horn Peugeot 208 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2017Pages: 304, veľkosť PDF: 11.64 MB
Page 47 of 304
45
PEUGEOT i-Cockpit
Pred jazdou na ceste a aby ste dokázali
využiť ergonomické usporiadanie prístrojov
PEUGEOT i- Cockpit, vykonajte nastavenia v
nasledujúcom poradí:
-
v
ýška opierky hlavy,
-
s
klon operadla,
-
v
ýška sedacej časti,
-
p
ozdĺžne nastavenie sedadla,
-
h
ĺbka a následne výška volantu,
-
v
nútorné spätné zrkadlo a vonkajšie spätné
zrkadlá.
Pohodlné usadenie
Dostupnosť určitých nastavení sedadiel, ktoré
sú popísané v tejto kapitole, závisí od úrovne
výbavy vášho vozidla a krajiny predaja.
Strana vodiča
Sadnite si na celé sedadlo panvou, chrbtom a
plecami opretými o operadlo.
Výšku sedadla by ste si mali nastaviť tak, aby
boli vaše oči v úrovni stredu čelného skla.
Nad hlavou by malo zostať najmenej 10
cm
voľného miesta. Sedadlo nastavte pozdĺžne tak, aby ste mohli
stlačiť pedále na maximum a nohy pritom boli
mierne pokrčené.
Pred kolenami by mal byť voľný priestor
najmenej 10
cm od prístrojovej dosky, aby ste
mali prístup k ovládačom na prístrojovej doske.
Sklon operadla si nastavte do čo možno
najvertikálnejšej polohy; nikdy nesklápajte
operadlo v uhle viac ako 25°.
Opierku hlavy nastavte tak, aby sa jej horný
okraj nachádzal v rovnakej výške ako temeno
vašej hlavy.
Dĺžku sedacej časti nastavte tak, aby
poskytovala oporu v úrovni vašich stehien.
Bedrovú opierku nastavte tak, aby zodpovedala
tvaru vašej chrbtice.
Volant si nastavte tak, aby sa nachádzal
vo vzdialenosti minimálne 25 cm od vášho
hrudníka a vaše ruky boli mierne pokrčené.
Volant nesmie zakrývať združený prístroj.
Z bezpečnostných dôvodov nastavujte
sedadlá, len keď vozidlo stojí.
Ak je vaše vozidlo vybavené sedadlami
s elektrickým nastavením, zapnite
zapaľovanie, aby bolo možné tieto
nastavenia vykonať.
Po vykonaní týchto nastavení skontrolujte,
či z vašej jazdnej polohy môžete správne
vidieť združený prístroj cez volant.
3
Ergon
Page 48 of 304
46
Nastavenie volantuStrana spolujazdca
Sadnite si na celé sedadlo panvou, chrbtom a
plecami opretými o operadlo.
Sedadlo nastavte pozdĺžne tak, aby bola
zachovaná minimálna vzdialenosť 25 cm od
prístrojovej dosky.
Opierku hlavy nastavte tak, aby sa jej horný
okraj nachádzal v rovnakej výške ako temeno
vašej hlavy. F
V z
astavenom vozidle potiahnite ovládač
na odistenie nastavovacieho mechanizmu
volantu.
F N astavte výšku a hĺbku volantu, čím ho
prispôsobíte vašej jazdnej polohe.
F
P
otlačte ovládaciu páčku na zaistenie
mechanizmu nastavenia volantu.
Z bezpečnostných dôvodov sa tieto
nastavenia smú vykonávať len v
zastavenom vozidle.
Spätné zrkadlá
Vonkajšie spätné zrkadlá
Z bezpečnostných dôvodov musia byť
spätné zrkadlá nastavené tak, aby sa
eliminoval «mŕ tvy uhol».
Manuálne nastavenia
F Pre správne nastavenie spätného zrkadla pohybujte páčkou v štyroch možných
smeroch.
Sklopenie
F
P
očas parkovania manuálne sklopte spätné
zrkadlá, z dôvodu ich ochrany.
F
S
kôr ako vozidlo naštartujete, zrkadlá
vyklopte.
Spätné zrkadlá nie sú vybavené funkciou
automatického odrosovania.
Ergon
Page 52 of 304
50
Opierka hlavy je vybavená podpornými
tyčkami, ktorých súčasťou sú zárezy,
zabraňujúce posunu opierky smerom
nadol. Je to bezpečnostné zariadenie,
slúžiace v prípade nárazu.
Opierka hlavy je správne nastavená
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
na úrovni vrchnej časti hlavy.
Nikdy nejazdite s odstránenými opierkami
hlavy, musia byť nainštalované a správne
nastavené.F
N
advihnite ovládač a posuňte sedadlo
smerom dopredu alebo dozadu.Nastavenie výšky
F Potiahnutím ovládača smerom nahor polohu sedadla zvýšite alebo stlačením ovládača
smerom nadol polohu sedadla znížite tak,
ako je potrebné na získanie požadovanej
polohy.
Škrupinové sedadlá
Nastavenie v pozdĺžnom smere
E
Page 76 of 304
74
Nezakrývajte dažďový snímač, ktorý
je prepojený so svetelným snímačom a
nachádza sa v hornej časti čelného skla
za vnútorným spätným zrkadlom.
Počas umývania vozidla na automatickej
linke vypnite automatické stieranie.
V zime sa odporúča počkať na úplné
rozmrazenie čelného skla a až potom
aktivovať automatické stieranie.
Ostrekovač čelného skla
Potiahnite ovládač stieračov skla smerom k
sebe. Uvedie sa do činnosti ostrekovač skla
a následne stierač skla na predvolený čas.
Zadný stierač
Vypnuté stieranie.
Prerušované stieranie.
Stieranie s ostrekovaním skla
(obmedzená doba).
V prípade silného sneženia alebo
námrazy, pri použití nosiča bicykla na kufri
vozidla, deaktivujte zadné automatické
stieranie prostredníctvom konfiguračnej
ponuky vozidla alebo dotykovej obrazovky.
Spätný chod
Po zaradení spätného chodu sa stierač
zadného skla uvedie do činnosti, ak sú v
prevádzke stierače čelného skla.
Z ponuky Driving / Vehicle je
možné aktivovať alebo deaktivovať
funkciu zadného stierača pri cúvaní.
Osvetlenie a viditeľnosť
Page 85 of 304
83
Odporúčania
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj v
prípade, ak sa jedná o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov. V opačnom prípade
by mohlo dôjsť k obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie dĺžky
pásu v závislosti od vašej telesnej stavby.
Bezpečnostný pás sa zloží automaticky v
prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená v čo
najtesnejšom kontakte s panvou.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje
v prípade nárazu, náhleho brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Zariadenie môžete
uvoľniť pevným potiahnutím pásu a jeho
následným uvoľnením tak, aby sa mierne
navinul.Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je potrebné
ich kontrolovať, aby sa neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú vykazovať známky poškodenia,
napríklad natrhnutia alebo rozstrapkania,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené, čím
by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah
na bezpečnostných pásoch vo vašom
vozidle vykonaný v kvalifikovanej dielni so
zaškoleným personálom a adekvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve sieť
P E U G E O T.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti PEUGEOT alebo
v kvalifikovanej dielni, a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v
predaji v sieti PEUGEOT.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov. Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12
rokov alebo
meria menej ako 150
cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na vašich
kolenách.
Viac informácií o detských sedačká ch
nájdete v príslušnej kapitole.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním. Aktivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože integrovanej v systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a prípadne
vymeniť systém bezpečnostných pásov v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.
5
Bezpečnosť
Page 88 of 304
86
Bočné airbagy
Systém chráni vodiča a spolujazdca v prípade
prudkého bočného nárazu a eliminuje riziko
poranenia v oblasti hrudníka, medzi ramenom
a bedrom.
Bočné airbagy sú zabudované v konštrukcii
operadla sedadla na strane dverí.
Rozvinutie
Roletové airbagy
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča a
pasažierov (okrem pasažiera vzadu uprostred)
pri prudkom bočnom náraze s cieľom znížiť
riziko poranenia bočnej časti hlavy.
Každý roletový airbag je zabudovaný do
stĺpikov karosérie a hornej časti kabíny.
Aktivácia
Roletový airbag sa aktivuje súčasne s
príslušným bočným airbagom pri prudkom
bočnom náraze smerujúcom do celej alebo
do časti nárazovej zóny B, a to kolmo na os
vozidla v horizontálnej rovine z vonkajšej strany
smerom dovnútra vozidla.
Roletový airbag vyplní priestor medzi
cestujúcim na prednom alebo zadnom sedadle
a oknom.
Porucha činnosti
Ak sa na združenom prístroji
rozsvieti táto kontrolka, obráťte sa
bezpodmienečne na sieť PEUGEOT
alebo kvalifikovanú dielňu, kde vám
systém skontrolujú. Airbagy by sa v
prípade prudkého nárazu nemuseli
rozvinúť.
Pri miernom náraze do boku vozidla alebo
v prípade prevrátenia sa airbagy nemusia
rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa airbagy nerozvinú.
Airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť detekčnej zóny B
, a to
kolmo na pozdĺžnu os vozidla a vo vodorovnej
rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bedrom a
ramenom cestujúceho na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí.
Bezpečnosť
Page 89 of 304
87
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti
airbagov dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné odporúčania.
Osvojte si normálnu a vzpriamenú polohu pri
sedení.
Používajte správne nastavený bezpečnostný
pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, domáce zviera, predmety
atď.) ani nepripevňujte a nelepte nič do
blízkosti airbagov, ani do dráhy ich pohybu
pri rozvinutí; v prípade aktivácie airbagu by
mohlo dôjsť k poraneniu.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte
pôvodné usporiadanie vášho vozidla,
predovšetkým v bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov smie
vykonávať len predajca PEUGEOT alebo
kvalifikovaná dielňa.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri rozvinutí
airbagu nie je vylúčené drobné poranenie
alebo popálenie hlavy, hrudníka alebo rúk.
Vankúš sa nafúkne takmer okamžite (niekoľko
milisekúnd) a následne sa vypustí, pričom
súčasne dochádza k úniku teplého plynu z
otvorov na to určených.Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Spolujazdci si nesmú vykladať nohy na
palubnú dosku.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprepichávajte
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
aktivácie airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Roletové airbagy
Nikdy nič neupevňujte ani nevešajte na
strechu, pretože to môže spôsobiť poranenia
hlavy pri aktivácii roletového airbagu.
Nedemontujte držadlá nainštalované na
streche (ak sú súčasťou výbavy), pretože sú
súčasťou inštalácie roletových airbagov.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologizovanými
poťahmi, pretože tak nehrozí riziko, že by
poťahy mohli brániť rozvinutiu bočných
airbagov. Na oboznámenie sa s radom
kompatibilných poťahov konzultujte sieť
P E U G E O T.
Nič neupevňujte ani nevešajte na operadlá
sedadiel (oblečenie atď.), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo horných končatín.
Nepribližujte sa vrchnou časťou tela k dverám
na kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú vybavené
snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek neodborný
zásah na predných dverách (výmena alebo
oprava) alebo na ich vnútornom obložení
môže negatívne ovplyvniť funkčnosť týchto
snímačov – riziko poruchy bočných airbagov!
Tieto práce smie vykonávať len predajca
PEUGEOT alebo kvalifikovaná dielňa.
5
Bezpečnosť
Page 90 of 304
88
Všeobecné informácie o
detských sedačkách
* Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú špecifické pre každú krajinu. Oboznámte sa
s legislatívou platnou vo vašej krajine.
Už pri navrhovaní vášho vozidla bolo základnou
snahou spoločnosti PEUGEOT zaistiť vám
bezpečnosť, ale bezpečnosť vašich detí závisí
do značnej miery aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
v s
úlade s európskymi nariadeniami
musia byť všetky deti do 12
rokov
alebo deti menšie ako jeden a pol metra
prepravované v homologizovanej detskej
sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, ktorá je upevnená na sedadle
vozidla vybaveného bezpečnostným pásom
alebo uchytením ISOFIX*.
-
Š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla.
-
D
ieťa s
hmotnosťou nižšou ako 9
kg
musí byť povinne prepravované v
polohe
«chrbtom k
smeru jazdy» vpredu aj
vzadu.
Spoločnosť PEUGEOT vám odporúča
prevážať deti na zadných sedadlách
vášho vozidla:
-
«
chrbtom k smeru jazdy» do veku
3
rokov,
-
«
čelom k smeru jazdy» od 3
rokov.
Detská sedačka na prednom
sedadle
«Chrbtom k smeru jazdy»
V prípade inštalácie detskej sedačky chrbtom
k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
Predný airbag spolujazdca musí
byť bezpodmienečne deaktivovaný.
V
opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
aktivácii airbagu vážne alebo smr teľné
poranenie .
(Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej
krajine.)
Čelom k smeru jazdy
V prípade inštalácie detskej sedačky «čelom
k smeru jazdy» na miesto predného
spolujazdca
nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v pozdĺžnom smere s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, že je podpera pevne opretá o
podlahu. Ak to bude nutné, prispôsobte
nastavenie sedadla spolujazdca.
Bezpečnosť
Page 99 of 304
97
Uchytenia «ISOFIX»
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami zhodnými s ISOFIX:
K dispozícii sú tri oká na každom sedadle: V prípade čelného nárazu toto zariadenie
obmedzí preklopenie detskej sedačky smerom
dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .F
p
retiahnite popruh detskej sedačky cez
operadlo sedadla a umiestnite ho do stredu
medzi otvory tyčiek hlavovej opierky,
F u pevnite príchytku horného popruhu na
oko
B,
F
u
tiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto zadného ľavého
sedadla najpr v odsuňte zadný stredový
bezpečnostný pás smerom do stredu
vozidla, aby ste neobmedzili fungovanie
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré
sú uvedené v inštalačnom návode jej
výrobcu.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené značkou, -
oko B umiestnené za sedadlom, označené
značkou, určené na uchytenie horného
popruhu .
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
HORNÉHO POPRUHU :
F
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr ako
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku
(hneď ako detskú sedačku odstránite,
založte opierku hlavy na pôvodné miesto),
5
Bezpečnosť
Page 101 of 304
99
«RÖMER Duo Plus ISOFIX» (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18
kg
Inštaluje sa len v smere jazdy.
Pomocou horného popruhu sa pripevňuje
k
okám A a oku B nazývanému Top Tether.
Možné sú 3
polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V takom prípade je nutné pripevniť
ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
«Baby P2C Midi a jej základňa ISOFIX»
(veľkostné triedy: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18
kg
Inštaluje sa «chrbtom k smeru jazdy»
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj čelom k smeru jazdy.
Táto detská sedačka nemôže byť upevnená
bezpečnostným pásom.
Sedačku inštalovanú chrbtom k smeru jazdy vám odporúčame používať do veku 3
rokov.
5
Bezpečnosť