radio PEUGEOT 4008 2015 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, PDF-Größe: 12.33 MB
Page 241 of 368

239
4008_de_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFON
MIT
S
PRACHERKENNUNG
Aus Sicherheitsgründen und weil die Maßnahmen zum Ankoppeln
des Bluetooth®-telefons an die Freisprecheinrichtung des
Autoradios der vollen Aufmerksamkeit des Fahrers bedürfen, muss
das Fahrzeug abgestellt werden.
Das System meldet "Bitte nennen Sie den 4-stelligen
Ankopplungscode".
Drücken Sie diese
taste.
Das System bestätigt die genannte Zahl, antworten Sie
mit "
Ja".
Sagen Sie " Nein", um zu Schritt 7
zurückzukehren.
Sagen Sie " Kopplungsoptionen ".
Ankoppeln Ihres Bluetooth®-Telefons
Erste Verbindung
Sagen Sie " Ein Telefon ankoppeln ".
Sagen Sie " Einrichtung ".
Das System kann bis zu 7
Bluetooth
®-fähige Mobiltelefone
speichern.
Das
telefon mit der höchsten Prioritätsstufe wird automatisch
angekoppelt.
Das System fragt "
Möchten Sie ein Telefon ankoppeln, ein
Telefon löschen oder eine Auflistung der angekoppelten
Telefone haben? ". Nennen Sie eine 4-stellige Zahl, die als Ankopplungscode
gespeichert wird.
Merken Sie sich diesen Ankopplungscode, da Sie ihn in einer der
folgenden Schritte des Ankopplungsvorgangs ins
telefon eingeben
müssen.
Page 246 of 368

244
4008_de_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFON
MIT
S
PRACHERKENNUNG
Der Rufton des telefons wird über den Lautsprecher am
Beifahrersitz übertragen.
W
enn beim e ntgegennehmen des Anrufs eine Klangquelle (CD,
Radio usw.) in Betrieb ist, wird diese in den Modus S
tu MM
geschaltet und nur der eingehende Anruf ist zu hören.
Steht die Zündung in Position ACC oder ON, wird bei einem
eingehenden Anruf die Audio-Anlage automatisch aktiviert, auch
wenn diese zuvor ausgeschaltet war.
Die Audio-Anlage kehrt bei Beendigung des Anrufs in den
Ausgangszustand zurück.
Wahlwiederholung der letzten Nummer
Drücken Sie diese taste.
Sagen Sie " W
ahlwiederholung ".
Entgegennehmen eines Anrufs
Drücken Sie diese taste.
BLUETOOTH®-TELEFON MIT SPRACHERKENNUNG
Page 250 of 368

01
248
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
PWR/VOL:
- e in/Aus der Audio-Anlage
-
e rmöglicht die Lautstärkeregelung der
Audio- und
t
elefonfunktion.
Kurzes Drücken: Änderung der
Klangquelle
Langes Drücken: CD / MP3
/ u SB, SD, für
schnellen Vor- oder Rücklauf.
Langes Drücken: RADIO, automatische
Suche des vorherigen/nächsten Senders. FOLDER: ermöglicht die Auswahl eines
Ordners oder die manuelle Suche eines
Radiosenders.
OPEN:
e rmöglicht das Öffnen und Schließen des Displays, um
CDs und SD-Karten einzuführen oder zu entfernen. ZOOM: ermöglicht ein Heran- oder
Zurückzoomen der Karte.
ermöglicht es, den Bildschirm der farbigen Karte
in den tag- oder Nachtmodus umzuschalten,
entsprechend der Lichtverhältnisse im Fahrzeug.
Berühren Sie den Bildschirm, um das
System in Betrieb zu setzen.
Benutzen Sie die Bildschirmtasten.
Aus Sicherheitsgründen darf der
Fahrer die Bedienungsschritte, die
seine ständige Aufmerksamkeit
erfordern, grundsätzlich nur bei
stehendem Fahrzeug durchführen. Legen Sie die SD-Karte mit den
Navigationskartendaten in den
linken Schlitz ein.
Legen Sie die SD-Karte mit den
Audiodateien in den rechten
Schlitz ein.
ERSTE SCHRITTE
Page 251 of 368

02
249
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
erhöhen / Verringern der Lautstärke der Audio-Anlage.Suche der nächsten/vorherigen
Radiofrequenz.
Nächster / vorheriger
titel der CD.
Schneller V
orlauf / Rücklauf der CD.
Langes Drücken:
e in / Aus der Audio-
Anlage.
Kurzes Drücken: Auswahl der Klangquelle
in folgender Reihenfolge (endlos):
CD, SD,
u SB/iPod
®, Bluetooth®, AuX, FM,
M
W, LW.
BETÄTIGUNGEN AM LENKRAD
Page 274 of 368

05
272
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Was ist RDS?
Mit der Funktion Radio Data System (RDS) können Sie bei FM-
Frequenzen:
-
denselben Sender während der Fahrt durch verschiedene
Regionen hören (sofern die Sendestellen dieses Senders das
entsprechende
g ebiet abdecken),
-
V
erkehrsinformationen abhören,
-
den Sendernamen anzeigen lassen usw
.
Die meisten FM-Sender verwenden RDS.
Diese Sender übertragen zusätzlich zu ihrem Sendeprogramm Nicht-Au\
dio-Daten.
Anhand der so gesendeten Daten haben Sie Zugang zu verschiedenen
Funktionen, dazu zählen hauptsächlich die Anzeige des Sendernamens, das
Abhören von Verkehrsinformationen oder die automatische Senderverfolgung.
Durch die Senderverfolgung können Sie einen Sender ununterbrochen hö\
ren.
u
nter bestimmten u mständen kann die RDS-Senderverfolgung jedoch nicht
landesweit sichergestellt werden. Die Radiosender werden nicht überal\
l
ausgestrahlt, deshalb ist ein Radiosender im Laufe einer Fahrt möglic\
herweise
nicht mehr verfügbar.
RDS, AF, REG, TP, PTY
RDS-Senderverfolgung
Ihr Radio prüft und wählt automatisch die günstigste Frequenz f\
ür
den eingestellten Radiosender (sofern der Sender über mehrere
Sendestellen oder Frequenzen übertragen wird).
Die Frequenz einer Radiosendestelle ist im
u mkreis von etwa 50 km
empfangbar. Der Wechsel von einer Frequenz zu einer anderen kann
während der Fahrt zu einer kurzen
e mpfangsunterbrechung führen.
Wenn der eingestellte Sender in der Region, in der Sie sich befinden,
nicht über mehrere Frequenzen verfügt, können Sie die automatis\
che
Senderverfolgung deaktivieren. Verkehrsinformationsfunktion
Die Funktion Traf
fi c Program (TP) schaltet automatisch
und vorübergehend auf einen FM-Sender um, der
Verkehrsinformationen ausstrahlt.
Die laufende Wiedergabe eines Radiosenders bzw. einer
Klangquelle wird dabei unterbrochen.
Nach den Verkehrsinformationen schaltet das System wieder
auf den Radiosender bzw. die Klangquelle um, die vorher
wiedergegeben wurden.
Programmtypen
e
inige Sender bieten die Möglichkeit, einen themenbezogenen
Programmtyp vorrangig zu hören, der aus folgender Liste gewählt
werden kann:
N e WS, AFFAIRS, INFOS, SPOR
t,
e D u CA
te
, DRAMA, C u L
tu
R e ,
SCI e NC e , VARI e D, POP M, ROCK M, e ASY M, LI g H t
M,
CLASSICS, O
t H e R M, W e At H e R, FINANC e , CHILDR e N,
SOCIAL, R e LI g ION, PHON e IN, t RAV e L, L e IS u R e , JAZZ,
CO
u N t RY, NA
t
ION M, OLDI e S, FOLK M, DOC u M e N t
.
RADIO
Page 275 of 368

05
273
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Drücken Sie auf die taste AUDIO.
Ab Werk zeigt der Bildschirm die Sender in FM1 an.
Einstellen eines FM-Senders und
Speichern
Drücken Sie auf SEEK TRACK, um eine manuelle
Suche nach oben oder nach unten zu starten. Die
Frequenz wird in 0,1
MHz-Schritten geändert.
Halten Sie die
taste gedrückt, um automatisch einen
Sender zu empfangen. Drücken Sie auf " Scan
", um Sender zu suchen, die
gerade ausgestrahlt werden und am aktuellen Ort
empfangbar sind, bis ein Sender gefunden wurde.
Sie können auch eine Suche nach Programmtyp
starten, indem Sie auf "PTY-Filter" drücken. Drücken Sie auf "
RDS-Einstellungen ".
Drücken Sie auf " Ein" oder "Aus", um folgende
Funktionen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren:
- "AF-Check": automatische Suche nach der
günstigsten Frequenz,
- "Reg": u mschalten auf die Regionalfrequenzen.
Wenn Sie die Frequenz gewählt haben, halten den
Sender gedrückt, bis ein "Piep" ertönt, um ihn zu
speichern.
Der Name des Senders wird angezeigt, wenn er
verfügbar ist.
RDS-Einstellungen
Drücken Sie auf die taste AUDIO.
Ab Werk zeigt der Bildschirm die Sender in FM1 an.
Drehen Sie das
e
instellrad FOLDER / TUNE
SOUND, um einen Sender auszuwählen.
RADIO
Page 277 of 368

05
275
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Digitalradio
Das Digitalradio ermöglicht es Ihnen, eine bessere Qualität zu
empfangen und grafische Informationen zu den Nachrichten des
gewählten Senders anzuzeigen.
Die verschiedenen Kanäle bieten Ihnen eine Radioauswahl in
alphabetischer Reihenfolge.Das DAB deckt nicht 100% des
g ebiets ab.
Wenn der gehörte DAB-Sender nicht als FM verfügbar ist,
verschwindet die DAB-DAB Link Anzeige.
Drücken Sie die
taste
MODE. Drücken Sie auf
SEEK TRACK für eine manuelle
Suche. Die Frequenz wird in 0,1 MHz Schritten
geändert.
Halten Sie den Knopf gedrückt, um automatisch
einen Sender zu empfangen.
Drücken Sie " Scan" um Sender zu suchen, bis Sie
diese empfangen. Sie können auch eine Suche nach Programmart
starten, indem Sie auf PTY-Filter drücken.
Wenn die Frequenz gewählt ist, halten Sie den Finger
auf den Sender gedrückt, bis ein Piepton ertönt, der
die Speicherung anzeigt.
Wenn der Name des Senders verfügbar ist, wird er
angezeigt.
Drehen Sie das
e instellrad FOLDER / TUNE
SOUND, um einen Sender zu wählen. Wählen Sie " DAB".
Wenn die Qualität des digitalen Signals schlecht ist, ermöglicht
es das DAB, einen bestimmten Sender weiter zu hören, indem es
automatisch auf das entsprechende analoge Radio FM umschaltet,
wenn dieser verfügbar ist.
RADIO
Page 280 of 368

05
278
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Verwendung des USB-Anschlusses
Schließen Sie den tragbaren Player
mit Hilfe des geeigneten Kabels
bei stehendem Fahrzeug und bei
Zündung auf der Position LOCK an.
Der
u
SB-Anschluss ermöglicht es,
ein tragbares
g
erät (MP3-Player,
Apple®-Player, ...) anzuschließen; die
Audiodateien werden vom Player an
Ihr Autoradio übertragen, damit Sie
sie über die Lautsprecher anhören
können..
Verbinden Sie anschließend das
Kabel mit dem
u SB-Anschluss des
Fahrzeugs.
Verwenden Sie ausschließlich
u SB-Sticks im FA
t
32-Format (File
Allocation
table).
Dateiformate: MP3, WMA,
AAC, WAV.
-
Maximale
Anzahl der u nterordner ( u rsprungsordner
inbegriffen): 8
-
Anzahl der Ordner: 100
-
Anzahl der Dateien: 255
u
m das System zu schützen, verwenden Sie keinen u SB-Verteiler/
Hub.
u
m das Kabel zu entfernen, muss der Schalter sich auf der
Position
LOCK befinden.
Achten Sie beim Schließen der Armlehne darauf, dass das Kabel
nicht eingeklemmt wird.
MUSIK
Page 281 of 368

05
279
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Anschluss eines Gerätes der Firma APPLE®
Schließen Sie das gerät der Firma Apple® mit einem geeigneten
Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den u SB-Anschluss an.
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
Die Steuerung erfolgt über die Bedientasten des Audiosystems.
Die zur Verfügung stehenden
e
inteilungen sind die des
angeschlossenen mobilen Abspielgerätes (Interpreten/ Alben /
Musikrichtung/ Playlisten / Hörbücher / Podcasts).
Standardmäßig wird eine
e
inteilung nach Interpreten verwendet. u m
die verwendete
e
inteilung zu ändern, gehen Sie die Bildschirmstruktur
bis zur ersten Stufe wieder zurück und wählen Sie dann die gewünschte
e
inteilung (z.B. Playlist) und bestätigen Sie Ihre Auswahl, um die
Bildschirmstruktur bis zum gewünschten
titel nach unten abzusteigen.
Der Modus "Shuffle tracks" auf dem iPod® entspricht dem Modus
"Shuffle" beim Autoradio.
Der Modus "Shuffle album" auf dem iPod
® entspricht dem Modus
"Shuffle all" beim Autoradio.
Der Modus "Shuffle tracks" wird bei Anschluss des Geräts
standardmäßig wiedergegeben.
e
s kann sein, dass die Softwareversion des Autoradios nicht
kompatibel mit der
g
eneration Ihres
g
erätes der Firma Apple
® ist.
MUSIK
Das SD-Kartenlesegerät verwenden
Mit dem SD-Kartenlesegerät können folgende Audiodateien
abgespielt werden: MP3, WMA, AAC, WAV.
Drücken Sie die
taste
OPEN, um das
Display zu öffnen.
Schieben Sie die SD-Karte mit den
Audiodateien in das rechte SD-
Kartenlesegerät.
Schieben Sie die Karte, bis Sie ein
"Klicken" hören.
Drücken Sie die
taste
OPEN, um das
Display zu schließen.
Drücken Sie die
taste
MODE und dann "SD".
Page 283 of 368

05
281
4008_DE_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
MUSIK
AUX-Eingang benutzen
Am AuX-eingang können mobile
Abspielgeräte (MP3-Player , ...)
angeschlossen werden.
Schließen Sie das mobile Abspielgerät (MP3-Player,
…) mit Hilfe
eines geeigneten Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
Cinch-Anschlüsse (rot und weiß) an.
Stellen Sie zunächst die Lautstärke Ihres mobilen Abspielgerätes
ein (hohe Stufe) und stellen Sie anschließend die Lautstärke
Ihres Autoradios ein.
Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt über die Schalter des
mobilen
g eräts.Drücken Sie die
taste
MODE und
dann
"AUX".