Peugeot 308 CC 2008.5 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2008.5, Model line: 308 CC, Model: Peugeot 308 CC 2008.5Pages: 221, tamaño PDF: 8.91 MB
Page 121 of 221

7
i
109
SEGURIDAD
ASIENTO PARA NIÑO ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO
Este asiento para niño se puede utilizar igualmente en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En este caso, es
o b l i g a t o r i o fi j a r e l a s i e n t o p a r a n i ñ o e n e l a s i e n t o d e l v e h í c u l o c o n e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d .
Siga las indicaciones de montaje del asiento para niño en el manual de instalación del fabricante del asiento.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(clase de talla B1 )
Grupo 1 : de 9 a 18 kg
Se instala únicamente de cara al sentido de la circulación.
Fijado sin la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinaciones : posición sentado, descanso y tumbado.
Regule el asiento delantero del vehículo para que los pie s del niño
no toquen el respaldo.
Page 122 of 221

7
i
109
SEGURIDAD
ASIENTO PARA NIÑO ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO
Este asiento para niño se puede utilizar igualmente en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En este caso, es
o b l i g a t o r i o fi j a r e l a s i e n t o p a r a n i ñ o e n e l a s i e n t o d e l v e h í c u l o c o n e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d .
Siga las indicaciones de montaje del asiento para niño en el manual de instalación del fabricante del asiento.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(clase de talla B1 )
Grupo 1 : de 9 a 18 kg
Se instala únicamente de cara al sentido de la circulación.
Fijado sin la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinaciones : posición sentado, descanso y tumbado.
Regule el asiento delantero del vehículo para que los pie s del niño
no toquen el respaldo.
Page 123 of 221

7SEGURIDAD
TABLA RECAPITULATIVA PARA EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niño s
ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehícul o.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semi-universales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determi-
nada por una letra entre A y G , está indicada en el asiento para niño del lado del l ogo ISOFIX.
IL-SU : plaza adaptada para la instalación de una asiento I s o fi x S emi- U niversal o bien :
- "de espaldas al sentido de la circulación" equipado con un soporte,
- "de cara al sentido de la circulación" equipado con un sop orte.
X : plaza no adaptada para instalar un asiento ISOFIX de la clase de talla indicada.
Peso del niño /edad indicada
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento para niño
ISOFIX *
Capazo
"de espaldas
al sentido
de la circulación"
"de espaldas
al sentido
de la circulación"
"de cara al sentido
de la circulación"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asientos para niños ISOFIX
universales y semi-universales que se pueden instalar en las plazas traseras laterales
X IL-SU IL-SU IL-SU
* Los capazos y las camas "auto" no se pueden instalar en la plaza pasajero delantera.
Page 124 of 221

8
!
i
!
111
CONDUCCIÓN
Cuando estacione su vehículo en
una pendiente, gire las ruedas
para dejarlas contra la acera, eche
el freno de estacionamiento y meta
una velocidad.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Dispositivo mecánico para mantener el
vehículo parado.
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo. Vehículo en marcha, la ilumina-
ción de este testigo y del testigo
STOP , acompañada de una
señal sonora y de un mensaje
en la pantalla multifunción, indica que el
freno está echado o mal quitado.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione el
botón A para quitar el freno de esta-
cionamiento.
CAJA DE CAMBIOS MANUAL DE 6 VELOCIDADES
Por seguridad y para facilitar el
arranque del motor :
- seleccione siempre el punto muerto,
- pise el pedal de embrague.
Meta la marcha atrás únicamente,
vehículo parado, motor al ralentí.
Meter la marcha atrás
Levante el anillo que está debajo
del pomo y empuje la palanca de
cambios hacia la izquierda, y des-
pués hacia delante.
Page 125 of 221

8CONDUCCIÓN
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA "TIPTRONIC - SYSTEM PORSCHE"
Caja de cambios automática de cuatro
o seis velocidades que ofrece, el confort
del automatismo integral, enriquecido
con programas deportivo y nieve, o el
paso manual de las velocidades.
Cuatro modos de conducción le son por
lo tanto propuestos :
- el funcionamiento automático para
la gestión electrónica de las veloci-
dades para la caja,
- el programa deportivo para darle
un estilo de conducción más diná-
mico,
- el programa nieve para mejorar la
conducción en caso de poca adhe-
rencia,
- el funcionamiento manual para el
paso secuencial de las velocidades
por el conductor. Palanca de cambios
P. Estacionamiento.
- Inmovilización del vehículo, freno de estacionamiento echado o quitado.
- Arranque del motor.
R. Marcha atrás.
- Maniobras de marcha atrás, vehícu- lo parado, motor al ralentí.
N. Punto muerto.
- Inmovilización del vehículo, freno de estacionamiento echado.
- Arranque del motor.
D. Funcionamiento automático.
M.+/- Funcionamiento manual con paso
secuencial de las cuatro o seis
velocidades.
De un impulso hacia delante para
cambiar de marcha.
o
De un impulso hacia atrás para re-
ducir de marcha. Señalización en el combinado
Cuando usted mueve la palanca por la
parrilla para seleccionar una posición,
el testigo correspondiente sale señala-
do en el combinado.
P. Parking (Estacionamiento)
R. Reverse (Marcha atrás)
N. Neutral (Punto muerto)
D. Drive (Conducción automática)
S. Programa deportivo
. Programa nieve
1 a 4. Marcha metida
1 a 6. Funcionamiento manual
-. Valor no válido en funcionamiento
manual
Pletina de la caja de cambios
1. Palanca de velocidades.
2. Botón "S" (deportivo) .
3. Botón " " (nieve) .
Pise en el pedal de freno,
cuando este testigo parpa-
dea (ej : arranque del motor).
Pie en el freno