ESP Peugeot 207 CC 2014 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 207 CC, Model: Peugeot 207 CC 2014Pages: 232, PDF Size: 11.11 MB
Page 42 of 232

1
i
MONITORING
40
207CC_EN_CHAP01_CONTROLE DE MARCHE_ED01-2014
16/9 COLOUR SCREEN (WITH
PEUGEOT CONNECT NAVIGATION)
Displays in the screen
This displays the following information
automatically and directly:
- time,
- date,
- altitude,
- ambient temperature (the value dis-played fl ashes if there is a risk of ice),
- openings check,
- warning and vehicle function status messages, displayed temporarily,
- audio functions,
- trip computer information,
- satellite navigation system informa- tion.
Controls
From the PEUGEOT Connect Naviga-
tion control panel, to select one of the
applications:
press the dedicated "RADIO" ,
"MUSIC" , "NAV" , "TRAFFIC" ,
"SETUP" or "PHONE" button for
access to the corresponding menu,
turn the navigator to move the se- lection,
press the navigator to confi rm the selection,
or
press the "Back" button to abandon
the current operation and return to
the previous display. For more information on these
applications, refer to the "Audio
equipment and telematics" sec-
tion or to the specifi c user guide
given to you with the other owner's
documents.
Page 43 of 232

1
!
MONITORING
41
207CC_EN_CHAP01_CONTROLE DE MARCHE_ED01-2014
"SETUP" menu
Press the "SETUP" button to gain
access to the "SETUP" menu. This
allows you to select from the follow-
ing functions:
- "System language",
- "Date and time",
- "Display",
- "Vehicle",
- "Units",
- "System".
System language
This menu allows you to select the lan-
guage used by the display: Deutsch,
English, Espanol, Français, Italiano,
Nederlands, Polski, Portugues, Türkçe * . Date and time
This menu allows you to set the date
and time, the format of the date and the
format of the time (refer to the "Audio
equipment and telematics" section or to
the specifi c user guide given to you with
the other owner's documents).
Display
This menu allows you to set the bright-
ness of the screen, the screen colour
scheme and the colour of the map (day/
night or auto mode).
Vehicle
This menu allows you to activate or
deactivate certain driving and comfort
equipment:
- guide-me-home lighting and duration
(refer to the "Visibility" section),
- directional headlamps (refer to the "Visibility" section).
Units
This menu allows you to select the
units: temperature (°C or °F) and fuel
consumption (km/l, l/100 or mpg).
System
This menu allows you to restore the fac-
tory confi guration, display the software
version and activate scrolling text. For safety reasons, confi guration
of the multifunction screen by the
driver must only be done when
stationary.
* According to country.
Page 52 of 232

2
i
i
COMFORT
50
207CC_EN_CHAP02_CONFORT_ED01-2014
When the engine is cold, to prevent
too great a distribution of cold air,
the air fl ow will only reach its opti-
mum level gradually.
In cold weather, it favours the distri-
bution of warm air to the windscreen,
the side windows and the footwells
only. On entering the vehicle, if the in-
terior temperature is much colder
or warmer than the comfort value,
there is no need to alter the value
displayed in order to obtain the re-
quired level of comfort. The system
corrects the temperature differ-
ence automatically and as quickly
as possible.
The air conditioning can only operate
with the engine running.
The driver and front passen-
ger can each set the tempera-
ture to suit their requirements. Turn dial
2 or 3 to the left to reduce
the value or to the right to increase it.
A setting around 21 enables you to
obtain an optimum level of comfort.
Depending on your requirements, a set-
ting between 18 and 24 is usual.
In addition, it is recommended that you
avoid a left/right setting difference of
more than 3.
4. Automatic visibility programme The automatic comfort pro-
gramme may not be suffi cient
to quickly demist or defrost
the windscreen and side win-
dows (humidity, several pas-
sengers, ice...).
In this case, select the automatic visibility programme.
The system automatically controls the
air conditioning, the air fl ow and the air
intake and provides optimum distribu-
tion of the ventilation to the windscreen
and side windows.
Automatic operation
Press the "AUTO" button.
The "AUTO" symbol is dis-
played. 2. Driver's side adjustment
DUAL-ZONE DIGITAL AIR CONDITIONING
We recommend that you use this mode:
it provides optimised automatic control of
all of the functions, passenger compart-
ment temperature, air fl ow, air distribution
and air recirculation, in accordance with
the comfort value that you have selected.
This system is designed to operate ef-
fectively in all seasons, with the windows
closed. The value indicated on the display cor-
responds to a level of comfort and not
to a temperature in degrees Celsius or
Fahrenheit.
1. Automatic comfort programme
3. Passenger's side adjustment
Page 57 of 232

2
i
!
!
COMFORT
55
207CC_EN_CHAP02_CONFORT_ED01-2014
MIRRORS
Door mirrors
Adjustable mirror permitting the lateral
rearward vision necessary when over-
taking or parking. Adjustment
Slide switch
A to the right or to the
left to select the corresponding
m irror.
Move knob B in all four directions to
adjust.
Return switch A to the centre posi-
tion.
The folding and unfolding of the
door mirrors can be deactivated by
a PEUGEOT dealer or a qualifi ed
workshop.
Never manually fold or unfold elec-
trically folding mirrors.
Folding
From outside: lock the vehicle using
the remote control or the key.
From inside: with the ignition on, pull switch A rearwards.
If the mirrors are folded using the
control A , they will not unfold when the
vehicle is unlocked. It is necessary to
pull on control A again. The objects observed are, in real-
ity, closer than they appear.
Take this into account to correctly
judge the distance of vehicles ap-
proaching from behind.
Unfolding
From outside: unlock the vehicle us- ing the remote control or the key.
From inside: with the ignition on, pull switch A rearwards. As a safety measure, the mirrors
should be adjusted to reduce the
"blind spots".
Page 74 of 232

3
!
i
i
ACCESS
72
207CC_EN_CHAP03_OUVERTURES_ED01-2014
Switch for all four windows
This switch opens or closes all of the
windows.
Reinitialisation
Following reconnection of the battery or
in the event of a malfunction you must
reinitialise the operation of the electric
windows:
release the switch and pull it again until it closes completely,
hold the switch for approximately one second after closing,
press the switch to lower the win- dow automatically,
when the window has reached the low position, press the switch again
for approximately one second. Always remove the key from the
ignition when leaving the vehicle,
even for a short time.
In the event of contact during op-
eration of the windows, you must
reverse the movement of the win-
dow. To do this, press the switch
concerned.
When the driver operates the pas-
senger electric window switches,
they must ensure that no one is
preventing correct closing of the
windows.
The driver must ensure that the
passengers use the electric win-
dows correctly.
Be particularly aware of children
when operating the windows.
Press switch 3 and release it. The
windows open completely.
Pressing the switch again stops the movement of the windows.
or
Pull switch 3 and hold it in this posi-
tion. The windows close completely.
If you release the switch before the windows have closed completely,
the windows stop.
This switch is operated under the
full responsibility of the driver. This procedure reinitialises the opera-
tion of the electric windows and the
automatic partial opening of the door
windows
Page 82 of 232

4
80
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
LIGHTING CONTROL STALK
System for selection and control of the
various front and rear lamps providing
the vehicle's lighting.
Manual controls
The lighting commands are made di-
rectly by the driver by means of ring A
and stalk B .
A. main lighting mode selection ring, with:
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting lighting off,
automatic illumination of
headlamps,
sidelamps only,
B. stalk for inversion of the beam by pulling:
dipped/main beam headlamps. dipped or main beam
headlamps.
Displays
The corresponding indicator lamp comes
on in the instrument panel to confi rm the
switching on of the lighting selected.
Main lighting
The vehicle's various front and rear
lamps are designed to adapt the driv-
er's visibility gradually in relation to the
climatic conditions:
- sidelamps, to be seen,
- dipped beam headlamps to see
without dazzling other drivers,
- main beam headlamps for good vis- ibility when the road is clear.
Additional lighting
Other lamps are installed to respond to
particular driving conditions:
- rear foglamps to be seen from a dis-tance,
- front foglamps for even better visibility,
- directional headlamps for improved visibility around corners.
Programmes
Various automatic lighting control
modes are also available according to
the following options:
- "guide-me-home" lighting,
- automatic illumination of headlamps,
- static directional lighting. In the lighting off and sidelamps modes,
the driver can switch on the main beam
headlamps directly ("headlamp fl ash")
by pulling and holding the stalk.
Page 87 of 232

4
i
85
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
Special position of the windscreen
wipers
In the minute following switching off of
the ignition, any action on the stalk po-
sitions the wipers vertically on the wind-
screen.
This action enables you to position the
wiper blades for winter parking.
To park the wipers after this has been
done, switch on the ignition and operate
the stalk. COURTESY LAMP
A. Courtesy lamp
B. Map reading lamps In this position, the courtesy
lamp comes on gradually:
Map reading lamps
With the ignition on, press the cor-
responding switch. With the "permanent lighting" mode,
the duration of lighting varies, de-
pending on the circumstances:
- with the ignition off, approxi-
mately ten minutes,
- in energy economy mode, ap- proximately thirty seconds,
- with the engine running, unlimited.
- when the vehicle is unlocked,
- when the key is removed from the ignition,
- when a door is opened,
- when the remote control locking button is activated, in order to locate
your vehicle.
It switches off gradually:
- when the vehicle is locked,
- when the ignition is switched on,
-
30 seconds after the last door is closed.
Permanently off.
Permanent lighting.
Courtesy lamp
Page 90 of 232

5
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VER-
LETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeam-
inen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁK-
KAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
CHILD SAFETY
88
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
Page 103 of 232

6
!
SAFETY
101
207CC_EN_CHAP06_SECURITE_ED01-2014
The ESP/ASR systems offer ex-
ceptional safety in normal driving,
but this should not encourage the
driver to take extra risks or drive at
high speed.
The correct functioning of these
systems depends on observation
of the manufacturer's recommen-
dations regarding the wheels (tyres
and rims), the braking components,
the electronic components and the
PEUGEOT assembly and repair
procedures.
After an impact, have these systems
checked by a PEUGEOT dealer.
Deactivation
In exceptional conditions (starting a ve-
hicle which is bogged down, stuck in
snow, on soft ground, ...), it may be ad-
visable to deactivate the ASR and ESP
systems, so that the wheels can move
freely and regain grip.
Press the "ESP OFF" button, located
in the centre of the dashboard.
If this warning lamp comes on on the in-
strument panel and the indicator lamp on
the button comes on, this indicates that the
ASR and ESP systems are deactivated.
Reactivation
These systems are reactivated automati-
cally each time the ignition is switched
back on or from 30 mph (50 km/h).
Press the "ESP OFF" button again
to reactivate them manually. Operating fault
If this warning lamp comes on,
accompanied by an audible sig-
nal and a message in the mul-
tifunction screen, this indicates
a malfunction of these systems.
Have them checked by a PEUGEOT dealer.
TRAJECTORY CONTROL
SYSTEMS
Activation
These systems are activated automati-
cally each time the vehicle is started.
Anti-slip regulation (ASR) and
electronic stability programme
(ESP)
They come into operation in
the event of a grip or trajectory
problem.
This is indicated by fl ashing of
this warning lamp in the instru-
ment panel.
The anti-slip regulation (also known as
Traction Control) optimises traction to
prevent skidding of the wheels, by act-
ing on the brakes of the driving wheels
and on the engine.
The electronic stability programme acts
on the brake of one or more wheels and
on the engine to keep the vehicle on the
trajectory required by the driver, within
the limits of the laws of physics.
Page 105 of 232

6SAFETY
103
207CC_EN_CHAP06_SECURITE_ED01-2014
Fastening Seat belt not fastened/unfastened
warning lamp
Pull the strap, then insert the tongue in the buckle.
Check that the seat belt is fastened correctly by pulling the strap. When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in
the instrument panel if the driver *
and/or the front passenger has
not fastened their seat belt.
Above approximately 12 mph (20 km/h)
and for two minutes, this warning lamp
fl ashes accompanied by an audible sig-
nal of increasing volume. When the two
minutes have elapsed, this warning lamp
remains on until the driver * and/or the
front passenger fastens their seat belt.
Unfastening
Press the red button on the buckle. 1. Front left seat belt warning lamp.
2. Front right seat belt warning lamp.
On the central panel, the corresponding
warning lamp 1 or 2 comes on in red if
the seat belt is not fastened or is unfas-
tened . Seat belt not fastened/unfastened
warning lamps panel Rear seat belts
The rear seats are fi tted with two three-
point inertia reel seat belts.
Fastening
Pull the strap, then insert the tongue in the buckle.
Check that the seat belt is fastened correctly by pulling the strap.
Unfastening
Press the red button on the buckle.
* According to country.