co‐ perchio protettivo.
Occhiello per il cavo di sicurezza
Fissare il cavo di sicurezza all'oc‐
chiello.
Verifica della corretta installazione
del gancio di traino
■ Il segno verde sulla manopola gire‐
vole deve essere allineato con il se‐
gno verde sul gancio di traino.
■ La manopola girevole deve pog‐ giare direttamente sul gancio di
traino e non deve rimanere spazio
libero tra i due elementi.
■ Il gancio di traino deve essere sal‐ damente innestato nell'apertura.
■ Il gancio di traino deve essere bloc‐
cato e la chiave deve essere ri‐
mossa.9 Avvertenza
Il traino di un rimorchio è consen‐
tito solo con il gancio di traino in‐
stallato correttamente. Se il gancio di traino non si innesta corretta‐
mente, rivolgersi ad un'officina.
Page 236 of 319

234Guida e funzionamento
Rimozione del gancio di traino
Aprire il coperchietto di protezione e
ruotare la chiave in posizione c per
bloccare la barra.
Estrarre la manopola girevole e ruo‐
tarla in senso orario fino all'arresto.
Estrarre il gancio di traino tirandolo
verso il basso.
Inserire il tappo di chiusura nell'aper‐ tura. Ripiegare il giunto di accoppia‐ mento.
Controllo della stabilità per
il traino Se il sistema rileva movimento di
sbandamento, viene ridotta la po‐
tenza del motore e il complessivo vei‐
colo/rimorchio viene frenato selettiva‐ mente finché lo sbandamento non
cessa. Durante il funzionamento del
sistema, mantenere il volante il più
possibile fermo.
Il controllo della stabilità per il traino
(TSA) è una funzione del Controllo
elettronico della stabilità 3 184.
Page 237 of 319

Cura del veicolo235Cura del veicoloInformazioni generali.................235
Controlli del veicolo .................... 236
Sostituzione delle lampadine .....244
Impianto elettrico .......................253
Attrezzi per il veicolo ..................259
Ruote e pneumatici ....................260
Avviamento di emergenza .........276
Traino ......................................... 278
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 280Informazioni generali
Accessori e modifiche alla
vettura Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il re‐
cupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
■ Lavare e incerare il veicolo.
■ Far controllare la cera protettiva del
vano motore e del sottoscocca.
■ Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
■ Riempire completamente il serba‐ toio.
■ Cambiare l'olio motore.
■ Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
■ Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorrosione.
■ Regolare la pressione dei pneuma‐
tici al valore specificato per il pieno
carico.
■ Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. Innestare
la prima o la retromarcia, oppure
portare la leva selettrice in P. Im‐
pedire che il veicolo si possa spo‐
stare.
Page 238 of 319

236Cura del veicolo
■ Non azionare il freno di staziona‐mento.
■ Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
■ Scollegare il morsetto dal terminale
negativo della batteria del veicolo.
Assicurarsi di disattivare tutti i si‐
stemi, come ad esempio l'impianto
di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
■ Collegare il morsetto al terminale negativo della batteria del veicolo.
Attivare l'elettronica degli alzacri‐
stalli elettrici.
■ Controllare la pressione dei pneu‐ matici.
■ Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
■ Controllare il livello dell'olio motore.
■ Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
■ Se necessario rimontare la targa.Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati
da un centro autorizzato per lo smal‐
timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
Page 239 of 319

Cura del veicolo2379Pericolo
L'impianto di accensione e i fari
allo xeno usano tensioni molto ele‐ vate. Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Spostare il fermo di sicurezza lateral‐ mente sul lato sinistro del veicolo ed
aprire il cofano.
Il cofano viene tenuto automatica‐
mente aperto da un supporto.
Se il cofano viene aperto durante un
Autostop, il motore si riavvia automa‐
ticamente per motivi di sicurezza.
Chiusura
Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐
dere. Controllare che il cofano sia
chiuso.
Olio motore
Controllare manualmente il livello del‐ l'olio motore a intervalli regolari, per
prevenire eventuali danni al motore.
Assicurarsi che sia utilizzato l'olio con
le specifiche corrette. Liquidi e lubrifi‐
canti raccomandati 3 285.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐
meno 5 minuti.
Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐
serirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il li‐
vello dell'olio motore.
Inserire l'astina di livello fino all'arre‐ sto sull'impugnatura e ruotarla di
mezzo giro.
Page 240 of 319

238Cura del veicolo
Le astine di livello variano a seconda
del tipo di motore.
Rabboccare se il livello dell'olio mo‐
tore è sceso sotto il segno MIN.
Si consiglia di utilizzare olii motore
della stessa qualità di quello utilizzato per l'ultimo cambio dell'olio.
Il livello dell'olio motore non deve su‐ perare il segno MAX dell'astina di li‐
vello.
Alcuni motori richiedono un apposito
imbuto per effettuare il rabbocco di
olio motore.L'imbuto si trova sul lato destro del
vano portaoggetti nel vano di carico.
Inserire l'imbuto nell'apposita aper‐
tura per effettuare il rifornimento di
olio motore.
A rabbocco terminato, mettere l'im‐
buto nella borsa di plastica e riporla
nel vano portaoggetti.
Attenzione
In caso di riempimento eccessivo, scaricare o aspirare l'olio in ec‐
cesso.
Capacità 3 302.