ESP Peugeot 301 2018 Manualul de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2018Pages: 260, PDF Size: 9.91 MB
Page 64 of 260

62
Defecţiune
Aprinderea acestui martor, însoţită 
de afişarea unui mesaj şi de un 
semnal sonor, indică o defecţiune a 
sistemului.
Consultaţi un dealer PEUGEOT sau un Ser vice  ASR/CDS
Aceste sisteme oferă un surplus de 
siguranță la conducerea normală, dar 
șoferul nu trebuie să-și asume riscuri 
suplimentare, nici să ruleze cu viteză prea 
mare.
Dacă aderența carosabilului scade 
(ploaie, zăpadă, polei), riscul pierderii 
controlului crește. De aceea, este 
important să păstrați aceste sisteme în 
permanență activate, în special în condiții 
dificile.
Funcționarea sistemelor este asigurată 
sub rezer va respectării indicațiilor 
constructorului, atât a celor referitoare 
la roți (pneuri și jante), la elementele 
sistemului de frânare, la elementele 
electronice, cât și a procedurilor de 
montare și inter venție urmate de dealerii 
P E U G E O T.
Se recomandă utilizarea pneurilor de 
iarnă, pentru a putea beneficia de aceste 
sisteme în condiții de iarnă.
În acest caz, este esențial să echipați 
toate cele patru roți cu pneurile aprobate 
pentru vehicul.
Centuri de siguranță
Centuri de siguranță față
Centurile de siguranță din față sunt echipate 
cu un sistem de pretensionare pirotehnică și cu 
limitator de for ță.
Acest sistem îmbunătățește siguranța pe 
locurile din față, în cazul unui impact frontal 
sau lateral. În funcție de gravitatea impactului, 
sistemul de pretensiune pirotehnică trage 
instantaneu centurile și le strânge pe corpurile 
pasagerilor.
Centurile cu pretensionare pirotehnică sunt 
activate la cuplarea contactului.
Limitatorul de for ță reduce presiunea centurii 
pe toracele persoanei care ocupă acel loc, 
îmbunătățind astfel protecția.
autorizat pentru verificarea sistemelor. 
Siguranţă  
Page 66 of 260

64
Recomandări
Șoferul trebuie să se asigure că pasagerii 
utilizează centurile de siguranță în mod 
corect și că toate centurile sunt corect cuplate 
înainte de a porni.
Indiferent unde stați în mașină, puneți-vă 
întotdeauna centura de siguranță, chiar pe 
distanțe scurte.
Nu inversați punctele de prindere ale 
centurilor, pentru că acestea nu își vor mai 
îndeplini corect rolul.
Centurile de siguranță sunt prevăzute cu 
retractoare care adaptează automat lungimea 
centurii la corpul dvs. Atunci când nu este 
utilizată, centura de siguranță se retrage 
automat în locaș.
Înainte și după utilizare, asigurați-vă că 
centura este rulată corect.
Partea inferioară a centurii trebuie poziționată 
cât mai jos posibil, deasupra bazinului.
Partea superioară trebuie așezată în 
adâncitura umărului.
Retractoarele sunt echipate cu un sistem 
de blocare ce se declanșează automat în 
caz de coliziune, de frânare de urgență sau 
de răsturnare a vehiculului. Puteți debloca 
mecanismul trăgând ferm de centură și 
eliberând-o pentru a se retrage ușor.Pentru a fi eficientă, centura de siguranță:
-
 t rebuie să fie întinsă, cât mai aproape de 
corp,
-
 
t
 rebuie trasă prin fața dvs. cu o mișcare 
lină, fără răsuciri,
-
 
t
 rebuie utilizată pentru asigurarea unei 
singure persoane,
-
 
n
 u trebuie să prezinte semne de uzură sau 
rupturi,
-
 
n
 u trebuie să fie modificată, pentru a nu-i 
afecta performanțele. Instrucțiuni pentru copii
Folosiți scaune pentru copii adecvate, 
dacă pasagerul are mai puțin de 12
  ani sau 
măsoară mai puțin de 1,50
  m.
Nu folosiți niciodată aceeași centură de 
siguranță pentru mai multe persoane.
Nu călătoriți niciodată cu un copil în brațe.
Pentru mai multe informații privind Scaunele 
pentru copii , consultați secțiunea 
corespunzătoare.
În conformitate cu actualele reglementări de 
siguranță, pentru orice inter venție la centurile 
de siguranță ale vehiculului, adresați-vă unui 
furnizor Ser vice autorizat care are calificarea 
și materialele adecvate, ceea ce rețeaua 
PEUGEOT este în măsură să ofere.
Verificați periodic centurile în rețeaua 
PEUGEOT sau la un Ser vice autorizat și, în 
special, verificați dacă acestea prezintă urme 
de deteriorare.
Curățați chingile centurilor de siguranță cu 
apă și săpun sau un produs de curățare 
pentru materiale textile, comercializat de 
dealerii PEUGEOT.
După rabatarea sau deplasarea unui scaun 
sau a banchetei spate, asigurați-vă că 
centura de siguranță este poziționată și rulată 
corect. În caz de impact
În funcție de natura și de intensitatea 
impactului
, dispozitivul pirotehnic poate 
să se declanșeze înainte de airbaguri și 
independent de acestea. Declanșarea 
dispozitivelor de pretensionare este însoțită 
de o ușoară degajare de fum inofensiv și 
de un zgomot datorat activării cartușului 
pirotehnic integrat în sistem.
Indiferent de situație, martorul de airbaguri se 
aprinde.
Dacă vehiculul a suferit un impact, adresați-
vă rețelei PEUGEOT sau unui Ser vice 
autorizat pentru a verifica și, dacă este cazul, 
a înlocui sistemul de centuri. 
Siguranţă  
Page 69 of 260

67
Recomandări
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin 
eficiente, respectați recomandările de 
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe 
scaun.
Cuplați centurile de siguranță, asigurându-
vă că sunt poziționate corect.
Nu permiteți interpunerea copiilor, 
animalelor, obiectelor între pasageri și 
airbaguri, nu fixați și nu lipiți nimic în 
apropierea sau pe direcția de declanșare 
a airbagurilor, pentru a nu răni pasagerii la 
declanșarea acestora.
Nu modificați niciodată echiparea 
originală a vehiculului, în special în raza 
de acțiune directă a airbagurilor.
După un accident sau dacă vehiculul a 
fost furat sau s-a pătruns abuziv în acesta, 
verificați sistemul de airbaguri.
Orice inter venție asupra sistemului de 
airbaguri trebuie realizată exclusiv în 
rețeaua PEUGEOT sau la un Ser vice 
autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de 
precauție menționate, nu este exclus 
riscul de rănire sau arsuri ușoare în zona 
capului, toracelui sau brațelor în momentul 
declanșării airbagului. Sacul airbagului 
se umflă aproape instantaneu (în câteva 
milisecunde), apoi se dezumflă, evacuând 
gazul cald prin orificiile prevăzute în acest 
scop.Airbaguri frontale
Nu conduceți ținând volanul de spițe sau 
lăsând mâinile în zona centrală a volanului.
Nu puneți picioarele pe planșa de bord de 
partea pasagerului.
Nu fumați, declanșarea airbagurilor putând 
provoca arsuri sau răni din cauza țigării sau 
pipei.
Nu demontați, înțepați sau loviți violent volanul.
Nu fixați și nu lipiți nimic pe volan sau pe 
planșa de bord, deoarece acest lucru ar putea 
cauza răniri la declanșarea airbagurilor.
Airbaguri laterale
Folosiți pentru scaune numai huse omologate, 
compatibile cu modul de declanșare a 
airbagurilor laterale. Pentru a cunoaște gama 
de huse adaptate la vehiculul dvs., puteți 
consulta un dealer PEUGEOT.
Nu atașați nimic de sau nu suspendați nimic de 
spătarele scaunelor (haine etc.) deoarece acest 
lucru poate cauza răniri la torace sau brațe, în 
momentul declanșării airbagului lateral.
Nu apropiați bustul mai mult decât trebuie de 
ușă.
Panourile ușilor din față includ senzori de 
impact lateral.
O ușă deteriorată sau orice inter venție 
neconformă (modificare sau reparare) la ușile 
din față sau la garnitura lor interioară, poate 
compromite funcționarea acestor senzori – risc 
de defecțiune la airbagurile laterale!
Aceste lucrări trebuie realizate exclusiv la un 
dealer PEUGEOT sau la un Ser vice autorizat.
5 
Siguranţă  
Page 70 of 260

68
Generalități privind 
scaunele pentru copii
* Reglementarea transportului copiilor pe locul pasagerului din față este specifică fiecărei 
țări. Consultați legislația curentă din țara 
dvs.
Deși una dintre preocupările constante ale PEUGEOT 
din momentul proiectării vehiculului, siguranța copiilor 
depinde în aceeași măsură și de dvs.
Pentru a asigura siguranță maximă, respectați 
recomandările următoare:
-
 
C
 onform reglementărilor europene, toți 
copiii cu vârsta sub 12 ani sau cu 
înălțimea mai mică de un metru jumătate 
trebuie să călătorească într-un scaun 
pentru copii omologat, adecvat greutății 
lor  și instalat pe un scaun de vehicul 
echipat cu centură de siguranță sau puncte 
de fixare ISOFIX*.
-
 
S
 tatistic, locurile cele mai sigure din 
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt 
cele din spate.
-
 
U
 n copil care are mai puțin decât 9   kg 
trebuie obligatoriu transpor tat în poziția 
cu spatele în direcția de mers, atât pe 
locurile din față, cât și pe cele din spate.
PEUGEOT  Vă recomandăm  să transportați copiii 
pe scaunele laterale din spate ale vehiculului:
-
 
c
 u spatele în direcția de mers , până la 
vârsta de 3
  ani,
-
 
c
 u fața în direcția de mers , peste vârsta de 
3
  ani.
Scaun pentru copii în spate
„Cu spatele în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate 
este instalat un scaun pentru copii „cu 
spatele în direcția de mers”, deplasați 
înainte scaunul din față al vehiculului și 
aduceți spătarul acestuia la verticală, 
astfel încât scaunul copilului să nu-l 
atingă.
„Cu fața în direcția de mers”
Asigurați-vă că centura de siguranță este 
bine tensionată. În cazul scaunelor pentru 
copii cu suport, aveți grijă ca acesta să fie 
în contact stabil cu podeaua.
Dacă montați un scaun pentru copii „cu fața 
în direcția de mers” pe locul pasagerului din 
spate
, deplasați scaunul din față al vehiculului 
înainte și aduceți spătarul pe verticală, astfel 
încât picioarele copilului să nu atingă scaunul 
din față. 
Siguranţă  
Page 73 of 260

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5 
Siguranţă  
Page 76 of 260

74
Instalarea unui scaun pentru copii fixat cu centura de siguranță
În concordanță cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranță și 
omologate ca universale (a), în funcție de greutatea copilului și de locul în vehicul:
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Scaun Sub 13
  kg
(grupele 0 (b)  și 0+)
Până la aproximativ  1
  anÎntre 9 și 18
  kg
(grupa 1)
De la 1 la 3
  aniÎntre 15 și 25
  kg
(grupa 2)
De la 3 la 6
  aniÎntre 22 și 36
  kg
(grupa 3)
De la 6 la 10
  ani
Scaunul pasagerului din 
față, fără reglarea înălțimii  (c) (e) U
UUU
Scaune laterale spate (d) UUUU
Loc mijloc spate XXXX
(d) Pentru instalarea unui scaun pentru copii 
pe un loc din spate, amplasat cu spatele 
în direcția de mers sau cu fața în direcția 
de mers, deplasați scaunul din față 
către înainte, apoi reglați spătarul lui la 
verticală, pentru a lăsa loc suficient pentru 
scaunul pentru copii și picioarele copilului.
(e)
Atunci când scaunul pentru copii cu spatele 
în direcția de mers este montat pe locul 
pasagerului din față , este esențial să neutralizați 
airbagul pasagerului din față. În caz contrar, 
copilul riscă să fie grav rănit sau omorât 
la declanșarea airbagului . Dacă montați un 
scaun pentru copii cu fața în direcția de mers, 
pe scaunul pasagerului din față , airbagul 
pasagerului trebuie să rămână activ.
Demontați și depozitați tetiera înainte de a 
instala un scaun cu spătar pentru copil pe 
locul unui pasager. Montați la loc tetiera 
imediat ce ați îndepărtat scaunul pentru 
copil.
(a)
Scaun universal pentru copii: scaunul 
pentru copii se poate fixa în orice vehicul, 
cu centura de siguranță.
(b) Grupa 0: de la naștere până la 10
 
kg. 
Nacelele și landourile auto nu pot fi 
instalate pe locul pasagerului din față.
(c) Consultați legislația în vigoare în țara dvs., 
înainte de a instala un copil pe acest loc. U:
scaun adaptat la instalarea unui scaun 
pentru copii ce se fixează cu o centură 
de siguranță și omologat universal „cu 
spatele în direcția de mers” și/sau „cu fața 
direcția de mers”.
X: loc necorespunzător pentru instalarea 
unui scaun de copii din grupa de greutate 
indicată. 
Siguranţă  
Page 77 of 260

75
Puncte de fixare „ISOFIX”
Vehiculul a fost aprobat în conformitate cu cea 
mai recentă reglementare ISOFIX.
Scaunele, prezentate mai jos, sunt prevăzute 
cu puncte de fixare conforme cu ISOFIX.
- un inel B, situat sub o mască, pe spatele păr ții 
superioare a spătarului, pentru fixarea TOP 
TETHER . Poziția sa este semnalată printr-un 
marcaj.
TOP TETHER permite fixarea centurii superioare a 
scaunelor pentru copii echipate cu aceasta. Acest 
dispozitiv reduce riscul de basculare în față a 
scaunului pentru copii în cazul unui impact frontal.
Acest sistem de fixare ISOFIX asigură o 
montare sigură, solidă și rapidă a scaunului 
pentru copii in vehicul.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt 
prevăzute cu două dispozitive de fixare care se 
ancorează ușor în cele două inele A .
Unele scaune dispun și de o centură 
superioară  care se atașează în inelul B .Dacă montați un scaun ISOFIX pentru copii 
pe locul din dreapta, spate, înainte de a 
fixa scaunul pentru copii, mutați centura de 
siguranță a locului din mijloc, spate, către 
mijlocul vehiculului, pentru a nu deranja 
funcționarea acesteia.
O instalare necorespunzătoare a 
scaunului pentru copii într-un vehicul 
compromite protecția copilului în cazul 
unui accident.
Respectați cu strictețe instrucțiunile de 
montare furnizate odată cu scaunele 
pentru copii.
Pentru a cunoaște posibilitățile de instalare a 
scaunelor ISOFIX în vehicul, consultați tabelul 
recapitulativ.
-
 
d
ouă inele A , între spătar și perna 
scaunului, semnalate de un marcaj,
Fiecare scaun are trei inele:
Pentru a fixa scaunul pentru copii pe inelul TOP TETHER:
-
 T receți centura scaunului pentru copii peste centrul 
spătarului scaunului din vehicul.
-
 
R
 idicați masca TOP TETHER.
-
 
F
 ixați mecanismul de prindere de pe chinga 
superioară pe inelul B .
-
 Î
ntindeți chinga superioară.
5 
Siguranţă  
Page 78 of 260

76
Scaunele pentru copii 
ISOFIX recomandate de 
PEUGEOT și omologate 
pentru vehicul
„RÖMER Baby- Safe Plus şi baza sa 
ISOFIX”
(clasa de mărime: E )
Grupa 0+: de la naştere până la 13
  kg
Se instalează „cu spatele în direcţia de  mers”, utilizând o bază ISOFIX care se  cuplează pe inelele A .
Baza include un punct de sprijin, reglabil  pe înălţime, care se sprijină pe podeaua  vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat şi 
cu centura de siguranţă. În acest caz, este 
utilizată numai carcasa scaunului, ataşată de  scaunul vehiculului cu centura de siguranţă  în trei puncte. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX ” (clasa de 
mărime B1 )
Grupa 1: de la 9 până la 18   kg
Se instalează doar „cu fața în direcția de  m e r s”.
Se fixează pe inelele A , ca și pe inelul de 
ancorare B , denumit Top Tether, utilizând o 
chingă superioară.
Trei înclinări ale scaunului: așezat, repaus și  alungit. Acest scaun pentru copii poate fi, de 
asemenea, utilizat pe locuri neechipate cu 
sisteme de ancorare ISOFIX.
În acest caz, acesta este în mod 
obligatoriu ancorat de scaunul vehiculului 
cu o centură de siguranță cu prindere în 
trei puncte.
Reglați scaunul din față al vehiculului 
pentru ca picioarele copilului să nu atingă 
spătarul.
Respectați instrucțiunile de montare 
a scaunului pentru copii din manualul 
de instalare dat de producătorul 
scaunului. 
Siguranţă  
Page 82 of 260

80
Recomandări de conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la 
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Fiți atent la trafic și țineți întotdeauna mâinile 
pe volan pentru a fi gata să reacționați în orice 
moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să 
realizeze operațiile care necesită mai multă 
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat 
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În cazul unor condiții meteo dificile, anticipați 
situațiile care necesită frânare și măriți 
distanțele de siguranță.
Important!
Nu conduceți niciodată cu frâna 
de staționare acționată! Pericol de 
supraîncălzire și deteriorare a sistemului 
de frânare!
Întrucât sistemul de evacuare este 
fierbinte, chiar și după mai multe minute 
de la oprirea motorului, nu staționați și nu 
lăsați motorul să funcționeze în zone cu 
materiale inflamabile (iarbă uscate, frunze 
căzute etc.): Pericol de incendiu!Nu lăsați niciodată vehiculul 
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă 
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul 
pornit, acționați frâna de staționare și 
puneți schimbătorul de viteze în punctul 
neutru sau în poziția N sau P
, în funcție de 
tipul cutiei de viteze.
Conducerea pe un drum 
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un drum 
inundat, deoarece acest lucru poate deteriora 
grav motorul, cutia de viteze și sistemele 
electrice ale vehiculului.
În cazul în care trebuie să traversați un drum 
inundat:
-
 
v
 erificați ca adâncimea apei să nu 
depășească 15
  cm, ținând cont de valurile 
ce pot fi produse de alți participanți la trafic, -
 
d
 ezactivați funcția Stop & Start,
-  
r
 ulați cu o viteză cât mai mică posibil, fără 
întârziere. Nu depășiți în niciun caz viteza 
de 10   km/h,
-  
n
 u vă opriți și nu opriți motorul.
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce 
condițiile de siguranță permit acest lucru, 
frânați ușor de mai multe ori pentru a usca 
discurile și plăcuțele de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului, 
contactați un dealer PEUGEOT sau un Ser vice 
autorizat. 
Conducere  
Page 83 of 260

81
Pornirea-oprirea motorului
Protecția antifurt
Imobilizare electronică
Cheia conține un cip electronic ce are un cod 
secret. La cuplarea contactului, codul trebuie 
să fie recunoscut, pentru ca pornirea motorului 
să se poată realiza.
Acest sistem electronic de imobilizare 
blochează sistemul de control al motorului la 
scurt timp după ce a fost decuplat contactul și 
împiedică pornirea vehiculului prin efracție.În cazul unei defecțiuni, acest 
martor de avertizare se aprinde, 
însoțit de un semnal sonor și de un 
mesaj pe ecran, pentru a vă informa 
despre acest lucru.
În acest caz, vehiculul nu va porni; consultați 
cât mai repede un dealer PEUGEOT.
Contactor
Poziția Contact cuplat
Permite utilizarea echipamentelor electrice ale 
vehiculului sau reîncărcarea accesoriilor.
Imediat ce nivelul de încărcare a bateriei scade 
până la pragul de rezer vă, sistemul trece la 
modul economie de energie: alimentarea este 
întreruptă automat pentru a conser va energia 
bateriei. Nu agățați obiecte grele de cheie sau de 
telecomandă, care pot să apese pe axa 
acesteia când este în contact, conducând 
la probleme de funcționare.
Pornirea motorului
Frâna de staționare trebuie să fie 
acționată.
F
 
Pe
ntru o cutie de viteze manuală, aduceți 
maneta de viteze în poziția neutră, apoi 
apăsați complet pedala de ambreiaj.
F
 
D
acă vehiculul este echipat cu o cutie de 
viteze automată, selectați poziția P , apoi 
apăsați ferm pedala de frână.
F
 
I
ntroduceți cheia în contactor; sistemul 
recunoaște codul.
F
 
D
eblocați coloana de direcție, rotind volanul 
și cheia în același timp.
În anumite cazuri, poate fi nevoie să rotiți 
volanul energic pentru a mișca roțile (de 
exemplu, dacă roțile se sprijină de trotuar).
Are 3 poziții:
-
 
p
oziția 1 (Oprire) : pentru a introduce și a 
scoate cheia, coloana de direcție blocată,
-
 
p
oziția 2 (Contact) : coloana de direcție 
deblocată, cuplarea contactului, preîncălzire 
motorină, funcționare motor,
-
 
p
oziția 3 (Pornire) .
6 
Conducere