ABS Peugeot 307 SW 2002 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 307 SW, Model: Peugeot 307 SW 2002Pages: 137, tamaño PDF: 1.52 MB
Page 24 of 137
1 -Cuentarrevoluciones.
2 - Testigo de cintur—n no abrochado.
3 - Testigo autodiagnosis motor.
4 - Testigo de freno deestacionamiento y de nivel de l’quido de frenos.
5 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laizquierda.
6 - Indicador de temperatura dell’quido de refrigeraci—n. 7 -
Testigo de carga de bater’a.
8 - Testigo de alerta centralizada
STOP.
9 - Testigo de presi—n de aceite
motor.
10 - Testigo de reserva decarburante.
11 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laderecha.
12 - Indicador de nivel decarburante. 13 -
Testigo del sistema antibloqueo
de frenos ABS.
14 - Testigo de los airbags.
15 - Testigo de neutralizaci—n delairbag pasajero.
16 - Indicador de velocidad.
17 - Indicador de mantenimiento,indicador de nivel de aceite ytotalizador kilomŽtrico.
18 - Bot—n de puesta a cero delcontador kilomŽtrico parcial.
19 - Testigo de luz antinieblatrasera.
20 - Testigo del control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebladelanteros.
22 - Testigo de precalentamientomotor Diesel.
23 - Testigo de luces de carretera.
24 - Testigo de nivel m’nimo del’quido de refrigeraci—n.
25 - Testigo de luces de cruce.
26 - Testigo de presencia de aguaen el filtro de gasoil (Diesel).
27 - Reostato de luces.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
28
COMBINADOS GASOLINA-DIESEL CAJA DE CAMBIOS MANUAL
Page 25 of 137
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO29
1 -
Cuentarrevoluciones.
2 - Testigo de cintur—n no abrochado.
3 - Testigo autodiagnosis motor.
4 - Testigo de freno deestacionamiento y de nivel de l’quido de frenos
5 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laizquierda.
6 - Indicador de temperatura dell’quido de refrigeraci—n. 7 -
Testigo de carga de bater’a.
8 - Testigo de alerta centralizada
STOP.
9 - Testigo de presi—n de aceite
motor.
10 - Testigo de reserva decarburante.
11 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laderecha.
12 - Indicador de nivel decarburante. 13 -
Testigo del sistema antibloqueo
de frenos ABS.
14 - Testigo de los airbags.
15 - Testigo de neutralizaci—n delairbag pasajero.
16 - Indicador de velocidad.
17 - Indicador de mantenimiento,indicador de nivel de aceite ytotalizador kilomŽtrico.
18 - Bot—n de puesta a cero delcontador kilomŽtrico parcial.
19 - Testigo de luz antinieblatrasera.
20 - Testigo del control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebladelanteros.
22 - Testigo de luces de carretera.
23 - Testigo de nivel m’nimo del’quido de refrigeraci—n.
24 - Testigo de luces de cruce.
25 - Reostato de luces.
26 - Testigo del programa deportivo.
27 - Testigo del programa nieve.
28 - Indicador de posici—n de lapalanca de velocidades.
COMBINADO GASOLINA CAJA DE CAMBIOS AUTOMçTICA
Page 26 of 137
Testigo de nivel m’nimo de l’quido de refrigeraci—n Acoplado con el testigo de alerta centralizadaSTOP.
Cada vez que se pone el contacto se enciende aproximamdamente
3 segundos.
La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y del men-saje "Completar nivel de agua motor" en la pantalla multifunci—n.
Debe pararse imperativamente. Atenci—n : Espere a que el motor se enfr’e para completar el nivel.
Testigo de alerta centralizada STOP Se enciende cada vez que pone el contacto. Acoplado con los testigos "presi—n de aceite motor", "temperatura del aceite", "nivel mini de l’quido de refrigeraci—n", "nivel de l’quido
de frenos", "defecto del sistema de reparto electr—nico de frenada" y el indicadorde temperatura del l’quido de refrigeraci—n. El parpadeo del testigo STOPse activa, si una de las puertas o el maletero est‡n
abiertos. Un dibujo aparece en la pantalla multifunci—n durante algunos segun- dos, acompa–ado de una se–al sonora. En este caso, no es imperativo que pare,si esta situaci—n es provocada por el conductor (transporte de objetos largos). Encaso de iluminaci—n fija de este testigo motor en marcha, debe detenerse impe-
rativamente .
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de presi—n de aceite motor Acoplado con el testigo de alerta centralizada STOP.
La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, est‡ acompa–ada de una se–al sonora y del mensaje "Presi—n de aceite motor insuficien-
te" o"Completar nivel aceite motor" en la pantalla multifunci—n.
Debe pararse imperativamente. En caso de falta de aceite en el circuito de lubricaci—n, complete el nivel.
Consulte r‡pidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
CONTROL DE MARCHA
Un testigo de alerta encendido permanentemente o que parpadee con el motor en mar- cha, es se–al de un defecto de funcionamiento. La iluminaci—n de ciertos testigos puedeir acompa–ada de una se–al sonora y de un mensaje en la pantalla multifunci—n. No
menosprecie este aviso: consulte lo antes posible en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Con el veh’culo circulando, si se enciende el testigo de alerta centralizada STOP,debe detenerse imperativamente; pare el veh’culo en las mejores condiciones deseguridad.
El circuito de refrigeraci—n est‡ bajopresi—n. Con el fin de evitar todo riesgo de quemaduras, gire el tap—n hasta dosvueltas para que caiga la presi—n. Cuando la presi—n haya ca’do, retire el tap—n y complete el nivel. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT.
Testigo de freno de estacionamiento ynivel m’nimo del’quido de frenos
Acoplado con el testigo de alerta centralizada STOP.
Se enciende cada vez que se poneel contacto. La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora yde un mensaje en la pantalla multi-funci—n indicando la causa de la aler-ta : - "Olvido de freno de mano" , si el
freno de mano est‡ echado o mal quitado,
- "Nivel l’quido de frenos insufi-
ciente" en caso de una bajada
excesiva del l’quido de frenos (si eltestigo se queda encendido aœncon el freno quitado),
-
"Anomal’a frenada" sale se–alado
simult‡neamente con el testigo ABS,indicando un disfuncionamiento del sis-tema de reparto electr—nico de frenada.
Debe pararse imperativamente. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
30
Page 27 of 137
Testigo de carga de la bater’a Se enciende cada vez que se pone el contacto.
La iluminaci—n, motor en marcha,est‡ acompa–ada de una se–alsonora y del mensaje "Anomal’a
carga bater’a" en la pantalla multi-
funci—n. Puede indicar :
- un funcionamiento defectuoso del circuito de carga,
- que los terminales de la bater’a o del motor de arranque estŽn aflojados,
- que una correa del alternador estŽ rota o destensada,
- una aver’a en el alternador. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT.
Testigo antibloqueo de ruedas (ABS) Se enciende durante 3 segundos cada vez que
pone el contacto. Si el testigo se queda encendido o se enciende por encima de 12 km/hindica un disfuncionamiento del sis-tema ABS. No obstante, el veh’culo conserva una frenada cl‡sica con asistencia. La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora ydel mensaje "Anomal’a ABS" en la
pantalla multifunci—n. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT. Testigo del sistema de control din‡mico de estabilidad (ESP/ASR) Se enciende durante 3 segundos cada vez que se pone el contacto.
Si el testigo se queda encendido o se enciende con el motor en marcha, veh’culo circulando acompa–ado de una se–al sonora y del mensaje "ESP/ASR fuera de
servicio" en la pantalla multifunci—n; consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Parpadea al poner en funcionamiento el sistema y se enciende de manera fijadurante su neutralizaci—n*.
Testigo de precalentamiento motor Diesel Se enciende al poner el contacto. Espere a que se apague antes de accionar el arranque.
Testigo de presencia de agua en el filtro de gasoil (segœn pa’s) La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y del mensaje "Presencia de agua en el filtro de gasoil" en la pantalla
multifunci—n.
Riesgo de deterioro del sistema de inyecci—n.
Consulte r‡pidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT. * Segœn destino. Testigo de autodiagnosis motor Se enciende cada vez que se pone el contacto. El testigo de obstrucci—n del filtro de part’culas est‡ acoplado con el tes-
tigo de autodiagnosis motor.
La iluminaci—n, motor en marcha, acompa–ada de una se–al sonora y del men-saje en la pantalla multifunci—n : - "Anomal’a anticontaminaci—n" , indica un fallo del sistema anticontaminaci—n.
- "Nivel m’nimo aditivo gasoil" o "Riesgo obstrucci—n filtro de part’culas" ,
indica un disfuncionamiento del filtro de part’culas.
Su parpadeo, motor en marcha, acompa–ado de una se–al sonora y del mensa- je "Defecto catalizador" en la pantalla multifunci—n, se–ala un disfunciona-
miento del sistema de inyecci—n o de encendido. Hay un riesgo de destrucci—ndel catalizador (motor gasolina œnicamente).
Consulte r‡pidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 31
Page 99 of 137
Desbloqueo
Tire de la empu–adura y presione el bot—n para quitar el freno de mano.La iluminaci—n de este testi-go, acompa–ada de unase–al sonora y del mensaje"olvido freno de mano" en
la pantalla multifunci—n indi-
ca que el freno de mano est‡ echa-do o mal quitado.
Anomal’a de funcionamiento
Toda perturbaci—n en el funciona- miento sale se–alado por una se–alsonora acompa–ada del mensaje" Anomal’a caja autom‡tica " en la
pantalla multifunci—n y por el parpa-deo de los testigos Deportivo y Nieveen el combinado. En este caso, la caja de cambios funciona en modo socorro (bloqueoen la 3» velocidad). En esta situaci—npuede sentir un golpe importantepasando de Pa R y de Na R (este
golpe no tiene riesgo para la caja decambios). No sobrepase los 100 km/h. en el l’mi- te del c—digo de circulaci—n local. Consulte r‡pidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT. La iluminaci—n de este testi-go acompa–ado de unase–al sonora y del mensaje"Anomal’a en la frenada"
,
en la pantalla multifunci—n,
indica un disfuncionamiento delrepartidor electr—nico de frenada quepuede provocar una pŽrdida de
control del veh’culo al frenar. Es imperativo detenerse.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL FRENO DE MANO Bloqueo
Tire del freno de mano para inmovili- zar el veh’culo. Atenci—n :
cuando estacione el
veh’culo en una cuesta, gire las rue- das hacia la acera y tire del freno demano.
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE RUEDAS ABS
El sistema ABS con Reparto Electr—nico de Frenada (REF), acre-cienta la estabilidad y manejabilidadde su veh’culo, especialmente en carreteras defectuosas o deslizantes. Observaci—n : en caso de cambio
de las ruedas (neum‡ticos y llantas), monte aquellas que estŽn homologa-das. El dispositivo de antibloqueo inter- viene autom‡ticamente cuando hayriesgo de bloqueo de las ruedas.
SU 307 SW AL DETALLE 95
En caso de aver’a de bater’a, si la palanca est‡en posici—n P, ser‡ impo-
sible el paso a otra posi-ci—n. El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarsepor ligeras vibraciones en el pedalde freno. En caso de frenada de urgen- cia, pise muy fuerte sin relajarnunca el esfuerzo.
EL SISTEMA DE ASISTENCIA
A LA FRENADA DE URGENCIA Este sistema permite, en caso de urgencia, alcanzar de manera m‡sr‡pida la presi—n —ptima de frenado,por tanto reducir la distancia deparada. Se dispara en funci—n de la veloci- dad de accionamiento del pedal defreno. Esto se traduce por una dismi-nuci—n de la resistencia del pedal yun aumento de la eficacia de la fre-nada.
Page 100 of 137
Desbloqueo
Tire de la empu–adura y presione el bot—n para quitar el freno de mano.La iluminaci—n de este testi-go, acompa–ada de unase–al sonora y del mensaje"olvido freno de mano" en
la pantalla multifunci—n indi-
ca que el freno de mano est‡ echa-do o mal quitado.
Anomal’a de funcionamiento
Toda perturbaci—n en el funciona- miento sale se–alado por una se–alsonora acompa–ada del mensaje" Anomal’a caja autom‡tica " en la
pantalla multifunci—n y por el parpa-deo de los testigos Deportivo y Nieveen el combinado. En este caso, la caja de cambios funciona en modo socorro (bloqueoen la 3» velocidad). En esta situaci—npuede sentir un golpe importantepasando de Pa R y de Na R (este
golpe no tiene riesgo para la caja decambios). No sobrepase los 100 km/h. en el l’mi- te del c—digo de circulaci—n local. Consulte r‡pidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT. La iluminaci—n de este testi-go acompa–ado de unase–al sonora y del mensaje"Anomal’a en la frenada"
,
en la pantalla multifunci—n,
indica un disfuncionamiento delrepartidor electr—nico de frenada quepuede provocar una pŽrdida de
control del veh’culo al frenar. Es imperativo detenerse.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL FRENO DE MANO Bloqueo
Tire del freno de mano para inmovili- zar el veh’culo. Atenci—n :
cuando estacione el
veh’culo en una cuesta, gire las rue- das hacia la acera y tire del freno demano.
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE RUEDAS ABS
El sistema ABS con Reparto Electr—nico de Frenada (REF), acre-cienta la estabilidad y manejabilidadde su veh’culo, especialmente en carreteras defectuosas o deslizantes. Observaci—n : en caso de cambio
de las ruedas (neum‡ticos y llantas), monte aquellas que estŽn homologa-das. El dispositivo de antibloqueo inter- viene autom‡ticamente cuando hayriesgo de bloqueo de las ruedas.
SU 307 SW AL DETALLE 95
En caso de aver’a de bater’a, si la palanca est‡en posici—n P, ser‡ impo-
sible el paso a otra posi-ci—n. El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarsepor ligeras vibraciones en el pedalde freno. En caso de frenada de urgen- cia, pise muy fuerte sin relajarnunca el esfuerzo.
EL SISTEMA DE ASISTENCIA
A LA FRENADA DE URGENCIA Este sistema permite, en caso de urgencia, alcanzar de manera m‡sr‡pida la presi—n —ptima de frenado,por tanto reducir la distancia deparada. Se dispara en funci—n de la veloci- dad de accionamiento del pedal defreno. Esto se traduce por una dismi-nuci—n de la resistencia del pedal yun aumento de la eficacia de la fre-nada.
Page 101 of 137
EL ANTIPATINADO DE RUEDA
(ASR) Y EL CONTROL DINçMICO
DE ESTABILIDAD (ESP) Estos sistemas est‡n asociados y
son complementarios al ABS.
El sistema ASR optimiza la motrici- dad, con el fin de evitar el patinadode las ruedas, actuando en los fre-nos de las ruedas motrices y en el
motor. TambiŽn permite mejorar laestabilidad direccional del veh’culoen la aceleraci—n. En caso de diferencia entre la trayectoria seguida por el veh’culo y
la deseada por el conductor, el siste-
ma ESP actœa autom‡ticamentesobre el freno de una o varias ruedasy en el motor para inscribir el veh’cu-lo en la trayectoria deseada. Funcionamiento de los
sistemas ASR y ESPCuando uno de estos dos sistemas funciona, este tes-tigo parpadea. Neutralizaci—n de los sistemas ASR/ESP* En condiciones excepcionales (arranque del veh’culo enfangado,inmovilizado en la nieve, sobre terre-no blando...), puede ser œtil neutrali-
zar los sistemas ASR y ESP paraque las ruedas patinen y tener as’una mayor adherencia.
Pulsar el interruptor "ESP OFF",
situado en la parte central del panel de instrumentos.
La luz del interruptor y eltestigo se encienden : los
sistemas ASR y ESP dejande actuar en el funciona-miento del motor y de losfrenos.
Empiezan a actuar nuevamente : autom‡ticamente a partir de
30 km./h,
manualmente cuando se vuelve
a pulsar el interruptor.
* Segœn destino. Control del funcionamiento
Cuando sobreviene un dis-funcionamiento de los siste-mas, la luz del interruptorparpadea y el testigo seenciende acompa–ado de
una se–al sonora y de un mensaje"ESP/ASR fuera de servicio" en la
pantalla multifunci—n. Consulte en un Punto Servicio
PEUGEOT para que le verifiquen elsistema.
SU 307 SW AL DETALLE
96
El sistema ESP ofrece un aumento de seguridad enconducci—n normal, peroello no debe incitar alconductor a tomar riesgos
suplementarios o a circular a velo-cidades demasiado elevadas. El funcionamiento de este sistema est‡ asegurado en la medida delrespeto de las recomendacionesdel fabricante en lo concerniente alas ruedas (neum‡ticos y llantas),los componentes de frenada, loscomponentes electr—nicos, as’como los procedimientos de mon-taje y de intervenci—n de la red
PEUGEOT. DespuŽs de un choque, haga que le verifiquen este sistema en un
Punto Servicio PEUGEOT.
Page 106 of 137
Para que los airbags frontales, laterales* y cortinas* sean plenamente eficaces, respete las siguientes reglas de seguridad :
¥Estar abrochado en su asiento con un cintur—n de seguridad convenientemente regulado.
¥ Adoptar una posici—n sentado normal y vertical.
¥ No deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags (animal, ni–o, objeto...). Eso podr’a entorpecer el funcionamiento de los airbags o da–ar a los acompa–antes.
¥ Toda intervenci—n en los sistemas airbags est‡ rigurosamente prohibido si no se realiza por el personal cualificado de la Red P EU-
GEOT.
¥ DespuŽs de un accidente o cuando el veh’culo ha sido objeto de robo, haga que le revisen los sistemas airbags.
¥ Los sistemas airbags han sido concebidos para que sean plenamente operacionales durante 10 a–os despuŽs de la puesta en circulaci—n del veh’culo. Sustitœyalos en un Punto de Servicio PEUGEOT cuando haya vencido esta fecha.
Airbags frontales
¥ No conducir agarrando el volante por sus radios o dejando las manos en la almohadilla central del volante.
¥ No apoye sus pies en el panel de instrumentos, lado pasajero.
¥ Abstenerse de fumar en la medida de lo posible, el despliegue de los airbags puede ocasionar quemaduras o ries-gos de da–os debidos al cigarrillo o la pipa.
¥ Nunca se debe desmontar, taladrar o someter el volante a golpes violentos.
Airbags laterales*
¥ Recubrir los asientos delanteros œnicamente con fundas homologadas. Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
¥ No fijar o pegar nada en los respaldos de los asientos delanteros, ello podr’a ocasionar da–os en el t—rax o en elbrazo durante el inflado del airbag lateral.
¥ No aproximar m‡s de lo necesario el busto a la puerta.
Airbags cortinas*
¥ No fijar o pegar nada en los montantes y en el techo, eso podr’a ocasionar da–os en la cabeza durante el inflado delairbag cortina.
¥ No desmontar los tornillos de las empu–aduras de mantenimiento implantadas en el techo, participan en la fijaci—nde los airbags cortinas.
* Segœn destino.
SU 307 SW AL DETALLE101
Page 108 of 137
Para que los airbags frontales, laterales* y cortinas* sean plenamente eficaces, respete las siguientes reglas de seguridad :
¥Estar abrochado en su asiento con un cintur—n de seguridad convenientemente regulado.
¥ Adoptar una posici—n sentado normal y vertical.
¥ No deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags (animal, ni–o, objeto...). Eso podr’a entorpecer el funcionamiento de los airbags o da–ar a los acompa–antes.
¥ Toda intervenci—n en los sistemas airbags est‡ rigurosamente prohibido si no se realiza por el personal cualificado de la Red P EU-
GEOT.
¥ DespuŽs de un accidente o cuando el veh’culo ha sido objeto de robo, haga que le revisen los sistemas airbags.
¥ Los sistemas airbags han sido concebidos para que sean plenamente operacionales durante 10 a–os despuŽs de la puesta en circulaci—n del veh’culo. Sustitœyalos en un Punto de Servicio PEUGEOT cuando haya vencido esta fecha.
Airbags frontales
¥ No conducir agarrando el volante por sus radios o dejando las manos en la almohadilla central del volante.
¥ No apoye sus pies en el panel de instrumentos, lado pasajero.
¥ Abstenerse de fumar en la medida de lo posible, el despliegue de los airbags puede ocasionar quemaduras o ries-gos de da–os debidos al cigarrillo o la pipa.
¥ Nunca se debe desmontar, taladrar o someter el volante a golpes violentos.
Airbags laterales*
¥ Recubrir los asientos delanteros œnicamente con fundas homologadas. Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
¥ No fijar o pegar nada en los respaldos de los asientos delanteros, ello podr’a ocasionar da–os en el t—rax o en elbrazo durante el inflado del airbag lateral.
¥ No aproximar m‡s de lo necesario el busto a la puerta.
Airbags cortinas*
¥ No fijar o pegar nada en los montantes y en el techo, eso podr’a ocasionar da–os en la cabeza durante el inflado delairbag cortina.
¥ No desmontar los tornillos de las empu–aduras de mantenimiento implantadas en el techo, participan en la fijaci—nde los airbags cortinas.
* Segœn destino.
SU 307 SW AL DETALLE101