radio Peugeot 306 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 306, Model: Peugeot 306 2002Pages: 115, PDF Size: 1.91 MB
Page 36 of 115

66
VOTRE 306 DANS LE DETAILLÕAUTORADIO RD1
1- Vers le haut : Augmentation du volume sonore
2 - Vers le bas : Diminution du volume sonore
3 - Vers l'avant : Recherche automatique frŽquence infŽrieure
(radio). SŽlection morceau prŽcŽdent (CD).
4 - Vers l'arrire : Recherche automatique frŽquence supŽrieure
(radio). SŽlection morceau suivant (CD).
4
1
3
ABC
D
E
MJKFGIHL
2
Page 37 of 115

67
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
Touche Fonction
A i
ƒjection du CD.
B RDS Marche/arrt de la fonction RDS. Pression de plus de 2 secondes : marche/arrt du mode de suivi rŽgional.
CT AMarche/arrt de la prioritŽ aux informations routires.
Pression de plus de 2 secondes : marche/arrt de la fonction PTY.
D RŽglage audio supŽrieur.
E RŽglage audio infŽrieur.
F AUDIO SŽlectionne les graves, les aigus, le loudness et la rŽpartition sonore.
G Recherche automatique frŽquence supŽrieure.SŽlection du morceau suivant CD.
H Recherche automatique frŽquence infŽrieure.SŽlection du morceau prŽcŽdent CD.
I MAN Fonctionnement manuel/automatique des touches Get H.
J SŽlection de la source radio. SŽlection des gammes dÕondes FM1, FM2, FM3, AM.Pression de plus de 2 secondes : mŽmorisation automatique des stations (autostore).
K SŽlection de la source CD.Pression de plus de 2 secondes : lecture alŽatoire.
L SŽlection de la source changeur CD.Pression de plus de 2 secondes : lecture alŽatoire.
M ON/VOL Marche/arrt de lÕautoradio. RŽglage du volume.
1 ˆ 6 SŽlection de la station mŽmorisŽe.Pression de plus de 2 secondes : mŽmorisation dÕune station.SŽlection dÕun disque du changeur CD.
k
j
Page 38 of 115

68
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
FONCTIONS GƒNƒRALES Marche / arrt
La clŽ de contact Žtant en position ACCESSOIRES ou CONTACT, appuyez sur le bouton ÒMÓpour mettre en
marche ou arrter lÕautoradio.
LÕautoradio peut fonctionner pendant 30 minutes sans mettre le contact du vŽhicule. SYSTéME ANTIVOL Pour une premire utilisation ou suite ˆ un dŽbranchement de l'autoradio ou de la batterie, vous devrez entrer le code confidentiel qui vous a ŽtŽ remis ˆ la livraison de votre vŽhicule. Introduction du code Mettez en marche l'autoradio. ÒCODE INÓ appara”t sur l'afficheur puis l'autoradio passe en demande de code, et Ò- - - -Ós'affiche.
Introduisez votre numŽro de code ˆ quatre chiffresau moyen des touches Ò1Óˆ Ò6Ó .
Exemple : si votre numŽro de code est 5345 appuyez successivement sur les touches Ò5Ó, Ò3Ó , Ò4Ó et Ò5Ó .
Lorsque le quatrime chiffre a ŽtŽ entrŽ correctement, l'autoradio se met automatiquement en marche. Erreur d'introduction du code
En cas d'erreur de saisie de l'un des trois premiers chiffres, ne poursuivez pas l'opŽration et arrtez l'autoradio
pour Žviter de le bloquer. Pour chaque erreur d'introduction du code, l'autoradio se bloquera pour un dŽlai allant de 5 secondes ˆ 30 minutes aprs le septime essai incorrect. Pour dŽbloquer l'autoradio, laissez-le en marche pendant le dŽlai d'attente. Lorsque Ò- - - -Óest affichŽ, vous
pouvez ˆ nouveau saisir le code.Si l'autoradio est arrtŽ pendant le dŽlai d'attente, ce dŽlai reprendra intŽgralement lors de la remise en marche.
Aprs 14 erreurs d'introduction du code, l'autoradio sera dŽfinitivement bloquŽ et lÕafficheur indique ÒENDÓ.
RƒGLAGE DE LA SONORITƒ RŽglage du volume
Tournez le bouton ÒMÓpour augmenter ou diminuer le volume sonore de lÕautoradio.
En cas de surchauffe de lÕautoradio, le volume sonore de celui-ci est diminuŽ. Nota Si vous disposez dÕun tŽlŽphone de voiture muni dÕune sortie de signal ÒmuteÓconnectŽe ˆ lÕautoradio,
lÕautoradio se mettra automatiquement en silence ÒmuteÓen cas dÕutilisation du tŽlŽphone.
Page 39 of 115

69
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
RƒGLAGES AUDIO
Effectuez des pressions successives sur la touche ÒAUDIOÓpour sŽlectionner les graves (BASS), les aigus
(TREB) , le loudness (LOUD), le fader (FAD)et la balance (BAL).
La sortie du mode audio sÕeffectue automatiquement aprs quelques secondes sans action ou en appuyant sur la touche ÒAUDIOÓ aprs le rŽglage de la balance.
Remarque : le rŽglage des graves et des aigus est propre ˆ chaque source. Il est possible de les rŽgler
diffŽremment en radio, CD ou changeur CD.
RŽglage des graves Lorsque ÒBASSÓ est affichŽ, appuyez sur les touches ÒDÓou ÒEÓ pour faire varier le rŽglage.
Ð ÒBASS Ð9Ó pour un rŽglage minimum des graves,
Ð ÒBASS 0Ó pour une position normale,
Ð ÒBASS +9Ó pour un rŽglage maximum des graves.
RŽglage des aigusLorsque ÒTREBÓ est affichŽ, appuyez sur les touches ÒDÓou ÒEÓ pour faire varier le rŽglage.
Ð ÒTREB Ð9Ó pour un rŽglage minimum des aigus,
Ð ÒTREB 0Ó pour une position normale,
Ð ÒTREB +9Ó pour un rŽglage maximum des aigus.
RŽglage du loudnessCette fonction permet dÕaccentuer automatiquement les graves et les aigus lorsque le volume sonore est faible. Appuyez sur les touches ÒDÓou ÒEÓ pour activer ou dŽsactiver la fonction.
RŽglage de la rŽpartition sonore avant/arrire (Fader) Lorsque ÒFADÓest affichŽ, appuyez sur les touches ÒDÓou ÒEÓ pour faire varier le rŽglage.
La touche ÒDÓpermet d'augmenter le volume sonore ˆ l'avant.
La touche ÒEÓpermet d'augmenter le volume sonore ˆ l'arrire.
Cette fonction peut tre dŽsactivŽe en appuyant simultanŽment sur les touches ÒMÓet ÒFÓ .
RŽglage de la rŽpartition sonore droite/gauche (Balance)Lorsque ÒBALÓest affichŽ, appuyez sur les touches ÒDÓou ÒEÓ pour faire varier le rŽglage.
La touche ÒDÓpermet d'augmenter le volume sonore ˆ droite.
La touche ÒEÓpermet d'augmenter le volume sonore ˆ gauche.
Page 40 of 115

70
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
SOURCE RADIO Remarques sur la rŽception radio
Votre autoradio sera soumis ˆ des phŽnomnes que vous ne rencontrez pas dans le cas de votre installation radio de salon. La rŽception en modulation dÕamplitude (GO/PO) comme en modulation de frŽquence (FM) estsujette ˆ des perturbations diverses ne mettant pas en cause la qualitŽ de votre installation, mais dues ˆ la nature des signaux et de leur propagation. En modulation dÕamplitude, vous pourrez noter des perturbations lors de passages sous des lignes ˆ haute tension, sous des ponts ou dans des tunnels.
En modulation de frŽquence, lÕŽloignement de lÕŽmetteur, la rŽflexion du signal sur des obstacles (montagnes, collines, immeubles, etc.) les zones dÕombres (pas de recouvrement par les Žmetteurs) peuvent entra”ner desperturbations de rŽception. SŽlection de la source radio Appuyez sur la touche ÒJÓ.
SŽlection dÕune gamme d'ondesPar pressions brves sur la touche ÒJÓ, vous sŽlectionnez les gammes dÕondes FM1, FM2, FM3 et AM.
Recherche automatique des stationsAppuyez brivement sur une des touches ÒGÓou ÒHÓ pour Žcouter respectivement la station suivante ou
prŽcŽdente. En maintenant la touche appuyŽe dans la direction choisie, vous obtiendrez un dŽfilement continu de la frŽquence. Le dŽfilement sÕarrte sur la premire station rencontrŽe ds que vous rel‰chez la touche.
Si le programme dÕinformations routires TA est sŽlectionnŽ, seules les stations diffusant ce type de programme sont sŽlectionnŽes.
La recherche dÕune station sÕeffectue dÕabord en sensibilitŽ ÒLOÓ(sŽlection des Žmetteurs les plus puissants) pour un
balayage de la gamme dÕondes, puis en sensibilitŽ ÒDXÓ( sŽlection des Žmetteurs les plus faibles et les plus
lointains).
Pour effectuer directement une recherche en sensibilitŽ ÒDXÓ, appuyez deux fois sur la touche ÒGÓou ÒHÓ .
Recherche manuelle des stations Appuyez sur la touche ÒMANÓ.
Appuyez brivement sur une des touches ÒGÓou ÒHÓ pour respectivement augmenter ou diminuer la frŽquence
affichŽe. En maintenant la touche appuyŽe dans la direction choisie, vous obtiendrez un dŽfilement continu de la frŽquence. Le dŽfilement sÕarrte ds que vous rel‰chez la touche.Une nouvelle pression sur la touche ÒMANÓpermet de revenir ˆ la recherche automatique des stations.
Page 41 of 115

71
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
MŽmorisation manuelle des stations SŽlectionnez la station dŽsirŽe. Maintenez pendant plus de deux secondes lÕune des touches Ò1Óˆ Ò6Ó appuyŽe.
Le son se coupe puis redevient audible, confirmant que la station a bien ŽtŽ mŽmorisŽe. MŽmorisation automatique des stations FM (autostore) Maintenez pendant plus de deux secondes la touche ÒJÓappuyŽe, pour mŽmoriser automatiquement les 6
meilleurs Žmetteurs reus en FM. Ces stations sont mŽmorisŽes dans la gamme dÕondes FM3.
Ð Lorsque 6 Žmetteurs nÕont pu tre trouvŽs, les mŽmoires restantes sont inchangŽes.
Rappel des stations mŽmorisŽes Dans chaque gamme dÕondes, une pression brve sur lÕune des touches Ò1Óˆ Ò6Ó rappelle la station mŽmorisŽe
correspondante.
SYSTéME RDS Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) sur bande FM Le systme RDS vous permet de rester ˆ lÕŽcoute de la mme station quelle que soit la frŽquence quÕelle utilise pour la rŽgion que vous traversez. Par une pression brve sur la touche ÒRDSÓ, activez ou dŽsactivez la fonction.
Suivi des stations RDS
LÕafficheur indique le nom de la station sŽlectionnŽe. LÕautoradio recherche en permanence lÕŽmetteur qui diffuse le mme programme avec le meilleur confort dÕŽcoute.
Page 42 of 115

72
VOTRE 306 DANS LE DETAIL
Programme dÕinformations routires Appuyez sur la touche ÒTAÓpour activer ou dŽsactiver la fonction.
Tout flash dÕinformation routire sera diffusŽ en prioritŽ quelle que soit la source en cours (radio, CD ou changeur CD).
Si vous souhaitez interrompre la diffusion dÕun message, appuyez sur la touche ÒTAÓ; la fonction est dŽsactivŽe.
Nota : le volume des annonces routires est indŽpendant du volume dÕŽcoute normale de lÕautoradio.
Vous pouvez le rŽgler ˆ lÕaide du bouton de volume. Le rŽglage sera mŽmorisŽ et il sera utilisŽ lors dela diffusion des prochains messages.
Pendant la diffusion d'une information routire, l'afficheur indique ÒTRAFFICÓen alternance avec le nom de
l'Žmetteur diffusant l'information.
Lorsque l'Žmetteur sŽlectionnŽ ne peut pas diffuser d'informations routires, l'afficheur indique ÒNO TAÓ.
Mode rŽgional de suivi (REG) LorsquÕelles sont organisŽes en rŽseau, certaines stations Žmettent des programmes rŽgionaux dans les
diffŽrentes rŽgions quÕelles desservent. Le mode de suivi rŽgional permet de privilŽgier l'Žcoute d'un mme programme.Pour cela, maintenez appuyŽe pendant plus de deux secondes la touche ÒRDSÓpour activer ou dŽsactiver la
fonction. Fonction PTY Elle permet lÕŽcoute de stations Žmettant un type de programmes prŽcis (Info, Culture, Sport, Rock...). Lorsque la FM est sŽlectionnŽe, appuyez plus de deux secondes sur la touche ÒTAÓpour activer ou dŽsactiver
la fonction.
Pour rechercher un programme PTY :
Ð activez la fonction PTY,
Ð appuyez brivement sur les touches ÒGÓou ÒHÓ pour faire dŽfiler la liste des diffŽrents types de programmes
proposŽs.
Ð lorsque le programme de votre choix est affichŽ, maintenez une des touches ÒGÓou ÒHÓ appuyŽe pendant
plus de deux secondes pour effectuer une recherche automatique (aprs une recherche automatique,
la fonction PTY est dŽsactivŽe).
En mode PTY, les types de programmes peuvent tre mŽmorisŽs. Pour cela, maintenez les touches de
prŽsŽlection Ò1Óˆ Ò6Ó appuyŽes pendant plus de deux secondes. Le rappel du type de programme mŽmorisŽ
sÕeffectue par une pression brve sur la touche correspondante.
Page 47 of 115

VOTRE 306 DANS LE DETAIL
76
RADIO/NAVIGATION "Travel Pilot"*
Nota : ne pas rouler avec le volet de faade ouvert.
* Suivant Žquipement.
La notice dÕutilisation du Radio/Navigation "Travel Pilot" est jointe au CD, lors de la livraison de la voiture.
Page 68 of 115

104
VOTRE 306 DANS LE DÉTAILBacs de rangement (break)
Vous disposez de deux bacs de ran- gement, ŽquipŽs de sangles Žlas-tiques de maintien, situŽs derrire
les garnitures latŽrales de coffre. Pour accŽder ˆ un bac de range- ment, tirez la poignŽe vers vous.
Store de lunette arrire * (4 portes)
Tirez le store par la languette centra- le puis positionnez les crochets dansles emplacements. Accompagnez-le lors de son range- ment.
Pare-brise athermique* Le pare-brise comporte deux zones non rŽflŽchissantes situŽes dechaque c™tŽ de la base du rŽtrovi-seur intŽrieure. Elles sont destinŽesˆ lÕapposition de cartes de tŽlŽpŽageou de parking. Remarque : la vitre athermique du
pare-brise attŽnue les effets du rayonnement solaire pour limiter
lÕŽchauffement de lÕhabitacle, maissa couche rŽflŽchissante arrte lessignaux radio-Žlectrique. * Suivant Žquipement.
Page 96 of 115

BOëTE Ë FUSIBLES PLANCHE DE BORD Bo”te 28 fusiblesFusible N¡ IntensitŽ* Fonctions*
1 Ñ Non utilisŽ
2 7,5A Calculateur bo”te de vitesses automatique ou bruiteur survitesse
3 5A Calculateur ABS
4 5A CombinŽ - Centrale de protection habitacle - Bo”tier de tempŽrature dÕeau - Eclairage levier BVA - Relais BVA - Commande de neutralisation airbag passager
5 25A Contacteur feux de recul - Relais BVA - Contacteur feux stop - Relais feux diurnes - Relais groupe motoventilateur - Commande pressostat - Relais compresseur
6 5A CombinŽ - Centrale de protection habitacle - Voyant alarme - Montre - Eclairage coffre - Antenne radio
7 30A DŽgivrage de la lunette arrire et des rŽtroviseurs
8 20A Centrale de protection habitacle - Autoradio
9 20A Calculateur injection - Relais groupe motoventilateur - Bo”tier de tempŽrature dÕeau
10 20A Signal de dŽtresse - Plafonnier avant et arrire
11 10A Eclairage combinŽ - Bruiteur veilleuses - Montre - RhŽostat dÕŽclairage - Veilleuses
12 10A Feu antibrouillard arrire
13 Ñ Non utilisŽ
14 30A Relais lve-vitre arrire et siges chauffants
L’ENTRETIEN DE VOTRE 306
40
* Suivant Žquipement.