ECU Peugeot 406 Break 2002 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 406 Break, Model: Peugeot 406 Break 2002Pages: 166, PDF Size: 1.82 MB
Page 11 of 166
O SEU 406 NUM RELANCE
13
Não utilizar o regulador de velocidade numaestrada escorregadiaou com tráficodenso.
REGULADOR DE VELOCIDADE
O regulador de velocidade permite manter, de forma constante, a veloci- dade do veículo programada pelo condutor em qualquer que seja o per-fil da estrada e sem acção sobre o pedal do acelerador ou dos travões. Para ser memorizada, a velocidade do veículo deve ser superior a 40 km/h aproximadamente. Para ligar Colocar o rodízio 1 na posição ON.
É possível memorizar uma velocidade. Colocar rodízio 1na posição OFF para desactivar o sistema.
Memorização de uma velocidade Assim que alcançar a velocidade desejada premir a tecla 2 ou 3. A velo-
cidade é memorizada e será mantida automaticamente. Nota: é possível acelerar momentaneamente sem neutralizar o regulador
de velocidade. Neutralização da velocidade memorizada Se desejar neutralizar a velocidade memorizada: premir o boto 4 ou o pedal de travões ou da embraiagem.
Chamada da velocidade memorizada Após a neutralização, premir a tecla 4. O veículo recupera a
última velocidade memorizada. Modificação de uma velocidade memorizada Para memorizar uma velocidade superior à anterior:
premir a tecla 3;
soltar a tecla quando alcanar a velocidade desejada.
Para memorizar uma velocidadeinferior à anterior: premir a tecla 2;
soltar a tecla quando alcanar a velocidade desejada.
Anulação da velocidadememorizada Colocar o rodízio 1 na posição
OFF ou desligar a ignição.
150
Page 22 of 166
DESIGNAÇÕES COMERCIAIS DOS LUBRIFICANTES HOMOLOGADOS E RECOMENDADOS NA EUROPA(1)
GASOLINAGASOLINA
24
(1) Nível mínimo de qualidade: Motores a gasolina: ACEA A3 e API SH/SJ; Motores Diesel: ACEA B3–96 e API CF/CD - ACEA= Associação dos Fabricantes Europeus de Automóveis -
API = Instituto Americano do Petróleo: .
A utilização de óleos que não correspondam à norma ACEA A3-B3 implica o recurso ao Plano de Manutenção "Condições Particulares" que prevê periodicidades de manutenção mais curtas. * O óleo "Economia de Energia" só pode ser utilizado em motores previstos para esse efeito (a partir do AM 2000)
Utilize Utilizar exclusivamente o óleo 5W 40 para nos motores 2,2 litros HDI. - O óleo Economia de Energia não pode ser utilizado para onos motores a gasolina 2,2 litros 16V. DIESEL DIESEL
Page 35 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
64
O RÁDIO RB2Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
1 –Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás)
Posição recomendada da antena (Berlinae)
Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impul- so de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD e cassete)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD e cassete)
5
–Impulso na
extremidade Mudança de fonte (rádio/cassete/carregador CD)
6
–Rotação
(sentido horário) Selecção estação memorizada superior (rádio) - Selecção CD seguinte - Inversão do sentido da leitura (cassete)
7
–Rotação
(sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) - Selecção CD anterior - Inversão do sentido da leitura (cassete)
Acção
Page 45 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
74
Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
Posição recomendada daantena (Berline)
O RÁDIO RM2
1 –Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás) Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impulso de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD e cassete)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD e cassete)
5
–Impulso na extremidade Mudança de fonte (rádio/cassete/carregador CD)
6
–Rotação (sentido horário)Selecção estação memorizada superior (rádio) - SelecçãoCD seguinte - Inversão do sentido da leitura (cassete)
7 –Rotação (sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) -Selecção CD anterior - Inversão do sentido da leitura (cassete)
Acção
Page 53 of 166
FONTE CASSETE Selecção da fonte casseteDepois da introdução de uma cassete o leitor entra automaticamente em funcionamento.Se uma cassete já estiver inserida, premir a tecla C.
Ejecção da cassete Premir a fundo a tecla Epara ejectar a cassete do leitor.
Sentido de leituraO leitor lê alternadamente as pistas 1 e 2 da cassete invertendo automaticamente o sentido de leitura no fim da pista lida. Para inverter manualmente o sentido de leitura da cassete, premir a tecla C.
Selecção de uma música de uma cassete (busca dos espaços em branco) Premir a tecla Kpara seleccionar a faixa ou a música seguinte.
Premir a tecla Lpara voltar ao início da música que está a ouvir ou para selec-
cionar a música precedente.
Avanço e rebobinagem rápidos Premir uma das teclas Kou L(apoio longo) para efectuar respectivamente um avanço ou um retorno rápido da cassete. No
fim do enrolamento o leitor lê a pista que começa. Redução do ruído (sistema Dolby B NR) Premir durante mais de dois segundos a tecla Cpara activar ou desactivar a função.
Redução de ruído Dolby, executada sob licença da Dolby Laboratories Licensing Corporation."Dolby" e o símbolo duplo D são marcas da Dolby Laboratories Licensing Corporation. Preconização de utilização das cassetes
-Utilizar cassetes de boa qualidade.
-Evitar a utilização de casssetes com duração superior a 90 minutos.
-Nunca expor as cassetes ao calor ou à radiação directa da luz do sol.
-Reajustar a fita, se necessário, antes de introduzir a cassete no leitor.
-Limpar regularmente as cabeças de leitura com uma cassete de tipo húmido.
O SEU 406 EM DETALHE
82
Page 58 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
88
Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
Posição recomendadadaantena (Berline)
O RÁDIO RD3
1
–Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás) Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impulso de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD)
5
–Impulso na extremidade Mudança de fonte (rádio/CD/carregador CD)
6
–Rotação (sentido horário) Selecção estação memorizada superior (rádio) - Selecção CD seguinte (carregador CD)
7
–Rotação (sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) - Selecção CD anterior (carregador CD)
Acção
Page 94 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
121
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos seus filhos depende também de si. Para proporcionar uma segurança máxima, respeitar as seguintes instruções:
-Todas as crianças com menos de 10 anos devem ser transportadas em bancos específicos homologados*, adaptados ao seu peso, nos lugares equipa- dos com cintos de segurança.
-lugar passageiro dianteiro*: as crianças com menos de 10 anos não devem ser transportadas em posição "face à estrada" **. A posição "de costas para a estrada" é autorizada. Nesta posição é imperativo neutralizar o airbag passageiro.
Depois de ter efectuado numerosos testes, a PEUGEOT recomenda os seguintes dispositivos: Do nascimento aos 18 meses (até cerca de 13 kg)
"Römer Babysure": instala-se de costas para a estrada tanto no lugar da frente como no de trás com um cinto de segurança de três pontos de fixação. Na frente, o banco passageiro deve estar na posição "meio-curso" do seu deslocamento.
Dos 9 meses a 3 ou 4 anos (9 a 18 kg) "Römer Prince": instala-se atrás com um cinto de segurança com três pontos de fixação.Para a segurança dos seus filhos, o banco e o escudo nunca devem ser dissociados.
De 3 a 6 anos (15 a 25 kg) "Römer Vario": instala-se atrás com um cinto de segurança com três pontos de fixação.
* Segundo a legislação em vigor no país.
** Excepto quando os lugares traseiros estejam já ocupados por outras crianças ou se os bancos de trás não forem utilizáveis (ausência, rebatidos). Nesse caso regule o banco passageiro dianteiro na posição mais recuada e deixe o airbag activado. A posição "de costas para a estrada" é permitida.
1
2
3
Page 111 of 166
ELEVADOR ELÉCTRICO DE VIDROS
1 - Comando do elevador eléctrico do vidro do condutor Há duas possibilidades: Funcionamento manual: Carregar ou puxar o interruptor 1sem ultrapas-
sar o ponto de resistência. O vidro pára logo que se liberta o interruptor.Funcionamento automático: Carregar ou puxar o interruptor 1para além
do ponto de resistência. Um único impulso abre ou fecha completamente o vidro. Anti-entalamento Quando o vidro do lado condutor sobe e encontra um obstáculo, ele pára e desce. Anulação do anti-entalamento Em caso de gelo, por exemplo, se o vidro recusar subir e passar para o modo anti-entalamento, descê-lo completamente e subí-lo imediatamentepuxando o interruptor até ao fecho completo do vidro.
2 - Comando do elevador eléctrico do vidro lado do passageiro
3 - Comando do elevador eléctrico do vidro traseiro direito
4 - Comando do elevador eléctrico do vidro traseiro esquerdo
5 - Neutralização dos comandos dos elevadores eléctricos de vidros dos lugares traseiros (segurança de crianças).
O SEU 406 EM DETALHE
141
Page 153 of 166
INSTALAÇÃO DAS BARRAS DE TEJADILHO Para instalar barras de tejadilho transversais nos Break respeitar oseu posicionamento. Está referenciado com marcas em cada uma das barras longitudinais.Utilizar os acessórios homologados
por Automobiles PEUGEOT respei-tando as instruções de montagemdo fabricante.Desmontagem do tapete Quando desmontar o tapete do lado
do condutor, recuar o banco aomáximo e retirar as fixações. Na montagem, posicionar o tapete e repor as fixações girando um quartode volta.
MANUTENÇÃO DO SEU 406
52
Peso máximo autorizado
no porta-bagagens de tejadilho
Berlina: 75 kgBreak: 100 kg