PEUGEOT 3008 2014 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2014Pages: 388, tamaño PDF: 18.78 MB
Page 11 of 388

127-12953-54
179-180
171-173
149-150
126
104-105
176-177
58-59
9
3008_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Versión 2
Lateral
Central
A. ASR /CDS OFF (sin "Grip control").
B.
A
larma volumétrica.
C.
M
edición de plaza disponible.
D.
St
op & Start.
E.
pan
talla virtual.
F.
S
eñal de emergencia.
G.
Pe
rsiana de ocultación.
H.
A
yuda gráfica y sonora al
estacionamiento.
I.
C
ierre centralizado.
El encendido del testigo indica el estado de la
función correspondiente.
.
Vista general
Page 12 of 388

176-177
127-12953-54
179-180
171-173
149-150 126
151-153 58-59
10
3008_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Versión 3
Lateral
Central
A. Ayuda gráfica y sonora al estacionamiento.
B.
A
SR /CDS OFF (sin "Grip
control").
C.
A
larma volumétrica.
D.
M
edición de plaza disponible.
E.
St
op & Start.
F.
P
antalla virtual.
G.
S
eñal de emergencia.
H.
"
Distance alert".
I.
C
ierre centralizado.
El encendido del testigo indica el estado de la
función correspondiente.
Vista general
Page 13 of 388

11
3008_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Mantenimiento - Características
AdBlue® y sistema SCR 195 -202
Inmovilización del vehículo por falta de carburante diésel
1
86
Revisión de los niveles
1
90 -192
-
aceite
-
l
íquido de frenos
-
l
íquido de dirección asistida
-
l
íquido de refrigeración
-
l
íquido lavaparabrisas/lavafaros
Cambio de las lámparas
2
17-222
-
delanteras
-
traseras
Control de los elementos
1
93-194
-
f
iltro de aire
-
f
iltro de polen
-
f
iltro de aceite
-
p
astillas/discos de freno Apertura del capó
1
87
Acceso al motor gasolina
1
88
Acceso al motor diésel
1
89
Motorizaciones gasolina
2
44
Motorizaciones diésel
2
46-247Elementos de identificación
2
52
Dimensiones
251
Batería 12
V
2
30 -232
Modo de corte de la alimentación, economía de energía 23 3
Fusibles en el compartimento motor 2
23, 227-229Masas gasolina
2
45
Masas diésel 2 48-249
Masas diésel VU 2 50
.
Vista general
Page 14 of 388

12
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e
introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al
modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir
las emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
C
uando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida,
si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los
aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la
temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo,
estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una
vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el
consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
3008_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Eco-conducción
Page 15 of 388

13
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al
fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica
(barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). En su lugar
se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los
de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los
neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta
del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-
E
n cada cambio de estación.
-
D
espués de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del
remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de
aceite, filtro de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del plan de mantenimiento personalizado de su vehículo.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando el sistema SCR falla, el vehículo
se vuelve contaminante. Acuda lo antes posible a la red PEUGEOT o a
un taller cualificado para restablecer el nivel de emisiones de óxidos de
nitrógeno conforme a la normativa.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte
de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante
se regulariza después de los 3.000
primeros kilómetros.
3008_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
.
Eco-conducción
Page 16 of 388

14
Cuadros de a bordo
El cuadro de a bordo contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del
vehículo.
Cuadrantes
1. Cuentarrevoluciones I
ndica la velocidad de rotación del motor
(x 1.000
rpm).
2.
T
emperatura del líquido de refrigeración
I
ndica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor (en grados Celsius).
3.
N
ivel de carburante
I
ndica la cantidad de carburante que queda
en el depósito.
4.
V
elocímetro
I
ndica la velocidad instantánea del vehículo
durante la circulación (km/h o mph).
5.
P
antalla
6.
B
otón de gestión
I
ndicación temporal del indicador de
mantenimiento y de la autonomía de
circulación con el aditivo anticontaminación
(AdBlue
®). I
ndicación y puesta a cero de la función
seleccionada (cuentakilómetros parcial o
indicador de mantenimiento).
7.
R
eóstato de iluminación del cuadro de a
bordo
A
ctúa sobre la intensidad luminosa del
puesto de conducción, si las luces están
encendidas.
Para más información, consulte el
apartado correspondiente al botón o a
la función y sus indicaciones asociadas.
Control de marcha
Page 17 of 388

15
Pantalla(s)
A. Limitador de velocidad
o
R
egulador de velocidad
(
km/h o mph)
B.
C
uentakilómetros parcial
(
km o millas) C.
I
ndicador de mantenimiento
(
km o millas) o
I
ndicador del nivel de aceite del motor
(según versión)
o
C
uentakilómetros total
(
km o millas)
D.
I
ndicador de cambio de marchas
M
archas de la caja de velocidades
pilotada o automática
E.
M
ensajes de aler ta y de estado de
las funciones, ordenador de a bordo,
información de navegación del GPS.
Joystick del cuadro de a bordo
Este conjunto de teclas permite:
- C on el vehículo parado , configurar los
equipamientos del vehículo y los parámetros
de la pantalla (idiomas, unidades, etc.);
-
C
irculando , ver las funciones activas
(ordenador de a bordo, navegador, etc.).
Mandos
El joystick dispone de cuatro teclas que
permiten manejar la pantalla del cuadro de a
bordo:
1.
A
cceso al menú general, validación de la
selección.
2.
D
esplazamiento hacia arriba por el menú.
3.
D
esplazamiento hacia abajo por el menú.
4.
V
uelta a la pantalla anterior, abandono del
menú.
1
Control de marcha
Page 18 of 388

16
Parámetros del vehículo
Menú general
F Pulse la tecla 1 para acceder al menú
general y elegir una de las siguientes
funciones:
-
"
Parámetros vehículo"
-
"
Elección del idioma"
-
"
Elección de las unidades"
F
P
ulse las teclas 2 o 3 para desplazarse por
la pantalla.
F
P
ulse de nuevo la tecla 1 para validar la
selección.
Testigos
Al poner el contacto
Algunos testigos de alerta se encienden
durante unos segundos al poner el contacto del
vehículo.
Al arrancar el motor, dichos testigos deben
apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en
esta guía el testigo de alerta correspondiente
antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
El encendido de algunos testigos puede
ir acompañado de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla multifunción.
Señales visuales que informan al conductor de
la puesta en marcha de un sistema (testigos
de funcionamiento o de neutralización) o de la
aparición de una anomalía (testigos de alerta).
Solo se puede acceder al menú general
y a las funciones asociadas cuando
el vehículo está parado, utilizando las
teclas de la 1
a la 4 .
Al superar una velocidad determinada,
en la pantalla aparece un mensaje
que advierte de la imposibilidad de
visualizar el menú general.
Las pantallas del ordenador de a
bordo solo están disponibles durante
la circulación, utilizando las teclas
2
y 3
(ver apartado "Ordenador de a
bordo").
El encendido de un testigo puede ser
fijo o intermitente.
Algunos testigos pueden presentar
ambos tipos de encendido. Solo
poniendo en relación el tipo
de encendido con el estado de
funcionamiento del vehículo podemos
saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía.
* Según país de comercialización. Este menú permite activar o neutralizar
determinados equipamientos de conducción y
confor t*:
-
l
impiaparabrisas asociado a la marcha
atrás (ver apartado "Visibilidad");
-
d
esbloqueo selectivo (ver apartado
"Apertura y cierre");
-
a
lumbrado de acompañamiento (ver
apartado "Visibilidad");
-
f
aros direccionales (ver apartado
"Visibilidad");
-
f
reno de estacionamiento automático o
manual* (ver apartado "Conducción").
Elección del idioma
Este menú permite elegir el idioma de la
pantalla.
Elección de las unidades
Este menú permite elegir las unidades de
temperatura (grados Celsius o Fahrenheit) y
consumo (l/100
km, mpg o km/l).
Control de marcha
Page 19 of 388

17
Precalentamiento
del motor diésel fijo
El contactor está en la 2ª posición
(contacto). Espere a que se apague antes de arrancar.
El tiempo de encendido está determinado por las
condiciones meteorológicas.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
Testigo Tipo de encendidoCausa Acciones/Observaciones
Indicador
de dirección
izquierdo intermitente, con
avisador sonoro
Se ha accionado hacia abajo el
mando de luces.
Indicador
de dirección
derecho intermitente, con
avisador sonoro
Se ha accionado hacia arriba el
mando de luces.
Luces de
posición fijo
El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
Luces de cruce fijo El mando de luces está en posición
"Luces de cruce".
Luces de
carretera fijo
Se ha accionado el mando de luces
hacia el volante. Tire del mando para volver a la posición de luces de
cruce.
Faros antiniebla fijo Los faros antiniebla están
encendidos. Gire el anillo del mando dos veces hacia atrás para
apagar los faros antiniebla.
Luz antiniebla
trasera fijo
La luz antiniebla trasera está
encendida. Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar la luz
antiniebla trasera.
1
Control de marcha
Page 20 of 388

18
TestigoTipo de encendidoCausa Acciones/Observaciones
Freno de
estacionamiento
eléctrico fijo
El freno de estacionamiento eléctrico
está accionado. Suelte el freno eléctrico para que se apague el testigo.
Para ello, pisando el pedal del freno, tire del mando
del freno eléctrico.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información sobre el freno de
estacionamiento eléctrico, consulte el apartado
correspondiente.
Pisar el freno fijo No está pisando el pedal del freno. Pise el pedal de freno para:
-
a
rrancar el motor con caja de velocidades
pilotada (palanca en posición N ),
-
d
estensar manualmente el freno de
estacionamiento.
intermitente Con la caja de velocidades pilotada,
si mantiene mucho tiempo el
vehículo en una pendiente pisando el
acelerador, el embrague se calienta. Utilice el pedal de freno y/o el freno de
estacionamiento eléctrico.
Desactivación
de las funciones
automáticas
del freno de
estacionamiento
eléctrico
fijo
Las funciones de "tensado
automático" (al apagar el motor)
y "destensado automático" están
desactivadas o fallan. Active la función (según destino) desde el menú
de configuración del vehículo o consulte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado si el tensado/
destensado automático no se efectúa.
Para más información sobre el freno de
estacionamiento eléctrico, consulte el apartado
correspondiente.
Control de marcha