airbag PEUGEOT 5008 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2014Pages: 404, tamaño PDF: 43.75 MB
Page 4 of 404

.
.
Índice
Acondicionamiento del interior 117
Consola central 119
Multimedia en la parte trasera 122
Techo acristalado panorámico 124
Acondicionamiento del maletero 5 plazas 125
Acondicionamiento del maletero 7 plazas 126
Almacenamientos
Asientos para niños 132
Neutralización del airbag del acompañante 13 4
Fijaciones "ISOFIX" 144
Seguro para niños 151
Seguridad de los niños
Cuadros de a bordo 27
Te s t i g o s 3 0
Indicadores 39
Botones de reglaje 43
Control de marchaTo m a d e c o n t a c t o
Pantalla A sin autorradio 44
Pantalla A con autorradio 46
Pantalla C (WIP Sound) 48
Pantalla color 16/9 retráctil (WIP Nav+
o WIP Com 3D) 51
Ordenador de a bordo 54
Pantallas Multifunción
Calefacción y ventilación 58
Aire acondicionado manual 60
Desempañado-Deshelado de la
luneta trasera 62
Aire acondicionado automático bizona 63
Asientos delanteros 66
Asientos traseros, 2ª fi la 72
Acceso a la 3ª fi la 74
Asientos traseros, tercera fi la 75
Modularidad de los asientos 77
Retrovisores 78
Reglaje del volante 80
Confort
Llave con mando a distancia 81
Alarma 87
Elevalunas 89
Puertas 91
Maletero 94
Depósito de carburante 96
Sistema anticonfusión de
carburante (diésel) 99
Apertura y cierre
Mandos de luces 100
Luces diurnas 104
Encendido automático de las luces 106
Reglaje de los faros 107
Alumbrado direccional 108
Mandos de limpiaparabrisas
y limpialuneta 109
Barrido automático 112
Luces de techo 114
Iluminación ambiental 115
Visibilidad
Conducción ecológica
Page 5 of 404

.
.
Índice
Indicadores de dirección 152
Señal de emergencia 152
Claxon 152
Detección de subinfl ado 153
Sistema ESC 155
Cinturones de seguridad 158
Airbags 162
Seguridad
Freno de estacionamiento eléctrico 166
Ayuda al arranque en pendiente 170
Pantalla virtual 173
"Distance alert" 175
Limitador de velocidad 178
Regulador de velocidad 181
Caja de velocidades manual 184
Indicador de cambio de marcha 185
Caja de velocidades pilotada 186
Caja de velocidades automática 191
Stop & Start 195
Ayuda al estacionamiento 198
Cámara de marcha atrás 200
Medición de plaza disponible 201
Conducción
Urgencia o asistencia 265
WIP Com 3D 269
WIP Nav+ 313
WIP Sound 367
Audio y Telemática
Índice visual Índice alfabético
Capó 204
Inmovilización por falta de
carburante (Diésel) 205
Motores gasolina 206
Motores diésel 207
Revisión de los niveles 208
Controles 211
Revisiones
Kit de reparación provisional
de neumáticos 213
Cambio de una rueda 223
Cadenas para nieve 230
Cambio de una lámpara 231
Cambio de un fusible 237
Batería de 12 V 244
Modo economía de energía 247
Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 248
Remolcado del vehículo 248
Enganche de un remolque 250
Montaje de las barras de techo 252
Pantalla gran frío 253
Accesorios 254
Información práctica
Motorizaciones gasolina 256
Masas gasolina 257
Motorizaciones diésel 258
Masas diésel 259
Dimensiones 263
Elementos de identifi cación 264
Características Técnicas
Page 11 of 404

.To m a d e c o n t a c t o
9
Puesto de conducción
1.
Mandos del regulador/limitador de
velocidad
2.
Mando de reglaje del volante
3.
Mandos de luces y de indicadores de
dirección
4.
Cuadro de a bordo
5.
Airbag del conductor
Claxon
6.
Palanca de cambios
7.
Freno de estacionamiento eléctrico
8.
Toma de accesorios 12 V
9.
Mando del techo acristalado panorámico
10.
Compartimento para el conductor (Guía de
utilización)
11.
Mando de apertura del capó
12 .
Mandos de los retrovisores exteriores
Mandos de los elevalunas
Seguro para niños
13.
Reglaje manual de los faros
14 .
Línea lateral de mandos
15.
Difusor de desempañado de la luna de la
puerta delantera
16.
Difusor de desempañado del parabrisas
Page 12 of 404

To m a d e c o n t a c t o
10
Puesto de conducción
1.
Antirrobo y contacto
2.
Mando bajo el volante del sistema de audio
y telemática
3.
Mandos de limpiaparabrisas,
lavaparabrisas y ordenador de a bordo
4.
Aireadores centrales orientables y
obturables
5.
Pantalla virtual
6.
Pantalla multifunción
7.
Neutralización del airbag del acompañante
8.
Aireador lateral orientable y obturable
9.
Guantera, tomas de audio/vídeo.
10.
Consola central
11.
Toma de accesorios 12 V
12 .
Mandos de calefacción/aire acondicionado
13.
Sistema de audio y telemática
14 .
Selectores:
- pantalla virtual
- señal de emergencia
- " distance alert "
- cierre centralizado
Page 19 of 404

.
163
159
151
To m a d e c o n t a c t o
17
Seguridad de los pasajeros
Airbag frontal del acompañante
1.
Inserte la llave.
2.
Seleccione la posición:
"OFF"
(neutralización), con una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha".
"ON"
(activación), con pasajero en la plaza del
acompañante o una silla infantil "en el sentido de la
marcha".
3.
Extraiga la llave manteniendo la posición seleccionada.
Cinturones y airbag frontal
del acompañante
A.
Testigo de cinturones delanteros y/o
traseros desabrochados.
B.
Testigo de cinturón delantero izquierdo.
C.
Testigo de cinturón delantero derecho.
D.
Testigo de cinturón trasero derecho.
E.
Testigo de cinturón trasero central.
F.
Testigo de cinturón trasero izquierdo.
G.
Testigo de neutralización del airbag frontal
del acompañante.
H.
Testigo de activación del airbag frontal del
acompañante.
Seguro para niños eléctrico
El encendido del testigo indica el estado de la
función correspondiente.
Bloqueo de las puertas traseras y
neutralización de los mandos traseros de
elevalunas.
7 plazas (3
ª
fila)
I.
Testigo de cinturón trasero derecho.
J.
Testigo de cinturón trasero izquierdo.
Page 35 of 404

1
Control de marcha
33
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.
Te s t i g o
Tipo de
encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Sistema de
airbag del
acompañante
fijo El mando, situado en la guantera,
está en posición " OFF
".
El airbag frontal del acompañante
está neutralizado.
En este caso, puede instalar un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha". Ponga el mando en posición " ON
" para activar el
airbag frontal del acompañante.
Después no instale un asiento infantil "de espaldas al
sentido de la marcha".
Page 40 of 404

Control de marcha
38
Te s t i g o
Tipo de
encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Faros
direccionales
intermitente Fallo del sistema de faros
direccionales. Lleve el vehículo a la Red PEUGEOT
o a un taller cualificado para proceder
a la revisión del sistema.
Subinflado
fijo La presión de una o varias ruedas es
insuficiente. Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
+
intermitente y luego
fijo, acompañado del
testigo Service. El sistema de vigilancia de la presión
de los neumáticos falla o no se
detecta sensor en alguna de las
ruedas. La detección de subinflado no está asegurada.
Acuda a la red PEUGEOT o a un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Airbags
encendido
temporalmente Se enciende durante unos segundos
al poner el contacto y luego se
apaga. Debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la red PEUGEOT o con
un taller cualificado.
fijo Fallo de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores
pirotécnicos de los cinturones de
seguridad. Lleve el vehículo a la red PEUGEOT
o a un taller cualificado para proceder
a la revisión del sistema.
Presencia de
agua en el gasoil
fijo El filtro de gasoil contiene agua. Existe riesgo de deterioro del sistema
de inyección en los motores diésel.
Consulte enseguida con la Red PEUGEOT o con un
taller cualificado.
Page 135 of 404

7
Seguridad de los niños
133
Con el asiento del acompañante regulado
en posición alta y en posición longitudinal
retrocedido al máximo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
sitúe el asiento en la posición longitudinal al
máximo hacia atrás, en la posición más alta,
y el respaldo recto. Mantenga el airbag del
acompañante activo.
"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, sitúe el asiento en la posición
longitudinal al máximo hacia atrás, en la
posición más alta, y el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves e incluso
de muer te por el despliegue del airbag
.
Silla infantil en la plaza del acompañante
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
en contacto estable con el suelo. Si
es necesario, regule el asiento del
acompañante.
Page 136 of 404

Seguridad de los niños
134
Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag, consulte el
apartado "Airbags".
Neutralización del airbag del acompañante
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes páginas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Seguridad de los niños
135