PEUGEOT 3008 2012.5 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012.5, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2012.5Pages: 352, PDF Size: 17.86 MB
Page 121 of 352

119
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Instalação de uma elevação
A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Ve r ifi que que a parte abdominal do cin-
to de segurança passa bem sobre as
coxas da criança.
A PEUGEOT recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com
uma guia para o cinto ao nível do om-
bro.
Por motivos de segurança nunca
deixe :
- uma ou várias crianças sozinhas e
sem vigilância no interior de um ve-
ículo,
- uma criança ou um animal num ve-
ículo exposto ao sol com as janelas
fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças
no interior do veículo. Para impedir a abertura acidental
das portas e dos vidros traseiros,
utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que não abre mais
de um terço da superfície dos vidros
traseiros.
Para proteger as crianças mais jo-
vens dos raios solares, utilize corti-
nas laterais nos vidros traseiros.
As crianças com menos de 10 anos
não devem ser transportadas "de frente
para a estrada" no lugar do passageiro
dianteiro, excepto quando os lugares
traseiros já estiverem ocupados por
outras crianças ou se os bancos trasei-
ros estiverem inutilizáveis ou não exis-
tirem.
Neutralize o airbag passageiro assim
que uma cadeira para crianças "de cos-
tas para a estrada" for instalada no lu-
gar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-
á a ser gravemente ferida ou mesmo
morta aquando do disparo do airbag. Uma instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças compromete a
protecção da mesma em caso de co-
lisão.
Procure colocar os cintos de segu-
rança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as fol-
gas relativamente ao corpo da crian-
ça, mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para
crianças com o cinto de segurança,
verifi que que este se encontra bem
esticado na cadeira e que mantém fi r-
memente a cadeira no banco do veí-
culo. Se o seu banco do passageiro for
regulável, avance-o, se necessário.
Para uma instalação ideal de uma ca-
deira para crianças "de frente para a
estrada", verifi que que as costas se
encontram correctamente apoiadas
no encosto do banco do veículo e que
o encosto de cabeça não incomoda.
Se for necessário retirar o encosto de
cabeça, assegure-se de que fi ca bem
arrumado ou fi xo para evitar que o
mesmo se transforme em projéctil no
caso de uma travagem brusca.
Page 122 of 352

120
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
FIXAÇÕES "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada as-
sento.
- Duas argolas A
, situadas entre o
encosto e o assento do banco do
veículo, assinaladas por uma eti-
queta.
Este sistema de fi xação ISOFIX asse-
gura-lhe uma montagem fi ável, sólida e
rápida, da cadeira para crianças no seu
veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX
es-
tão equipadas com dois fechos que são
facilmente integrados nas argolas A
.
Algumas dispõem igualmente de uma
correia superior
que vem fi xar-se na
argola B
.
Para usar esta correia, eleve o encos-
to de cabeça do veículo passando, em
seguida, o gancho entre os pinos. Fixe
o gancho na argola B
, estique a correia
superior.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crian-
ças ISOFIX que se instalam no seu ve-
ículo, consulte a tabela recapitulativa
para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX.
O seu veículo foi homologado segundo
a última regulamentação
ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida
encontram-se equipadas com fi xações
ISOFIX regulamentares.
- Uma argola B
, situada atrás do ban-
co, denominada de TOP TETHER
.
Page 123 of 352

121
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Esta cadeira para criança
pode igualmente ser utilizada
nos lugares não equipados
com fi xações ISOFIX. Nesses casos
ela é obrigatoriamente fi xa ao veí-
culo pelo cinto de segurança de três
pontos.
Seguir as indicações de montagem
da cadeira para crianças inscritas
no manual de instalação fornecido
pelo fabricante da mesma.
CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX
Recomendada por PEUGEOT e homologada para o seu veículo
RÖMER Duo Plus ISOFIX
"
(classe de volume B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel superior B
, chamado TOP TETHER.
Três posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
Regule o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não toquem no
encosto.
Pode ser instalada de frente para a estrada fi xada ao assento com um cinto de segu-
rança de três pontos.
Page 124 of 352

122
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS DE CRIANÇAS ISOFIX
IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x U
niversal, "De F
rente para a estrada" que se fi xa com o cinto alto.
IL-SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x S
emi- U
niversal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou um suporte,
- "de frente para a estrada" equipado com um suporte,
- uma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "Top Tether" ou um suporte.
Para fi xar o cinto alto, consulte a rubrica "Fixações Isofi x".
X :
lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fi xações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra compreendida entre A
e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
*
As cadeiras para crianças com
fi xador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a página
"Instalação das cadeiras para crianças com fi xador" para obter mais informações.
Peso da criança
/ idade indicativa
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox.
Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX
Berço
"de costas para a estrada"
"de costas
para a estrada"
"de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Banco passageiro
dianteiro
X
X
X
X
Lugares traseiros
laterais
X
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU *
Lugar traseiro central
X
X
X
X
Page 125 of 352

123
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Este sistema é independentee não substitui em caso algumo comando de trancamentocentralizado.
Verifi que o estado da seguranÁa paracrianÁas cada vez que ligar a igniÁ„o.
Retire sempre a chave da igniÁ„o aodeixar o veÌculo, mesmo por um curtoespaÁo de tempo.
Em caso de colis„o violenta, a seg-uranÁa elÈctrica das crianÁas desac-tiva-se automaticamente para permitir a saÌda dos passageiros dos bancostraseiros.
SEGURANÇA MECÂNICA DAS
CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cadaporta traseira.
)Rodar o comando vermelho de um oitavode volta com a chave de contacto, como
indicado na etiqueta da porta. Controlar
o bom trancamento.
SEGURANÇA ELÉCTRICA PARA
CRIANÇAS
Sistema de comando à distância para impedir a abertura das portas trasei-
ras através dos comandos interiores e a utilização dos elevadores dos vidros
traseiros.
)Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanhada de
uma mensagem que confi rma a activaÁ„o.
Este visor permanece aceso, enquanto a seguranÁa das crianÁas estiver activada.
…
possÌvel abrir as portas a partir do ex-
terior e utilizar os elevadores elÈctricos dos vidros traseiros a partir do lado do condutor. Trancamento
Destrancamento ) Rodar o comando vermelho de umoitavo de volta com a chave de con-
tacto.
Activa
ção Neutraliza
ção
) Ignição ligada, premir novamenteeste botão.
A luz do botão apa
ga-se, acompanhada
de uma mensagem que confi rma a neu-
tralização.
Esta luz permanece apagada, enquanto a se-
gurança para crianças estiver neutralizada.
Qualquer outro estado da luzrevela uma anomalia da seg-urança eléctrica das crianças.
Solicite a verifi caÁ„o pela rede PEUGEOTou por uma ofi cina qualifi cada.
Page 126 of 352

124
SE
G
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
O esquecimento da anulação
das luzes de mudança de di-
recção durante mais de vinte
segundos acarretará um aumento na
sonoridade do sinal sempre que a
velocidade for superior a 60 km/h.
)
Empurre totalmente para baixo o
comando de iluminação para uma
manobra para a esquerda.
)
Empurre totalmente para cima o
comando de iluminação para uma
manobra para a direita.
LUZES DE PERIGO
Sistema de aviso visual através das
luzes de mudança de direcção para
prevenir os outros utentes da estrada
no caso de avaria, reboque ou de aci-
dente de um veículo.
)
Fazer oscilar ou premir o botão A
,
todas as luzes de mudança de di-
recção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
)
Pode também apagá-las ao premir
o botão.
AVISADOR SONORO
)
Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, ap-
enas e com moderação, nos
seguintes casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista ou
de um peão,
- aproximação de um lugar sem
visibilidade.
Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima
ou para baixo, sem ultrapassar o
ponto de resistência do comando de
iluminação; as luzes de mudança de di-
recção correspondentes funcionam de
forma intermitente três vezes.
Page 127 of 352

125
SE
G
DETECÇÃO DE PRESSÃO
BAIXA
Sistema que assegura o controlo au-
tomático da pressão dos pneus em
m
ovimento.
Qualquer reparação ou substi-tuição de pneu numa roda eq-uipada com este sistema deveser efectuada pela rede PEUGEOTou por uma ofi cina qualifi cada.
Se aquando de uma substituiçãode pneus, instalar um pneu não de-tectado pelo seu veículo (exemplo:montagem de pneus para a neve),deverá fazer uma reinicialização dosistema através da rede PEUGEOTou de uma ofi cina qualifi cada.
O sistema não exclui o con-trolo regular da pressão dospneus (ver parágrafo "El-ementos de identifi cação"), para seassegurar que o comportamentodinâmico do veículo permanece emóptimo estado e evitar um desgasteprematuro dos pneus, sobretudo nocaso de condições severas (cargapesada, velocidade elevada).
O controlo da pressão de enchimentodos pneus deve ser efectuado a frio,pelo menos todos os meses. Pensar em mandar verifi car a press„o daroda sobresselente.
O sistema de detecÁ„o de press„obaixa poder· ser eventualmente per-turbado por emissıes radioelÈctricasde frequÍncia semelhante.
Sensores montados em cada v·lvula
lanÁam o alarme em caso de anomalia
(velocidade superior a 20 km/h).
A roda sobresselente n„o possui sensor.
O avisador acende-se no quadro
de bordo e/ou È apresentada uma
mensagem no ecr„ multifunÁıes,
acompanhada de um sinal sonoro,para localizar a roda em quest„o.
) Controlar a pressão dos pneus omais rapidamente possível.
E
ste controlo deve ser efectuado a frio.
Pneu com pressão baixa
O avisador STOP
acende-se acompanhado por um sinal sonoro e por uma mensagem no ecrã multifunções locali-
zando a roda em questão.
)Parar imediatamente evitandoqualquer manobra brusca com o
volante ou os travões.
)Substituir o pneu danifi cado (furado
ou com pressão demasiado baixa) e mandar verifi car a pressão dos
pneus logo que possível.
Furo no Pneu
O sistema de detecção depressão baixa é um auxiliar dacondução que não substitui avigilância nem a responsabilidade docondutor.
Sensor
(es) não detectado(s) ou com defeito(s)
Uma mensagem no ecrã multifunções,acompanhada por um sinal sonoro,para localizar o ou os pneu(s) não
detectado(s) ou indicar um defeito no sistema.
Consultar a rede PEUGEOT ou umaofi cina qualifi cada para substituir o(s) sensor(es) defeituoso(s).
Esta mensagem exibe-se tam-bÈm quando um dos pneus est· afastado do veÌculo, em reparaÁ„o, ou em caso de monta-gem de uma (ou v·rias) roda(s) n„o equipada(s) com sensor.
Page 128 of 352

126
SE
G
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESC)
Definições
Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricida-
de, para evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é deseja-
da pelo condutor, o sistema CDS vigia
roda por roda e age automaticamente
no travão de uma ou várias rodas e no
motor para inscrever o veículo na tra-
jectória desejada, no limite das leis da
física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS) e
repartidor electrónico de travagem
(REF)
Este sistema acresce a estabilidade e
a maneabilidade do seu veículo aquan-
do da travagem e assegura um melhor
controlo nas curvas, em particular so-
bre um revestimento defeituoso ou es-
corregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.
Funcionamento
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal sonoro
e por uma mensagem, indica uma
anomalia do sistema AB
S o que
pode provocar uma perda de con-
trolo do ve
ículo durante a travagem.
O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador
de STOP
, acompanhado por
um sinal sonoro e por uma
mensa
gem, indica um prob-lema de funcionamento do repartidor electrónico de travagem (REF) o quepode provocar uma perda de controlo
do veículo durante a travagem.
A para
gem é imperativa.
Em ambos os casos, consulte a redePEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.
Em caso de substituição derodas (pneus e jantes) tenhaatenção para que estas este-jam homologadas para o seuveículo.
O funcionamento normal do sistemaABS pode manifestar-se por ligeirasvibrações no pedal dos travões.
Em caso de travagem deemergência, pressione comforça o pedal sem nunca di-minuir o esforço.
Sistema de antibloqueio das rodas(ABS) e repartidor electrónico de
travagem (REF)
Programa de estabilidade electrónica
(ESC: Electronic Stability Control) inte-
gra os sistemas seguintes :
- antibloqueio das rodas (ABS) e o
repartidor electrónico de travagem
(REF),
- assistência à travagem de emer-
gência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade
(CDS).
Page 129 of 352

127
SE
G
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS) O sistema CDS aumenta a se-
gurança em condução normal
mas não deve incitar o condu-
tor a assumir riscos suplementares
ou a circular a altas velocidades.
O funcionamento do sistema é as-
segurado sob reserva de serem res-
peitadas as indicações do fabricante,
relativas às rodas (pneus e jantes),
aos componentes de travagem, aos
componentes electrónicos e os pro-
cedimentos de montagem e de inter-
venção da rede PEUGEOT.
Depois de uma colisão, mandar veri-
fi car o sistema pela rede PEUGEOT
ou por uma ofi cina qualifi cada.
Neutralização
Em condições excepcionais (arran-
que do veículo atolado, imobilizado na
neve, sob solo instável...), poderá tor-
nar-se útil neutralizar o sistema CDS
para fazer patinar as rodas e reencon-
trar a aderência.
)
Premir o botão "OFF"
ou
consoante versão, rode o
selector para esta posição.
Este avisador e a luz avisa-
dora do botão ou do selector
acendem-se: o sistema CDS
não actua no funcionamento
do motor.
Reactivação
O sistema reactiva-se automaticamen-
te após o desligar da ignição ou a partir
de 50 km/h.
Anomalia de funcionamento
O acendimento desta luz avi-
sadora acompanhada por um
sinal sonoro e por uma men-
sagem no ecrã multifunções,
indica um mau funcionamento
do sistema.
Consultar a rede PEUGEOT ou uma
ofi cina qualifi cada para verifi cação do
sistema.
Esta acção é assinalada pelo
piscar deste avisador no qua-
dro de bordo.
Activação
Este sistema é automaticamente acti-
vado cada vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou
de trajectória, o sistema entra em fun-
cionamento.
)
Premir de novo o botão
"OFF"
ou consoante a ver-
são, rode o selector para
esta posição para o reacti-
var manualmente.