ESP Peugeot 208 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 412, PDF Size: 9.77 MB
Page 4 of 412

2
208_hu_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Nyitás - Kulcs 35
Ajtók 3 5
3
ajtós
3
6
Reteszelés - Kulcs
3
7
R i a s z t ó
41
C
somagtartó
4
3
Ablakemelők
4
6
Nyílászárók
Fedélzeti műszerek
PEUGEOT i- Cockpit 4
8
Első ülések 4 9
Monoblokk üléspad
5
3
Szellőzés
5
6
Fűtés / Szellőzés
5
9
Légkondicionáló
6
1
Kétzónás automata légkondicionáló
6
3
Pára- és jégmentesítés
6
6
Plafonvilágítás
6
8
Hangulatvilágítás
6
9
Tetőablak
7
0
Belső kialakítás
7
1
Csatlakozók - Konnektivitás
7
2
A csomagtartó kialakítása
7
3
Kalaptartó
7
4
Ergonómia és kényelem
Visszapillantó tükrök 75
Világítás 7 7
Fényszóró-automatika
7
9
Nappali világítás
8
3
Irányjelzők
8
4
Fényszórók beállítása
8
5
Statikus kereszteződés-világítás
8
6
Ablaktörlők
87
Világítás és tájékozódás
Elakadásjelző 9 0
Úttartás 9 0
Biztonsági övek
9
3
Légzsákok
9
6
Gyermekszállítás
1
00
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
1
02
ISOFIX gyermekülések
1
09
Gyermekzár
1
14
Biztonság
Ökovezetés 115
Vezetési tanácsok 1 17
Indítás
1
18
Kikapcsolás
1
20
Par kolófék
12
1
Mechanikus sebességváltó
1
22
Vezérelt sebességváltó
1
23
Automata sebességváltó
1
26
Sebességváltás-jelző
1
29
Elindulás emelkedőn
1
30
Stop & Start funkció
1
31
Sebességkorlátozó
1
34
Sebességszabályozó
1
36
Active City Brake
1
41
Parkolássegítő berendezés
1
44
Tolatókamera
1
46
Park Assist
1
47
Keréknyomás-ellenőrzés
1
51
VezetésKombinált kijelzők 1 1
Visszajelző lámpák tára 1 4
Hűtővíz-hőmérséklet
2
5
Érintőképernyő
2
9
Fedélzeti számítógép
3
0
Dátum és pontos idő
3
3
Világítás fényerő-szabályozó
3
4
Áttekintés
Külső nézet 4
B első nézet 5
V
ezetőhely
6
K
özépső konzol
8
F
első konzol
9
A
lsó konzol
9
M
otortér
1
0
Tartalom
Page 7 of 412

Áttekintés5
208_hu_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Belső nézet
Csomagtartó kialakítása 7 3-74
- kalaptartó
-
horgok
-
v
ilágítás
-
r
ögzítőgyűrűk Első ülések
4
9 -51
Ülésfűtés
5
2
Első könyöktámasz
5
2
Gyermekülések
1
00 -113
3 pontos gyermekülések
1
06 -108
ISOFIX gyermekülések
1
09 -112
Mechanikus gyermekzár
1
14
Elektromos gyermekzár
1
14 Légzsákok
9
6-99
Belső visszapillantó tükrök
7
6
Par kolófék
12
1
Visszagurulás-gátló
1
30
Belső kialakítás
7
1-72
-
1
2 V-os tartozék-csatlakozó
-
U
SB- / Jack-csatlakozó
-
k
iegészítő padlószőnyeg
Utasoldali légzsák semlegesítése
9
7, 102
Biztonsági övek
9
3 -95
Elakadásjelző háromszög
1
82
Hátsó üléspad
5
3 -55
Page 55 of 412

Ergonómia és kényelem53
208_hu_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
A háttámla lehajtása A háttámla felhajtása
F Ha szükséges, tolja előre az első üléseket.
F
S imítsa a szélső biztonsági öveket a
háttámlákhoz és csatolja be őket.
F
Á
llítsa a fejtámlákat a legalsó helyzetbe. F
H ajtsa fel a háttámlát (2)
.
F R eteszelje, az 1-es gomboknál található
piros jelzőlámpának nem szabad látszania.
F
C
satolja ki és helyezze a szélső biztonsági
öveket használatra kész helyzetbe.
F
A h áttámla (2)
kireteszeléséhez nyomja
meg egyszerre az 1 -es gombokat.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) a fix ülőlapra.
Monoblokk üléspad
Háttámla
Fix, monoblokk ülőlappal és ledönthető, monoblokk háttámlával rendelkező üléspad.
3
Page 56 of 412

Ergonómia és kényelem
54
208_hu_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Fejtámlák
Használatkor felső, használaton kívül alsó
helyzetbe állítsa a fejtámlákat.
A fejtámlák kivehetők és oldalirányban
felcserélhetők.
A fejtámla eltávolításához:
F
h
úzza fel ütközésig,
F
m
ajd nyomja meg az A reteszt.
2/3 - 1/3 arányban dönthető üléspad
A háttámla lehajtása
F Oldja ki a háttámlát a háttámla (2)
gombjának (1) megnyomásával.
F
H
ajtsa le a háttámlát (2) a fix ülőlapra.
A hátsó üléssorban egy fix ülőrésszel és - a csomagtartó rakterének növelése érdekében -
bal (2/3 rész) vagy jobb oldalon (1/3 rész) lehajtható háttámlával rendelkező üléspad található.
F
H
a szükséges, tolja előre a megfelelő első
ülést.
F
S
imítsa a megfelelő szélső biztonsági övet
a háttámlához és csatolja be.
F
E
ngedje le a megfelelő fejtámlát legalsó
helyzetbe vagy vegye ki. A hátsó ülőlap nem kivehető.
Háttámla
Page 105 of 412

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Biztonság
103
208_hu_Chap05_securite_ed01-2015
5
Page 111 of 412

Biztonság109
208_hu_Chap05_securite_ed01-2015
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók:
- k ét rögzítőgyűrű (A) a gépjármű ülésének
háttámlája és ülőlapja között, a háttámla
alsó íve mögött, az „ISOFIX” címkék felett, A Top Tether a gyermekülés felső hevederének
rögzítését teszi lehetővé (ha rendelkezik
ilyennel). Frontális ütközés esetén a rögzítés
csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé. -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - To p
Te t h e r elnevezésű rögzítőgyűrű (B) a felső
heveder rögzítéséhez. Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó
üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés
rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza
a gépjármű közepe felé, hogy a gyermekülés
ne akadályozza a működését.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülés rögzítése a Top Tetherhez:
-
e
melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse
el visszahelyezni a fejtámlát),
-
v
ezesse át a gyermekülés felső hevederét
az üléstámla felső része mögött,
a
f
ejtámlaszár-nyílások között,
- r ögzítse a felső heveder csatját a B
gyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
5
Page 311 of 412

309
208_hu_Chap10c_RDE2_ed01-2016
Képernyő menüszerkezete
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
Directory
Címjegyzék
Scrolling text
Legördülő szövegDeutsch
Német
Italiano
Olasz Español
Spanyol
Português
Portugál
Русский
Orosz
Celsius
Celsius English
Angol
Nederlands
Holland Français
Francia
Português-Brasil
Brazíliai portugál
Türkçe
Török
Fahrenheit
Fahrenheit
Calls list
Híváslista
Missed calls
Nem fogadott hívások
Dialed calls
Indított hívások
Answered calls
Fogadott hívások
Radio
Rádió Telephone
Telefon
Bluetooth
Bluetooth
Config.
Konfigurálás
RDS
RDS
TXT
TXT
Write freq.
Frekvencia megadása
Media
Média
Normal
Normál
Random all
Véletlenszerű a teljes hanghordozón TA
TA
Call
Hívás
BT management
BT kezelése
Unit
Mértékegység
Search
Keresés
Displaying
Kijelzés Language
Nyelv
Version
Programverzió
System
Rendszer
Phone status
Telefon státusza
11
1
1
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
MENU (MENÜ)
Random
Véletlenszerű
Repeat
Ismételt
TA
TA2
2
2
10
Audio- és telematikai berendezések