isofix PEUGEOT 408 2023 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 408, Model: PEUGEOT 408 2023Pages: 244, PDF Size: 7.4 MB
Page 4 of 244

2
Spis treści
■
Opis elementów
■
Ekojazda
1Przyrządy pokładoweInformacje dla kierowcy 10
Cyfrowe zestawy wskaźników 10
Kontrolki 11
Wskaźniki 17
Ręczny test 19
Licznik przebiegu całkowitego 19
Komputer pokładowy 20
10-calowy ekran dotykowy 21
i-Toggles 23
Dodatkowe funkcje obsługiwane zdalnie (pojazd
hybrydowy typu plug-in)
23
2 DostępKluczyk elektroniczny z funkcją pilota zdalnego
sterowania i zespolonym kluczykiem 24
Układ otwierania i uruchamiania bez użycia kluczyka 26
Centralny zamek 28
Procedury awaryjne 29
Drzwi 31
Bagażnik 31
Klapa bagażnika z napędem 32
Alarm 35
Elektryczne podnośniki szyb 37
Otwierany dach 38
3Ergonomia i komfortPozycja za kierownicą 41
Przednie siedzenia 42
Regulacja kierownicy 46
Podgrzewana kierownica 46
Lusterka wsteczne 46
Kanapa tylna 48
Ogrzewanie i wentylacja 49
Automatyczna klimatyzacja dwustrefowa 50
Osuszanie / odmrażanie z przodu 53
Osuszanie/odmrażanie tylnej szyby 54
Ogrzewanie przedniej szyby 54
Przygotowanie komfortu cieplnego
(pojazd hybrydowy typu plug-in)
54
Wyposażenie z przodu 55
Lampki sufitowe 58
Oświetlenie kameralne 59
Wyposażenie wnętrza z tyłu 59
Wyposażenie bagażnika 60
4Oświetlenie i widocznośćPrzełącznik świateł zewnętrznych 63
Kierunkowskazy 64
Regulacja reflektorów 64
Automatyczne włączanie świateł 65
Oświetlenie towarzyszące i powitalne 65
Układy automatycznego oświetlenia –
zalecenia ogólne
66
Automatyczne przełączanie świateł 66
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 67
Night Vision 69
Przełącznik wycieraczek 70
Przerywany tryb pracy wycieraczek 72
Automatyczny tryb pracy wycieraczek 72
Wymiana pióra wycieraczki szyby 73
5BezpieczeństwoOgólne zalecenia związane z bezpieczeństwem 75
Światła awaryjne 75
Sygnał dźwiękowy 76
Sygnał dźwiękowy dla pieszych
(pojazd hybrydowy typu plug-in)
76
Połączenie alarmowe lub z assistance 76
Układ elektronicznej kontroli stabilności (ESC) 78
Pasy bezpieczeństwa 81
Poduszki powietrzne 83
Aktywna pokrywa komory silnika 86
Foteliki dziecięce 86
Wyłączanie czołowej poduszki powietrznej pasażera 88
Foteliki dziecięce ISOFIX 90
Foteliki dziecięce i-Size 91
Montowanie fotelików dziecięcych 92
Zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od wewnątrz 94
6JazdaZalecenia dotyczące jazdy 95
Uruchamianie/wyłączanie silnika 97
Uruchamianie pojazdu hybrydowego typu plug-in 97
Elektryczny hamulec postojowy 99
Automatyczna skrzynia biegów 101
Tryby jazdy 104
Wspomaganie ruszania na wzniesieniu 105
Wskaźnik zmiany biegu 106
Stop & Start 106
Wykrywanie niedopompowania opon 108
Wspomaganie jazdy i manewrowania –
zalecenia ogólne
109
Kierownica z funkcją wykrywania obecności dłoni 111
Skróty do funkcji wspomagania jazdy 111
Rozpoznawanie znaków drogowych 11 2
Ogranicznik prędkości 11 5
Page 8 of 244

6
Opis elementów
2.Elementy sterowania systemem audio
3. Skróty do funkcji wspomagania jazdy
4. Dostęp do aplikacji Klimat
5. Osuszanie szyby przedniej i szyb bocznych
6. Zamknięty obieg powietrza w kabinie
7. Odmrażanie tylnej szyby
8. Wyłączanie automatycznej klimatyzacji
9. Światła awaryjne
Hybrydowy układ napędowy
z funkcją ładowania
akumulatora
1.Silnik benzynowy
2. Silnik elektryczny
3. Akumulator trakcyjny
4. Akumulatory 12
V do zasilania akcesoriów
5. Elektryczna automatyczna 8-biegowa skrzynia
biegów (e-EAT8) 6.
Klapka gniazda ładowania
7. Klapka wlewu paliwa
8. Wybierak trybu jazdy
9. Kabel do ładowania z domowego gniazdka
elektrycznego
Technologia napędu hybrydowego z
akumulatorem łączy dwa źródła energii: silnik
benzynowy i silnik elektryczny. Oba napędzają koła
przednie (jezdne).
Silniki spalinowy i elektryczny mogą pracować
oddzielnie lub jednocześnie w zależności od
wybranego trybu jazdy i od warunków jazdy.
Silnik elektryczny napędza samochód samodzielnie
w trybach Electric oraz Hybrydowy, gdy
zapotrzebowanie na moc jest umiarkowane.
Wspomaga też silnik benzynowy przy ruszaniu i
przyspieszaniu.
Źródłem energii elektrycznej jest akumulator
trakcyjny.
Etykiety
Paragraf „Ergonomia i komfort – Złącza przednie
– Ładowarka bezprzewodowa do smartfona”:
Paragrafy „Oświetlenie i widoczność –
Przełącznik oświetlenia zewnętrznego” i „W razie
awarii – Wymiana żarówki”:
Paragraf „Bezpieczeństwo – Foteliki dziecięce
– Wyłączanie czołowej poduszki powietrznej
pasażera”:
Paragraf „Bezpieczeństwo – ISOFIX mocowania”:
i-SizeTOP TETHER
Paragraf „Jazda – Elektryczny hamulec
postojowy”:
Paragraf „Jazda – Stop & Start”:
Paragraf „Informacje praktyczne –
Kompatybilność paliw”:
Paragraf „Informacje praktyczne – Hybrydowy
układ napędowy typu plug-in”:
Page 88 of 244

86
Bezpieczeństwo
Aktywna pokrywa komory silnika
Aktywna pokrywa komory silnika została
zaprojektowana tak, aby zwiększyć bezpieczeństwo
pieszych w razie uderzenia w przednią część
pojazdu.
Układ pirotechniczny jest aktywowany na zawiasach
pokrywy komory silnika w celu jej podniesienia, gdy
czujniki z przodu samochodu wykryją kolizję.
Zadziałaniu aktywnej pokrywy komory
silnika towarzyszy wydobywanie się
nieszkodliwego dymu oraz dźwięk wybuchu
wkładu pirotechnicznego zabudowanego w
układzie. Zapala się też kontrolka poduszek
powietrznych.
Gdy funkcja zadziała, nie należy próbować
otwierać ani zamykać pokrywy komory silnika.
Należy skontaktować się z firmą holowniczą
lub udać się pojazdem do najbliższej ASO sieci
PEUGEOT albo warsztatu specjalistycznego, nie
przekraczając prędkości 30 km/h.
Konieczne jest wyregulowanie wysokości
siedzenia kierowcy, ponieważ istnieje ryzyko
ograniczenia widoczności!
Ten układ aktywuje się tylko raz. W razie kolejnego zderzenia (w trakcie tego samego
lub innego wypadku) układ aktywnej pokrywy
komory silnika nie zadziała.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub został skradziony, należy sprawdzić układ
aktywnej pokrywy komory silnika.
Nie wolno samodzielnie wykonywać jakichkolwiek
prac przy układach pirotechnicznych pod
pokrywą komory silnika w pobliżu siłowników,
ponieważ istnieje ryzyko eksplozji!
Wszelkie prace należy wykonywać wyłącznie
w ASO sieci PEUGEOT lub warsztacie
specjalistycznym
Usterka
W razie usterki zapala się ta kontrolka w zestawie wskaźników, zostaje wyświetlony
komunikat i rozlega się sygnał dźwiękowy.
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub
warsztatem specjalistycznym w celu sprawdzenia
układu.
Aktywna pokrywa komory silnika może nie zadziałać
w przypadku silnego uderzenia.
Foteliki dziecięce
Zasady przewozu dzieci określone są odrębnymi przepisami danego kraju. Należy
zapoznać się z przepisami obowiązującymi w
danym kraju.
W celu zapewnienia jak największego
bezpieczeństwa należy stosować się do poniższych
zaleceń:
–
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12 roku życia lub o
wzroście poniżej 150 cm muszą być przewożone
w homologowanych fotelikach dostosowanych
do wagi, na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX.
–
Statystycznie najbezpieczniejsze miejsca
w samochodzie do przewozu dzieci to tylne
siedzenia.
–
Dzieci o wadze poniżej 9 kg muszą być
przewożone w położeniu „tyłem do kierunku
jazdy” niezależnie od tego, czy fotelik jest
zamocowany z przodu, czy z tyłu pojazdu.
Zaleca się przewożenie dzieci na tylnych siedzeniach samochodu:
–
„
tyłem do kierunku jazdy” – do 3. roku życia,
–
„
przodem do kierunku jazdy” – powyżej 3.
roku życia.
Page 91 of 244

89
Bezpieczeństwo
5wyłączyć czołową poduszkę powietrzną
pasażera. W przeciwnym razie dziecko byłoby
narażone na poważne obrażenia ciała lub śmierć
w momencie napełnienia poduszki powietrznej.
Pojazdy bez wyłącznikaKategorycznie zabrania się montażu fotelika
dziecięcego na przednim siedzeniu pasażera
tyłem do kierunku jazdy, ponieważ grozi to
śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała
dziecka w razie zadziałania poduszki powietrznej!
Wyłączanie/włączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Jeśli pojazd ma wyłącznik, jest on umieszczony z
boku deski rozdzielczej.
Przy wyłączonym zapłonie:
► Aby wyłączyć poduszkę powietrzną, obrócić
kluczyk w położenie „OFF”. ►
W celu ponownego włączenia poduszki obrócić
kluczyk w położenie „ON”.
Po włączeniu zapłonu:
Ta kontrolka zapala się i świeci w sposób ciągły, sygnalizując wyłączenie poduszki
powietrznej.
Lub
Ta kontrolka zapala się na około minutę, aby zasygnalizować włączenie poduszki
powietrznej.
Zalecane foteliki dziecięce
Gama zalecanych fotelików dziecięcych
mocowanych za pomocą trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa.
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe”
Montuje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R”
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Wyłącznie do umieszczenia na bocznych siedzeniach tylnych.
Należy zdemontować zagłówek siedzenia pojazdu.
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Wyłącznie do umieszczenia na przednim
siedzeniu pasażera lub na tylnych siedzenia bocznych.
Page 92 of 244

90
Bezpieczeństwo
Mocowania „ISOFIX”
W mocowania ISOFIX są wyposażone pokazane
poniżej siedzenia:
Mocowania obejmują trzy odpowiednio oznaczone
zaczepy w przypadku każdego siedzenia.
–
Dwa zaczepy
A znajdują się między oparciem a
siedziskiem siedzenia.
Te zaczepy są usytuowane za suwakami.
Są do nich mocowane 2 zaczepy fotelika
dziecięcego ISOFIX.
–
Jeden zaczep
B z oznaczeniem TOP TETHER
znajduje się za siedzeniem. Służy do mocowania
fotelików wyposażonych w górny pasek.
System uniemożliwia przechylenie się fotelika do
przodu w przypadku zderzenia czołowego.
System mocowania ISOFIX zapewnia niezawodny,
solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego w
samochodzie.
Aby przymocować fotelik dziecięcy do zaczepu TOP
TETHER:
►
W
yjąć i schować w bezpiecznym miejscu
zagłówek danego siedzenia (założyć zagłówek
ponownie po usunięciu fotelika dziecięcego).
►
Przełożyć pasek fotelika dziecięcego za oparcie
siedzenia, centrując go pomiędzy otworami
prowadnic zagłówka.
►
Przymocować zaczep górnego paska do
zaczepu B .
►
Naprężyć górny pasek.
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego ISOFIX na lewym tylnym siedzeniu kanapy
przesunąć środkowy pas bezpieczeństwa z tyłu
ku środkowi pojazdu, aby zapewnić poprawne
działanie pasa.
Nieprawidłowo zamontowany fotelik w pojeździe nie zapewnia bezpieczeństwa
dziecka w przypadku kolizji.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących
montażu podanych w instrukcji instalacji
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Informacje o miejscach i sposobach mocowania fotelików ISOFIX znajdują się w
tabeli podsumowującej.
Zalecane foteliki dziecięce ISOFIX
Fotelik należy mocować i zdejmować zgodnie z instrukcjami jego producenta.
Page 93 of 244

91
Bezpieczeństwo
5„RÖMER Baby-Safe i jego podstawa ISOFIX”(kategoria rozmiaru: E )
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się tyłem do kierunku jazdy za pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do zaczepów A .
Podstawa ma podpórkę z regulacją wysokości, która spoczywa na podłodze samochodu.
Ten fotelik można również mocować za pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim przypadku wykorzystuje się tylko sam fotelik, który
należy zamocować do siedzenia samochodu trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(kategoria rozmiaru: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
„ RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(kategoria rozmiaru: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Wyłącznie do umieszczania przodem do kierunku jazdy.
Mocowany jest do zaczepów A , jak również
do górnego zaczepu B , tzw. TOP TETHER, za
pomocą górnego paska.
Trzy pozycje fotelika: siedząca, półleżąca i leżąca.
Ten fotelik dziecięcy może być również
umieszczany na siedzeniach niewyposażonych
w mocowania ISOFIX. W takim wypadku należy go bezwzględnie przymocować do siedzenia
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa. Ustawić przednie siedzenie samochodu tak, aby nogi dziecka nie dotykały oparcia.
Foteliki dziecięce i-Size
Foteliki dziecięce i-Size są wyposażone w dwa zamki, które mocuje się do dwóch zaczepów A .
Foteliki dziecięce i-Size mają także:
–
górny pasek, który mocuje się do zaczepu
B;
–
albo podpórkę opierającą się o podłogę, kompatybilną z homologa
cją i-Size miejsca siedzącego w samochodzie.
Zadaniem tych elementów jest uniemożliwienie przewrócenia się fotelika dziecięcego przy zderzeniu.
Więcej informacji na temat mocowań ISOFIX zawiera odpowiedni punkt.
Page 94 of 244

92
Bezpieczeństwo
Montaż uniwersalnych fotelików dziecięcych, fotelików ISOFIX oraz i-Size
Poniższa tabela wskazuje zgodnie z przepisami europejskimi opcje montażu fotelików dziecięcych zabezpieczanych pasami bezpieczeństwa i powszechnie
dopuszczonych do użytku (a), jak również największych fotelików z mocowaniem ISOFIX oraz i‑ Size w miejscach wyposażonych w punkty mocowania ISOFIX w
pojeździe.
Numer siedzenia
Siedzenia przednie (d) Siedzenia tylne
(d)
1 3456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona – „OFF”
(b) Włączona – „.ON” (c)
Miejsce zgodne z uniwersalnym (a)
fotelikiem dziecięcym nie
tak (f) (i) tak (f) (j)taktak (e) tak
Miejsce zgodne z fotelikiem dziecięcym i
‑
Size nie nietaknietak
Miejsce wyposażone w mocowanie To p Tether nie
nietaknietak
Fotelik dziecięcy typu „Gondola” nienienienienie
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy nie
nie nieR3 (g) (h) nieR3 (g) (h)
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy nie
nie F3nie F3
Fotelik dziecięcy podwyższony nieB3B3nie B3
Page 96 of 244

94
Bezpieczeństwo
zwróconego tyłem lub przodem do kierunku
jazdy (U) za pomocą pasa bezpieczeństwa – dla
wszystkich rozmiarów i grup wagowych.
Miejsce przystosowane do zamontowania za pomocą pasa bezpieczeństwa
uniwersalnego fotelika dziecięcego zwróconego
przodem do kierunku jazdy (UF) wyłącznie dla
grup 1 , 2 i 3 .
Miejsce dopuszczone do montażu fotelika
dziecięcego i ‑ Size.
Miejsce nieprzystosowane do zamontowania fotelika dziecięcego z podpórką.
Dostępny punkt mocowania górnego pasa Top Tether z tyłu oparcia, umożliwiający
zamontowanie uniwersalnego fotelika
dziecięcego ISOFIX.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy:
–
R1
: fotelik dziecięcy ISOFIX dla niemowląt.
–
R2
: fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wielkości.
–
R3
: duży fotelik dziecięcy ISOFIX.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy:
–
F2X
: fotelik dziecięcy ISOFIX dla maluchów.
–
F2
: fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wysokości.
–
F3
: fotelik dziecięcy ISOFIX o pełnej wysokości.
Dziecięcy fotelik podwyższający:
–
B2
: fotelik podwyższający o zmniejszonej
szerokości.
–
B3
: fotelik podwyższający o pełnej szerokości.
Miejsce, w którym zamontowanie fotelika dziecięcego ISOFIX jest zabronione.
Informacje na temat regulacji fotelika można
znaleźć w tabeli „Montaż uniwersalnych fotelików
dziecięcych, fotelików ISOFIX oraz i-Size”.
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
To zabezpieczenie uniemożliwia otwarcie tylnych
drzwi za pomocą wewnętrznej klamki.
Przełącznik jest umieszczony z boku każdych
drzwi tylnych (jest oznaczony etykietą na panelu
nadwozia).
Włączanie/wyłączanie
► W celu włączenia obrócić wbudowany kluczyk
do oporu: •
w prawo w tylnych lewych drzwiach,
•
w lewo w tylnych prawych drzwiach.
►
Aby wyłączyć, obrócić w przeciwną stronę.
Page 219 of 244

217
Indeks alfabetyczny
Foteliki dziecięce 82, 86–89
Foteliki dziecięce i-Size
91–93
Foteliki dziecięce ISOFIX
90–93
Foteliki dziecięce klasyczne
89, 92–93
Funkcja e-Save (rezerwa energii)
22
Funkcja masażu
45
Funkcje obsługiwane zdalnie
160
Funkcje obsługiwane zdalnie
(pojazd hybrydowy typu plug-in)
22–23, 54
G
Głośniki 58
Gniazdko 12 V
55
Gniazdko elektryczne (domowa instalacja
elektryczna)
153–154
Gniazdo ładowania (pojazd hybrydowy
typu plug-in)
152, 158–160
Gniazdo USB
56, 59
Gniazdo zasilania 12 V
55, 61
Godzina (ustawianie)
211
H
Hak holowniczy z zaczepem
demontowanym
161–164
Hamowanie
103
Hamowanie odzyskowe
(hamowanie silnikiem)
103
Hamulce
171
Head Up Display
69
Histogram zużycia 22–23
Historia alarmów
19
Holowanie
190–191
Holowanie pojazdu
190–191
Holowanie samochodu
190, 192
Hybrydowy układ napędowy z funkcją
ładowania akumulatora
6, 9, 22, 97, 105, 150
I
Informacje o pojeździe 10, 213
ISOFIX (mocowania)
90, 92–93
J
Jazda 41–42, 95–96, 111
Jazda ekonomiczna
8
Jazda z przyczepą
80, 160
K
Kamera na podczerwień 69, 110
Kamera pomocy przy cofaniu
110, 142–144
Kamera układu wspomagania jazdy
(ostrzeżenia)
11 0
Kanapa tylna
48
Kierownica
111
Kierownica (regulacja)
46
Kierunkowskazy
64
Klakson
76
Klapka gniazda ładowania (pojazd
hybrydowy typu plug-in)
152, 158–160
Klapka na narty
60
Klapka zbiornika paliwa
149
Klimatyzacja
50, 53
Klimatyzacja automatyczna
53
Klimatyzacja automatyczna dwustrefowa
50
Klocki hamulcowe
171
Klucz
24, 26, 29
Klucz elektroniczny
26–28
Klucz nierozpoznany
98
Klucz z pilotem zdalnego sterowania
24, 96
Kod koloru lakieru
196
Koło zapasowe
171, 175–176, 179
Komora silnika
167–168
Komputer pokładowy
20
Konfiguracja pojazdu
11, 21
Konfiguracja stanowiska kierowcy
(zapamiętanie)
44
Konserwacja (porady) ~ Konserwacja
(zalecenia)
151, 172
Kontrola ciśnienia (za pomocą zestawu)
176, 178
Kontrola poziomów
168–170
Kontrola poziomu oleju silnikowego
18
Kontrola stabilności przyczepy (TSM)
80
Kontrole
168, 170–172
Kontrole bieżące
170–171
Kontrolka niezapiętego pasa
bezpieczeństwa kierowcy
82
Kontrolka pasów bezpieczeństwa
82
Kontrolka READY (Gotowy)
167
Kontrolki
11
Kontrolki alarmowe
11
Page 220 of 244

218
Indeks alfabetyczny
L
Łączność 211
Ładowanie ~ Obciążenie
164–165
Ładowanie akumulatora
185–186, 188
Ładowanie akumulatora trakcyjnego
155
Ładowanie akumulatora trakcyjnego
(pojazd hybrydowy typu plug-in)
18, 150, 158–160
Ładowanie z domowego gniazdka
elektrycznego
155
Ładowanie z domowego gniazdka
elektrycznego (pojazd hybrydowy
typu plug-in)
159–160
Ładowanie z opóźnieniem
22, 160
Ładowanie z opóźnieniem (pojazd
hybrydowy typu plug-in)
22–23, 152, 158
Ładowarka bezprzewodowa
56
Ładowarka indukcyjna
56
Lakier
173, 196
Lampki boczne
66
Lampki oświetlenia mapy
58
Lampki oświetlenia punktowego
59
Lampki oświetlenia punktowego sterowane
dotykowo
59
Lampki sufitowe
58–59
Łańcuchy śniegowe
108, 166
Laweta (holowanie)
190
LED - Diody elektroluminescencyjne
64, 183
Licznik
10, 110
Licznik całkowitego przebiegu kilometrów
19
Licznik przebiegu ~ Licznik całkowitego
przebiegu
19
Lokalizacja pojazdu
25
Lusterka wsteczne zewnętrzne 46–47, 54, 139
Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej
55
Lusterko wsteczne wewnętrzne
47
M
Manualna skrzynia biegów ~ Manualna skrzynia
biegów
105
Masaż wielopunktowy
45
Masy
193
Masy i ciężary przyczep
193–195
Minimalny poziom paliwa
149
Moc
18
Mocowania ISOFIX
90, 92–93
Moduł kontroli i regulacji
153–155, 159
Moduł przyspieszonego ładowania
(Wallbox)
153–154
Moduł Wallbox (pojazd hybrydowy
typu plug-in)
153–154, 159
Monitorowanie martwego pola na
dużą odległość
139
Montaż koła
179, 181
Montaż relingów dachowych
164–165
Mycie
11 0
Mycie pojazdu (zalecenia)
151, 172–173
N
Nadwozie 173
Nalepki dekoracyjne
173
Napełnianie zbiornika paliwa
149
Napinacz pirotechniczny
(pasy bezpieczeństwa)
82
Narzędzia
175–176
Narzędzia pokładowe
62, 175–176
Nawiewy
49
Numer seryjny pojazdu
196
O
Obsługa bieżąca 110, 170–172
Odcinek lędźwiowy ~ Odcinek lędźwiowy
43
Odmrażanie przedniej szyby
53
Odmrażanie szyby ~ Odmrażanie
46, 53
Odmrażanie tylnej szyby
54
Odryglowanie
24, 26
Odryglowanie bagażnika
25, 27
Odryglowanie drzwi
28–29
Odryglowanie klapy bagażnika
25, 27
Odryglowanie od wewnątrz
28
Odzyskiwanie energii
18, 103
Ogranicznik prędkości
114–117
Ogrzewane fotele
44–45
Ogrzewanie
49
Ogrzewanie programowane
23, 54
Ogumienie
171, 196
Olej silnikowy
169
Osłona przeciwsłoneczna
55
Osłona przeciwśniegowa
165
Osłona przeciwśnieżna
165
Osłona zdejmowana (przeciwśnieżna)
165
Osłona zimowa
165
Osuszanie przedniej szyby
53