PEUGEOT 308 2023 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2023Pages: 260, PDF Size: 7.88 MB
Page 91 of 260

89
Sigurnost
5Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
Prikladno samo za ugradnju na prednje sjedalo suvozača ili na stražnja bočna sjedala.
Priključci „ISOFIX”
Mjesta prikazana u nastavku opremljena su
propisanim priključcima ISOFIX:
Priključci imaju tri prstena po sjedalu, označena
oznakom:
–
Dva prstena
A, postavljena između naslona i
sjedišta.
Ti se prsteni nalaze iza zatvarača.
Na njih su pričvršćena 2 zasuna ISOFIX dječje
sjedalice.
–
Jedan prsten B
, smješten iza sjedala, naziva
TOP TETHER, za pričvršćivanje sjedalica
opremljenih gornjim remenom.
Ovaj sustav sprječava prevrtanje dječje sjedalice
u slučaju frontalnog sudara.
Sustav za pričvršćivanje ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER:
► Skinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (opet ga postavite
nakon vađenja dječje sjedalice).
►
Provucite remen dječje sjedalice iza naslona
sjedala, po sredini između otvora za šipke
naslona za glavu.
►
Pričvrstite kopču gornjeg remena na prsten
B
.
►
Zategnite gornji remen.
Prilikom postavljanja dječje sjedalice
ISOFIX na stražnje lijevo sjedalo klupe,
prije pričvršćivanja sjedalice potrebno je
odmaknuti stražnji središnji sigurnosni pojas
prema sredini vozila, kako sjedalo ne bi
ometalo rad pojasa.
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u vozilu ugrožava se sigurnost djeteta u
slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje u
uputama za postavljanje dječje sjedalice.
Podatke o opcijama postavljanja ISOFIX
dječjih sjedalica u vašem vozilu potražite
u tablici pregleda.
Preporučene dječje sjedalice ISOFIX
Također pogledajte proizvođačeve upute o postavljanju dječje sjedalice kako biste
doznali kako se ona postavlja i uklanja.
Page 92 of 260

90
Sigurnost
„RÖMER Baby-Safe i njegova baza ISOFIX”
(klasa veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem prema natrag na bazu ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A.
Baza ima potpornu nogu čija se visina može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo kućište koje se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Prikladno samo za ugradnju licem prema naprijed.
Pričvršćuje se za prstene A, kao i za prsten
B, TOP TETHER, pomoću gornjeg remena. Tri položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ova dječja sjedalica može se upotrebljavati na mjestima bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, ona obavezno mora biti vezana za sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta. Namjestite prednje sjedalo tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Dječje sjedalice i-Size
Dječje sjedalice i-Size imaju dva zasuna koji se pričvršćuju u dva prstena A.
Dječje sjedalice i-Size imaju također:
–
ili gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B
.
–
ili nogu koja se oslanja na podnicu vozila, kompatibilnu s homologiranim mjestom i-Size.
Sprečavaju prevrtanje dječje sjedalice u slučaju sudara.
V
iše informacija o priključcima ISOFIX možete pronaći u odgovarajućem odjeljku.
Page 93 of 260

91
Sigurnost
5Ugradnja univerzalnih dječjih sjedalica ISOFIX i i-Size
U skladu s europskim pravilima, ova tablica označava opcije postavljanja dječjih sjedalica koje se osiguravaju upotrebom sigurnosnog pojasa i koje su
univerzalno homologirane (a) te najvećih ISOFIX i i-Size dječjih sjedalica na sjedala u vozilu koja su opremljena ISOFIX hvatištima.
Broj sjedala
Prednja sjedala (d) Stražnja sjedala
(d)
1 3456
3 1456
Prednji zračni jastuk suvozača Deaktivirano
„OFF”(b) Aktivirano „ON”(c)
Položaj kompatibilan s univerzalnom (a)
dječjom sjedalicom ne
da (f) (i) da (f) (j)da da (e) da
Položaj kompatibilan s dječjom sjedalicom i-Size ne
nedaneda
Položaj opremljen kukom Top Tetherne nedaneda
Dječja sjedalica tipa „ nosiljka“ ne nenenene
Dječja sjedalica ISOFIX okrenuta licem
prema natrag ne
ne neR3 (g) (h) neR3 (g) (h)
Dječja sjedalica ISOFIX okrenuta licem
prema naprijed ne
neF3neF3
Dječja sjedalica s povišenjem neB3 B3neB3
Page 94 of 260

92
Sigurnost
Pravila:
– Položaj koji je kompatibilan sa sjedalicom
i-Size
kompatibilan je i sa sjedalicama R1, R2 te
F2X, F2, B2.
–
Položaj koji je kompatibilan sa sjedalicom R3
kompatibilan je i sa sjedalicama R1 i R2.
–
Položaj koji je kompatibilan sa sjedalicom F3
kompatibilan je i sa sjedalicama F2X i F2.
–
Položaj koji je kompatibilan sa sjedalicom B3
kompatibilan je i sa sjedalicom B2.
(a) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica
koja se može postaviti u svako vozilo
opremljeno sigurnosnim pojasom.
(b) Ako se na ovo mjesto postavlja dječja
sjedalica licem prema natrag, prednji
zračni jastuk suvozača obavezno se mora
isključiti (" OFF").
(c) Samo je dječju sjedalicu licem prema
naprijed dopušteno postavljati kad je zračni
jastuk suvozača uključen (" ON").
(d) Ovisno o izvedbi, prije postavljanja djeteta u
ovaj položaj dječje sjedalice, upoznajte se s
važećim propisima u vašoj zemlji.
(e) Dječju sjedalicu nikad ne postavljajte tako
da se potporna noga nalazi na stražnjem
središnjem sjedalu.
(f) Za sjedalo s mogućnošću podešavanja
visine, podesite sjedalo u najviši položaj i
pomaknite ga do kraja unatrag. (g)
Podesite vozačko sjedalo u najviši položaj.
(h) Podesite sjedalo za suvozača u srednji
uzdužni položaj prema naprijed.
(i) Za univerzalne dječje sjedalice okrenute
„licem prema natrag“ i/ili „licem prema
naprijed“ (U) u grupama 0, 0+, 1, 2 ili 3.
(j) Za univerzalnu dječju sjedalicu okrenutu
„licem prema naprijed“ (UF) u grupama 1,
2 ili 3.
LegendaMjesto na kojem je zabranjeno
postavljanje dječje sjedalice.
S isključenim prednjim zračnim jastukom
suvozača.
S uključenim prednjim zračnim jastukom
suvozača.
Mjesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice koja se pričvršćuje sigurnosnim
Page 95 of 260

93
Sigurnost
5pojasom i homologirane kao univerzalne za
vožnju „licem prema natrag“ i/ili „licem
prema naprijed“ (U) za sve veličine i grupe
mase.
Položaj sjedala prikladan za postavljanje
dječje sjedalice koja se pričvršćuje
sigurnosnim pojasom, homologirane kao
univerzalne, „licem prema naprijed“ (UF),
samo za grupe 1, 2 i 3.
Položaj sjedala pogodan za ugradnju
i-Size dječje sjedalice.
Položaj sjedala nije prikladan za ugradnju
dječje sjedalice s potpornom nogom.
Postojanje Top Tether hvatišta na
poleđini naslona sjedala s dopuštenjem
za ugradnju univerzalno homologirane ISOFIX
dječje sjedalice.
Dječja sjedalica okrenuta „licem prema
natrag“ISOFIX:
–
R1
: ISOFIX dječja sjedalica za bebe.
–
R2
: ISOFIX dječja sjedalica smanjene
veličine.
–
R3
: ISOFIX velika dječja sjedalica.
Dječja sjedalica okrenuta „licem prema
naprijed“ ISOFIX:
–
F2X
: ISOFIX dječja sjedalica za malu djecu.
–
F2
: ISOFIX dječja sjedalica smanjene
veličine.
–
F3
: ISOFIX dječja sjedalica za djecu veće
visine.
Dječja sjedalica s podizanjem:
–
B2
: sjedalica s podizanjem manje širine.–
B3
: sjedalica s podizanjem
normalne širine.
Mjesto na kojemu je zabranjeno
postavljanje ISOFIX dječje sjedalice.
Više o podešavanju sjedalice potražite u tablici
"Ugradnja univerzalnih ISOFIX i i-Size dječjih
sjedalica".
Mehanička sigurnosna
brava za djecu
Sustav onemogućuje otvaranje stražnjih vrata s
pomoću unutarnje kvake.
Brava se nalazi na rubovima stražnjih vrata
(označeno naljepnicom na karoseriji).
Aktiviranje/deaktiviranje
► Za aktiviranje potrebno je do kraja okrenuti
ugrađeni ključ: •
udesno na stražnjim lijevim vratima,
•
ulijevo na stražnjim desnim vratima.
►
Za deaktiviranje, okrenite u suprotnom
smjeru.
Page 96 of 260

94
Vožnja
Savjeti za vožnju
► Pridržavajte se zakona o sigurnosti prometa
na cestama i budite oprezni u svim uvjetima
prometa.
►
Pratite svoje okruženje i držite ruke na
obruču upravljača da biste u svakom trenutku bili
spremni reagirati.
►
V
ozite lagano, pokušajte predvidjeti kada
treba kočiti i održavajte veći sigurnosni razmak,
osobito po lošem vremenu.
►
Zaustavite vozilo prije izvođenja postupaka
za koje je potrebna stalna pozornost (npr
.
podešavanje postavki).
►
T
ijekom dužih putovanja napravite pauzu
svaka 2 sata.
Važno!
Nikad nemojte ostaviti upaljen motor
u zatvorenom prostoru bez dovoljne
ventilacije. Motori s unutarnjim izgaranjem
ispuštaju otrovne ispušne plinove poput
ugljikova monoksida. Opasnost od trovanja i
smrti!
U vrlo teškim zimskim uvjetima
(temperatura niža od -23 °C) neka motor
četiri minute radi u praznom hodu radi
osiguravanja ispravnog rada i dugotrajnosti
mehaničkih dijelova vozila (motora i
mjenjača).
Nikad ne vozite s pritegnutom
parkirnom kočnicom. Opasnost od
pregrijavanja i oštećenja sustava kočnica!
Ne parkirajte vozilo i ne ostavljajte
upaljen motor na zapaljivoj površini
(primjerice suha trava, suho lišće).Ispušni
sustav vozila veoma je vruć, čak i nekoliko
minuta nakon zaustavljanja motora. Opasnost
od požara!
Nikako nemojte voziti na površini koju
prekriva vegetacija (npr., visoka trava,
nakupljeno otpalo lišće, usjevi, nečistoće)
kao što je polje, poljski put obrastao
grmljem ili s travom na rubovima.
Ta vegetacija može doći u dodir s ispušnim
sustavom vozila i drugim sustavima koji su
vrlo vrući. Opasnost od požara!
Pazite da ništa ne ostavite u kabini, čije
vjetrobransko staklo se na suncu ponaša
kao povećalo i može uzrokovati vatru
– opasnost od požara i oštećenja unutrašnjih
površina!
Ne ostavljajte vozilo bez nadzora kada
je motor u radu . Ako morate izaći iz
vozila, pritegnite parkirnu kočnicu i postavite
ručicu mjenjača u neutralan položaj ili u
položaj N ili P (ovisno o vrsti mjenjača).
Nikada ne ostavljajte djecu bez
nadzora u vozilu .
Na poplavljenom kolniku
Nikako se ne preporučuje da vozite na
poplavljenom kolniku, jer bi to moglo uzrokovati
teža oštećenja motora s unutrašnjim izgaranjem,
elektromotora, mjenjača i električnih sustava
vozila.
Ako se vozilo zaista mora voziti kroz poplavljene
dijelove prometnice:
►
Provjerite da voda nije dublja od 15 cm,
vodeći računa o valovima koje mogu stvoriti
drugi sudionici u prometu.
►
Isključite funkciju Stop & Start.
►
V
ozite što sporije da se motor ne ugasi.
Nikako ne vozite brže od 10 km/h (6 mph).
►
Ne zaustavljajte vozilo i ne isključujte motor
.
Nakon izlaska s poplavljene ceste, čim to
dopuste sigurnosni uvjeti, lagano više puta
zakočite kako bi se osušili diskovi i pločice
kočnica.
Ako imate nekih sumnji u vezi sa stanjem vozila,
obratite se mreži PEUGEOT ili nekoj stručnoj
radionici.
Page 97 of 260

95
Vožnja
6Vuča
Vozilo koje vuče prikolicu izloženo je
većim naprezanjima, a od vozača
zahtijeva posebnu pažnju.
Držite se upute o maksimalnom vučnom
opterećenju.
Na velikoj visini: smanjite maksimalno vučno
opterećenje za 10 % na svakih 1000 metara
nadmorske visine; manja gustoća zraka
na velikim visinama umanjuje performanse
motora.
Novo vozilo: nemojte vući prikolicu sve
dok vozilo ne prijeđe barem 1000 km.
Pri visokoj vanjskoj temperaturi ostavite
motor da radi 1 do 2 minute nakon
zaustavljanja vozila kako bi se omogućilo
hlađenje motora.
Prije polaska
Opterećenje na kuki
► Teret u prikolici razmjestite tako da najteži
predmeti budu što bliže osovini i da okomito
opterećenje na kuki (u točki gdje se spaja s
vozilom) bude blizu dopuštenog maksimuma,
koji se ne smije prekoračiti.
Gume
► Provjerite tlak u gumama, na vozilu i prikolici,
pridržavajući se preporučenih vrijednosti.
Svjetla
► Provjerite električnu signalizaciju na prikolici
i visinu svjetlosnog snopa glavnih svjetala na
vozilu.
Ako koristite originalnu kuku za vuču PEUGEOT, pomoć pri parkiranju na
stražnjoj strani automatski se isključuje kako
se ne bi čuo zvučni signal.
U vožnji
Hlađenje
Tijekom vuče prikolice uzbrdo raste temperatura
rashladne tekućine. Najveće dopušteno vučno
opterećenje ovisi o nagibu i vanjskoj temperaturi.
Kapacitet hlađenja ventilatora ne povećava se s
brojem okretaja motora.
►
Smanjite brzinu i broj okretaja motora kako
biste ograničili zagrijavanje.
►
Neprestano obraćajte pozornost na
temperaturu rashladne tekućine.
Ako se upali ova žaruljica i žaruljica STOP, što prije zaustavite
vozilo i ugasite motor.
Kočnice
Kočenje motorom preporučuje se da se
ograniči pregrijavanje kočnica. Ako je na vozilo
priključena prikolica, povećava se put kočenja.
Bočni vjetar
Imajte na umu da će vozilo biti podložnije silama
vjetra tijekom vuče.
Zaštita od krađe
Elektroničko kodirano
pokretanje
Ključ sadržava kôd koji se mora prepoznati u
vozilu da bi pokretanje bilo moguće.
Ako dođe do kvara sustava, što će se prikazati u
poruci, motor se neće pokrenuti.
Obratite se mreži PEUGEOT.
Pokretanje/gašenje
motora
Elektronički ključ obvezno mora biti u
kabini.
Elektronički ključ otkriva se i u području
prtljažnika.
Ako se elektronički ključ ne otkrije, prikazat će
se poruka.
Premjestite elektronički ključ kako biste mogli
pokrenuti ili zaustaviti motor.
U slučaju neuspjeha, pogledajte odjeljak
„Neotkriven ključ – Pomoćno pokretanje ili
Pomoćno gašenje”.
Page 98 of 260

96
Vožnja
Pokretanje
► U vozilima s ručnim mjenjačem postavite
ručicu mjenjača u neutralan položaj i do kraja
pritisnite papučicu spojke.
►
U vozilima s
automatskim mjenjačem
odaberite način rada P ili N i utisnite papučicu
kočnice.
►
Pritisnite tipku "
START/STOP" uz pritisnutu
papučicu do pokretanja motora.
Dizelski motori
Kod negativne temperature i/ili kada je motor
hladan, pokretanje se izvodi samo kada se
žaruljica zagrijavanja ugasi.
Ako se upali ova žaruljica nakon pritiska na tipku „START/STOP”:
►
Držite papučicu pritisnutom do kraja i nemojte
ponovno pritiskati tipku " ST
ART/STOP" sve dok
se motor ne pokrene.
U svim okolnostima, ako jedan od uvjeta za
pokretanje nije ispunjen, prikazuje se poruka.
U nekim slučajevima, poruka navodi da je
potrebno okretati obruč upravljača prilikom
pritiska na tipku " START/STOP" radi lakšeg
otključavanja stupa upravljača.
Benzinski motori
Ako vozilo ima benzinski motor, pri
pokretanju hladnog motora predgrijanje
katalizatora može izazvati jake vibracije
motora u trajanju do 2 minute (u praznom
hodu).
Ako se motor ugasi, otpustite papučicu spojke i ponovno je pritisnite do kraja,
motor će automatski ponovno uključiti.
Pokretanje hibridnih vozila s
punjenjem
► Do kraja pritisnite papučicu kočnice i pritisnite
tipku START/STOP na približno 2 sekunde.
► Zadržite nogu na papučici dok se ne
upali ova žaruljica pokazivača,
označavajući aktiviranje hibridnog sustava s
punjenjem (što će potvrditi zvučni signal).
Za izlazak iz načina rada Park, pričekajte
da zasvijetli žaruljica pokazivača READY.
Sukladno zadanim postavkama, sustav će se
pokrenuti u načinu Electric.
Sustav će utvrditi je li potrebno pokrenuti
benzinski motor, ovisno o određenim
parametrima (napunjenost akumulatora i vanjska
temperatura).
Način vožnje moguće je promijeniti u bilo kojem
trenutku pomoću birača načina rada.
Ako vozilo pokrenete u električnom načinu rada, neće stvarati buku.
Posebnu pažnju obratite na pješake i
bicikliste koji možda neće čuti vozilo koje
dolazi, neovisno o zvučnoj signalizaciji za
pješake.
Isključivanje
► Deaktiviranje tempomata ili Drive Assist Plus
(ovisno o izvedbi).
►
Imobilizacija vozila uz pomoć parkirne
kočnice.
►
Na vozilu s
ručnim mjenjačem poželjno je
ručicu mjenjača postaviti u neutralan položaj.
►
Na vozilu s
automatskim mjenjačem
poželjno je odabrati način rada P ili N.
►
Pritisnite tipku „
START/STOP”
►
U slučaju hibridnog vozila s punjenjem,
prije napuštanja vozila provjerite je li žaruljica
pokazivača READY
ugašena.
Automatski mjenjač blokira se u položaju P.
U određenim slučajevima potrebno je okrenuti
obruč upravljača radi zaključavanja stupa
upravljača.
Ako vozilo nije zaustavljeno, motor se neće ugasiti.
Nakon gašenja motora, isključuju se i
funkcije servouređaja kočnica i
Page 99 of 260

97
Vožnja
6upravljača: postoji opasnost od gubitka
nadzora nad vozilom!
Nikada ne ostavljajte elektronički ključ u
kabini kad izlazite iz vozila.
Davanje kontakta bez
pokretanja motora
Dok je elektronički ključ u kabini, pritiskom na
tipku "START/STOP", bez pritiskanja papučica,
kontakt se može uključiti bez pokretanja motora.
►
Za prekid kontakta ponovno pritisnite tu tipku
kako bi se vozilo moglo zaključati.
Neotkriven ključ
Pomoćno pokretanje
Pomoćni čitač nalazi se na stupu upravljača
i omogućuje pokretanje motora ako sustav
ne otkrije ključ u zoni prepoznavanja ili ako je
baterija u elektroničkom ključu prazna.
► Postavite daljinski upravljač uz pomoćni čitač
i držite ga u tom položaju.
►
Uz ručni mjenjač,
postavite ručicu mjenjača
u neutralan položaj i do kraja pritisnite papučicu
spojke.
►
Uz automatski mjenjač
odaberite položaj P i
pritisnite papučicu kočnice.
►
Pritisnite tipku „
START/STOP”
Motor se pokreće.
Prisilno gašenje
Ako elektronički ključ nije prepoznat ili ako
više nije u području prepoznavanja, na ploči s instrumentima prikazuje se poruka nakon
zatvaranja nekih vrata ili nakon zahtjeva za
gašenje motora.
►
Za potvrdu zahtjeva za gašenje motora na
približno 5 sekundi pritisnite tipku " ST
ART/
STOP".
U slučaju neispravnosti elektroničkog ključa
obratite se mreži PEUGEOT ili nekoj stručnoj
radionici.
Gašenje u slučaju nužde
U hitnom slučaju, motor se može bezuvjetno
ugasiti (čak i u vožnji).
►
Pritisnite tipku "
START/STOP" na otprilike 5
sekundi.
U tom slučaju, stup upravljača bit će blokiran
nakon zaustavljanja vozila.
Električna parkirna
kočnica
U automatskom načinu rada, sustav automatski
priteže parkirnu kočnicu kada se motor isključi i
otpušta je kad se vozilo ponovno pokrene.
Page 100 of 260

98
Vožnja
U bilo kojem trenutku dok je motor u radu:
► Aktivirajte parkirnu kočnicu tako da kratko
povučete ručicu.
►
Ako je želite otpustiti, kratko gurnite
upravljačku ručicu uz pritiskanje papučice
kočnice.
Automatski način rada normalno je uključen.
Ovaj automatski rad može se deaktivirati u
određenim situacijama.
Žaruljica pokazivača
Paljenjem ove žaruljice pokazivača na
ploči s instrumentima i na sklopci
potvrđuje se pritezanje parkirne kočnice, uz
prikaz poruke " Pritegnuta parkirna kočnica".
Žaruljica pokazivača na tipki ugasit će se kako
bi se potvrdilo otpuštanje parkirne kočnice, uz
prikaz poruke „ Parkirna kočnica otpuštena“.
Žaruljica pokazivača trepće reagirajući na ručni
zahtjev za pritezanje ili otpuštanje kočnice.
U slučaju kvara akumulatora, električna
parkirna kočnica ne radi.
Radi sigurnosti, ako imate vozilo s ručnim
mjenjačem, a parkirna kočnica nije aktivirana,
vozilo imobilizirajte uključivanjem nekog
stupnja prijenosa.
Radi sigurnosti, ako parkirna kočnica
nije pritegnuta na vozilu s automatskim
mjenjačem, zakočite vozilo postavljanjem
priloženog klina ispod jednog kotača.
Obratite se mreži PEUGEOT ili nekoj stručnoj
radionici.
Prije izlaska iz vozila provjerite je li
parkirna kočnica pritegnuta: žaruljice
pokazivača parkirne kočnice na ploči s
instrumentima i na sklopci moraju biti stalno
upaljene.
Ako parkirna kočnica nije pritegnuta, oglasit
će se zvučni signal i prikazat će se poruka
nakon otvaranja vrata vozača.
Ne ostavljajte dijete samo u vozilu jer bi
ono moglo otpustiti parkirnu kočnicu.
Kad je vozilo zaustavljeno: na strmom
nagibu, opterećeno ili tijekom vuče
Uz ručni mjenjač, kotače okrenite prema
pločniku i uključite neki stupanj prijenosa.
Uz automatski mjenjač, kotače okrenite
prema pločniku i uključite položaj
P
.
Ako je priključena prikolica, vaše je vozilo
homologirano za parkiranje na nagibima
manjim od 12 %.
Ručno upravljanje
Ručno otpuštanje
Uz uključen kontakt ili pokrenut motor:
► pritisnite papučicu kočnice
►
uz zadržavanje pritiska na papučicu kočnice,
kratko gurnite sklopku.
Ako papučica kočnice nije pritisnuta, parkirna kočnica nije otpuštena i
prikazuje se poruka.
Ručno pritezanje
Zaustavljeno vozilo:
► Nakratko povucite sklopku.
Žaruljica pokazivača će zatreptati i potvrditi
zahtjev aktivacije.
Automatski način rada
Automatsko otpuštanje
Najprije osigurajte da motor radi i da su
vozačeva vrata zatvorena.
Električna parkirna kočnica otpušta se
automatski i postupno pri pokretanju vozila.
Na vozilu s ručnim mjenjačem
►
Do kraja utisnite papučicu spojke i uključite
prvi stupanj prijenosa ili stupanj za vožnju
unatrag.
►
Pritisnite papučicu gasa i otpustite papučicu
spojke.
Uz automatski mjenjač