nastavení PEUGEOT 3008 2018 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2018Pages: 360, velikost PDF: 12.71 MB
Page 97 of 360

95
Naprogramování doby odjezdu
F Stisknutím tlačítka 1 zobrazte naprogramovaný čas.
F
P
o zobrazení času naprogramované doby
stiskněte současně tlačítka
4 a 5 a podržte
je na dobu 10
sekund.
F
N
astavte čas stisknutím tlačítek 1 .
F
S
oučasným stisknutím tlačítek 4 a 5
nastavení uložte.
Aktivace/deaktivace
F Po zobrazení naprogramovaného času stisknutím tlačítek 1 stiskněte opakovaně
tlačítko
5, dokud se nezobrazí zpráva „ OK“. HTM: regulace vytápění
F
C
hcete-li programování deaktivovat,
opakovaně stiskněte tlačítko 4 , dokud se
nezobrazí zpráva „ OK“.
Pokud se během činnosti zobrazí hlášení
„ FA I L “ (chyba), znamená to, že nebyl přijat
signál. Po změně polohy proveďte tento
postup znovu.
Vypnutí topení
F Stiskněte tlačítko 5.
Změna intenzity topení
Systém poskytuje 5 úrovní intenzity topení: C1
( nejnižší úroveň) až C5 (nejvyšší úroveň).
F
P
o zobrazení intenzity topení stisknutím
tlačítek
1 stiskněte současně tlačítek 4 a 5.
Začne blikat písmeno „C “.
F
I
ntenzitu topení upravte stisknutím
tlačítek
1.
F
S
oučasným stisknutím tlačítek 4 a 5
zvolenou úroveň uložíte.
Zobrazí se písmeno „C “.
Zobrazí se tento symbol.
Začne blikat tento symbol.
Zobrazí se tento symbol.
Po přijetí signálu se zobrazí zpráva
„
OK “ společně s
tímto symbolem. Tato čer vená kontrolka se rozsvítí
při zahájení topení.
Jakmile se topení spustí, zobrazí se
tento symbol.
Tento symbol zhasne.
Tento symbol zůstane osvětlen.
Tato kontrolka zhasne.
Předvolby budou nahrazeny novými
zadáními. Naprogramované časy
zůstanou uloženy v paměti až do příští
z m ě ny.
Jakmile se naprogramované topení
spustí, nelze již intenzitu topení
změnit. V
takovém případě je nejpr ve
nutné naprogramovaný čas spuštění
deaktivovat.
Porucha
V případě poruchy programovatelného topení
s e obraťte na ser vis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný ser vis.
3
Ergonomie a komfort
Page 98 of 360

96
Výměna baterie
Dálkový ovladač je napájen 6voltovou baterií
typu 28L.
Na potřebu výměny této baterie je uživatel
upozorněn hlášením na displeji.Přední doplňky
Použité baterie nelikvidujte společně s
běžným odpadem, nýbrž je odevzdejte
na příslušném sběrném místě.
F
U
volněte kryt ze západek.
F
V
yměňte baterii a dbejte přitom na dodržení
správné polarity.
F
R
esetujte dálkový ovladač.
Opětovná inicializace dálkového
ovladače
Po odpojení nebo výměně baterie je nutno
provést obnovení výchozího nastavení
dálkového ovladače.
F
Po zapnutí napájení stiskněte do 5 sekund
t lačítko 4 a podržte jej po dobu 1 sekundy.
V
případě úspěšného provedení se na
displeji dálkového ovladače zobrazí
zpráva
„OK “.
V
případě chyby se zobrazí zpráva „CHYBA “.
F Postup proveďte znovu.
1.Držadlo
2. Sluneční clona
3. Držák na kar ty
4. Schránka pod volantem
Ergonomie a komfort
Page 102 of 360

100
Loketní opěrka vpředu
Komfortní pr vek výbavy, určený pro řidiče a
předního spolujezdce.
Zahrnuje chlazený úložný prostor.
OtevíráníOtevírání
Zavírání
Parfémový osvěžovač
vzduchu
Kompletní systém osvěžování vzduchu
v
prostoru pro cestující. Kartuše s náplní
osvěžovače obsahuje tři vůně.
Tento systém funguje pouze při běžícím
motoru.
Aktivace/nastavení
Pokud kontrolka svítí oranžově:
-
v
yjměte přenosné zařízení a poté je znovu
umístěte doprostřed nabíjecí zóny;
nebo
-
v
yjměte přenosné zařízení a pokuste se je
znovu nabít za čtvrt hodiny.
Pokud problém přetr vává, nechejte systém
zkontrolovat v
ser visu sítě PEUGEOT nebo
v
jiném odborném ser visu.
F
S
tiskněte páku pod krytem.
Otevřou se obě části dvoudílného krytu. Před nebo za úložný prostor je možno
nainstalovat malou odnímatelnou přihrádku.
Ventilační tryskou obíhá čerstvý vzduch.
F
O
dklopte obě části krytu dozadu.Aktivace a
úprava nastavení osvěžovače
vzduchu se provádějí na dotykové obrazovce:
-
b
uď přímo v nabídce Connect-App,
-
n
ebo osobním nastavením prostředí funkce
i-Cockpit Amplify .
V
nabídce Connect-App:
Par fémový osvěžovač vzduchu lze
ovládat i
prostřednictvím funkce
i-Cockpit Amplify .
F
V
yberte „Par fémový osvěžovač
vzduchu. “,
F
z
volte jednu ze tří nabízených vůní,
F
z
volte intenzitu rozptylu vůně pro aktivování
systému,
nebo
F
d
eaktivujte jej volbou „OFF“.
Změny nastavení se projeví okamžitě.
Ergonomie a komfort
Page 114 of 360

112
Automatické nastavení
světlometů s
t
echnologií
„Full LED“
V případě poruchy se rozsvítí tato
k ontrolka na přístrojové desce
doprovázená zobrazením hlášení
a
zvukovým signálem. Nedotýkejte se světlometů s
technologií
„ Full LED“. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Systém poté nastaví světlomety do nejnižší
polohy.
Nechejte systém překontrolovat v ser visu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném ser visu.
Automatické rozsvěcování
světlometů
Zapnutí je signalizováno zvukovým znamením
a
rozsvícením kontrolky příslušného
směrového ukazatele na přístrojové desce.
Pro vypnutí parkovacích světel přesuňte
ovladač osvětlení do středové polohy.
Nastavení sklonu
světlometů
Ruční nastavování sklonu
halogenových světlometů
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního
provozu, je nutné seřizovat sklon světlometů
s halogenovými žárovkami podle zatížení
vozidla.
0 Jen řidič nebo řidič + spolujezdec.
1 5
osob.
2 Nepoužitá.
3 5
osob + náklad v zavazadlovém
prostoru. 4
Nepoužitá.
5 Řidič + náklad v zavazadlovém prostoru.
6 Nepoužitá.
Výchozím nastavením je poloha „ 0“.
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního
provozu, upravuje tento systém automaticky
dosvit světlometů, přičemž bere v potaz
i
zatížení vozidla.Osvětlení registrační značky, obrysová a
potkávací světla se rozsvítí automaticky (bez
nutnosti zásahu řidiče), když je snímačem
osvětlení zaznamenána nízká intenzita světla
v
okolním prostředí. Světla se mohou rozsvítit
rovněž při zjištění deště, přičemž se současně
zapne i automatické stírání čelního skla.
Jakmile bude světelná intenzita znovu
dostatečná nebo dojde k zastavení stěračů,
vypnou se světla automaticky.
Zapnutí
Osvětlení a viditelniost
Page 120 of 360

118
Zadní stěrač
B. Prstenec ovládání zadního stěrače: prstenec
otočte tak, aby naproti značce byl požadovaný
symbol.
Zpětný chod
Jestliže jsou při zařazení zpětného chodu
v činnosti stěrače čelního skla, stěrač zadního
skla se rovněž automaticky aktivuje.
Aktivace nebo deaktivace funkce se provádí
v
nabídce nastavení parametrů vozidla na
obrazovce.
Ve výchozím nastavení je tato funkce aktivní.
Parkovací poloha.
Přerušované stírání.
Stírání s
ostřikováním.
Po otočení prstence do krajní polohy se
automaticky spustí ostřikovač zadního skla
a
poté na stanovenou dobu také zadní stěrač. V
případě sněžení, silné námrazy nebo
namontování nosiče jízdních kol na tažné
zařízení deaktivujte automatické stírání
zadního skla prostřednictvím nabídky
nastavení vozidla.
Přední ostřikovač oken
F Přitáhněte sdružený ovladač stěračů směrem k sobě.
Stěrače a ostřikovače čelního skla jsou v
činnosti tak dlouho, dokud je přitažena páčka Součástí systému ostřikování čelního
skla jsou stírací lišty s
vestavěnými
ostřikovacími tryskami.
Kapalina ostřikovačů je rozstřikována po
celé délce stírací lišty. Tím se zlepšuje
viditelnost pro řidiče a také se snižuje
spotřeba kapaliny ostřikovačů.
V některých případech může být
rozstřikovaná kapalina, v závislosti na
složení nebo bar vě kapaliny a okolních
světelných podmínkách, obtížně
postřehnutelná.
Když je nádržka na kapalinu do
ostřikovačů prázdná, nezapínejte
ostřikovač čelního skla, jinak by mohlo
dojít k poškození stíracích lišt.
Ostřikování skel nepoužívejte v případě,
kdy hrozí namrznutí kapaliny na čelním
skle a tím pádem i zhoršení výhledu.
V zimě vždy používejte kapalinu určenou
pro nízké teploty.
sdruženého ovladače.
Po dokončení ostřikování čelního skla
následuje závěrečný cyklus setření.
Osvětlení a viditelniost
Page 125 of 360

123
V případě nárazu vozidla zaznamenaného
řídicí jednotkou airbagů, nezávisle na
případném rozvinutí airbagů, zahájí
systém tísňové volání automaticky.
Pokud využíváte nabídky Peugeot
Connect Packs s paketem SOS včetně
asistence, máte k dispozici doplňkové
služby ve vašem osobním prostoru na
internetových stránkách určených pro vaši
zemi.
Funkce systému
Po zapnutí zapalování je správná
činnost systému potvrzena
rozsvícením zelené kontrolky na
3 sekundy.
Pro všechny země kromě Ruska, Běloruska
a
Ka
zachstánu. Pro Rusko, Bělorusko a
Kazachstán.
V obou případech hrozí riziko, že služby
tísňového a asistenčního volání nebudou
funkční.
Co nejdříve se obraťte na odborný ser vis.
Porucha systému nebrání vozidlu
v provozu.
Jestliže čer vená kontrolka bliká
a poté zhasne, došlo k závadě
systému.
Jestliže čer vená kontrolka svítí nepřetržitě, je
nutné vyměnit záložní baterii. Jestliže čer vená kontrolka svítí
nepřetržitě, došlo k
závadě
systému.
Jestliže čer vená kontrolka bliká, je nutné
vyměnit záložní baterii.
Peugeot Connect Asistence
** A to podle geografického pokrytí systémem „Peugeot Connect SOS“, „Peugeot Connect
Asistence“ a v závislosti na úředním jazyce
příslušné země zvoleném majitelem vozidla.
Seznam pokrytých zemí a služby PEUGEOT
CONNECT je k
dispozici v prodejních
místech nebo na webových stránkách pro
vaši zemi.
Pro vyžádání asistenční služby
v
případě nepojízdnosti vozidla
stiskněte toto tlačítko po dobu delší
než 2
sekundy.
Přijetí tohoto vyžádání je potvrzováno hlasovou
zp r ávo u* *.
Okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze
požadavek zrušit.
Zrušení je potvrzeno hlasovou zprávou.
Geolokalizace
Určování geografické polohy můžete
deaktivovat současným stisknutím tlačítek
„Peugeot Connect SOS“ a „Peugeot Connect
Asistence“, a následovným stiskem tlačítka
„Peugeot Connect Asistence“ pro potvrzení.
Pro obnovení určování geografické polohy
stiskněte znovu současně tlačítka „Peugeot
Connect SOS“ a „Peugeot Connect Asistence“,
následně tlačítko „Peugeot Connect Asistence“
pro potvrzení.
Pokud jste vozidlo zakoupili mimo síť
PEUGEOT, můžete si nechat nastavení
těchto služeb zkontrolovat a požádat
o změnu jeho nastavení u některého
dealera. V zemi, kde se používá více
jazyků, je možné nastavit národní úřední
jazyk podle vaší volby.
5
Bezpečnost
Page 130 of 360

128
Doporučení
Vozidlo je určeno k jízdě především
na vozovkách s
asfaltovým povrchem,
avšak příležitostně s
ním lze jet i v méně
průchodném terénu.
Neposkytuje však jízdní vlastnosti
terénního vozidla, jako například:
-
p
řejezd překážek a jízda v terénu
s
překážkami či kameny, které mohou
poškodit podvozek vozidla nebo
utrhnout jeho součásti (palivové
potrubí, chladič paliva…),
-
j
ízda v terénu s velkým sklonem
a
velmi malou přilnavostí,
-
p
růjezd vodními toky (zaplavenou
oblastí).
Hill Assist Descent
Control
Systém napomáhající při sjíždění svahů
s nezpevněným nebo měkkým povrchem
(štěrk, bláto atd.) nebo velmi prudkých svahů.
Tento systém snižuje riziko klouzání nebo
nekontrolovaného rozjetí vozidla při sjíždění
svahu jak při jízdě vpřed, tak při couvání.
Při sjíždění svahu napomáhá řidiči uvést
vozidlo do pohybu konstantní rychlostí (v
závislosti na zařazeném převodovém stupni)
postupným uvolňováním brzd.
Aby se systém aktivoval, musí být sklon
svahu větší než 5 %.
Systém je možno použít i při zařazené
neutrální poloze.
V opačném případě zařaďte převodový
stupeň odpovídající rychlosti vozidla,
abyste zabránili zastavení motoru.
U
vozidla s automatickou převodovkou je
možno systém používat při zvolené poloze
N , D nebo R .
Je-li systém ve fázi regulace, je funkce
Active Safety Brake automaticky
deaktivována. Systém není dostupný, je-li:
-
r
ychlost vozidla vyšší než 70 km/h,
- r ychlost vozidla řízená funkcí Adaptivní
tempomat s funkcí brzdění, v závislosti
na typu převodovky.
Aktivace
Při základním nastavení není tento systém
aktivovaný.
Je-li vypnuto zapalování, stav systému se
neukládá do paměti.
Řidič může aktivovat tento systém při běžícím
motoru při stojícím vozidle nebo za jízdy vozidla
rychlostí do přibližně 50
km/h.
F
P
ři rychlosti nižší než 50 km/h
tiskněte toto tlačítko až do
rozsvícení jeho zelené kontrolky
pro aktivaci systému; tato
kontrolka se zobrazí šedě na
přístrojové desce.
Systémy ASR a DSC lze
deaktivovat otočením
otočného ovladače do polohy
„
OFF “ (Vypnuto).
Systémy ASR a DSC nebudou v
případě
odchýlení vozidla od požadované dráhy
ovlivňovat činnost motoru ani brzdový
systém.
Tyto systémy se opětovně aktivují
automaticky po překročení rychlosti
50
km/h a
po každém zapnutí zapalování.
Bezpečnost
Page 132 of 360

130
Nastavení výšky
Zadní bezpečnostní pásy
Zamknutí
F Přitáhněte pás a poté zasuňte sponu do
zámku.
F
Z
kontrolujte zamknutí tím, že zkusíte
zatáhnout za pás.
Odemknutí
F Stiskněte čer vené tlačítko na zámku.
F P řidržujte bezpečnostní pás při jeho
navíjení.
Upozornění na nezapnutý/
rozepnutý bezpečnostní
pás
Výstražná kontrolka nezapnutého/
rozepnutého bezpečnostního pásu
F
C
hcete-li nastavit výšku bodu ukotvení,
sevřete ovladač
A a posunujte jej až do
zapadnutí do požadovaného zajišťovacího
zářezu. Každé ze zadních sedadel je vybaveno
tříbodovým bezpečnostním pásem
s
navíječem.
Bezpečnostní pásy vnějších zadních sedadel
jsou vybavené systémem pyrotechnických
předpínačů s
omezovači tlaku.
Pokud se prostřední zadní sedadlo nepoužívá,
je jeho přezka udržována v horizontální poloze
pružným pásem. Jakmile systém rozpozná nezapnutý
bezpečnostní pás, rozsvítí se tato
kontrolka čer veně jak na přístrojové
desce, tak na displeji s
výstražnými
kontrolkami čelního airbagu
spolujezdce a
bezpečnostních pásů.
Odemknutí
F Stiskněte čer vené tlačítko na zámku.
F P řidržujte bezpečnostní pás při jeho
navíjení.
Bezpečnost
Page 144 of 360

142
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
p ásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte
/ přibližný věk
Umístění sedadla Čelní airbag
spolujezdce Do 13
kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Přibližně do 1
rokuOd 9 do 18
kg
(skupina
1
)
Přibližně od 1
do
3
letOd 15 do 25 kg
(skupina
2
)
Přibližně od 3
do
6
letOd
22 do 36 kg
(skupina
3
)
Přibližně od 6
do
10
let
Řada
1 (c)
Sedadlo spolujezdces výškovým
nastavením*Deaktivovaný, „OFF“U UUU
Aktivovaný „ON“ X UFUFUF
Sedadlo spolujezdce
Bez výškového nastavení**Deaktivovaný, „OFF“U UUU
Aktivovaný „ON“ X UFUFUF
Řada
2 (d) Sedadlo za
řidičem U
UUU
Sedadlo za
spolujezdcem U
UUU
Sedadlo vzadu uprostřed (e) U
UUU
*
v
poloze odpovídající maximální výšce. **
o
pěradlo ve vzpřímené poloze.
Bezpečnost
Page 147 of 360

145
Souhrnná tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga i-Size.
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
Do 13
kg
(skupina 0)
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku9-18 kg
(skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka„Proti směru jízdy“
„Proti směru jízdy“„Po směru jízdy“
Kategorie velikosti ISOFIX F GCD V CD A B B1
Sedadlo Čelní airbag
spolujezdce
Řada
1
(a)
Sedadlo spolujezdce s výškovým
nastavenímDeaktivovaný „OFF“X IL ILIUF / IL
Aktivovaný „ON“ X XXIUF / IL
Sedadlo spolujezdce
bez výškového nastaveníDeaktivovaný „OFF“X IL ILIUF / IL
Aktivovaný „ON“ X XXIUF / IL
2. řada Sedadlo za
řidičem IL (b)
ILILIUF / IL
Sedadlo za
spolujezdcem IL (b)
ILILIUF / IL
Prostřední zadní sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
5
Bezpečnost