PEUGEOT 5008 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2016Pages: 364, PDF Dimensioni: 13.13 MB
Page 111 of 364

109
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
1. Tendina copribagagli
2.
G
anci
3.
P
resa accessori 12
V (120
W )
4.
D
ispositivi d'aggancio delle cinture di
sicurezza della 3ª fila
5.
P
ianali pieghevoli
6.
A
nelli di fissaggio sul pianale
7.
P
orta bicchiere
8.
A
ppoggiagomito
9.
V
ani portaoggetti o amplificatore audio
Allestimenti del bagagliaio (7 posti)
5
Allestimenti interni
Page 112 of 364

110
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
Tendina copribagagli
Per montarla:
F p osizionare una delle estremità
dell'avvolgitore nel suo supporto,
F
i
nserire l'altra estremità nel suo supporto,
F
r
uotare verso il basso le estremità
dell'avvolgitore per bloccarlo,
F
a
prire la tendina fino ai montanti del
bagagliaio,
F
i
nserire le guide della tendina nei montanti
del bagagliaio.
Per toglierla:
F
e
strarre le guide della tendina dai binari dei
montanti del bagagliaio,
F
f
ar rientrare la tendina nell'avvolgitore, Per riporla, con l'avvolgitore verso l'alto e il
profilo verso l'interno del veicolo:
F
i
nserire l'estremità destra nel relativo
alloggiamento,
F
f
ar scorrere l'estremità sinistra nella guida
e poi nel relativo alloggiamento,
F
r
uotare verso l'alto le estremità
dell'avvolgitore per sbloccarlo,
F
e
strarre l'avvolgitore dal suo supporto. F
b
loccare l'insieme ruotando le estremità
verso il basso. L'avvolgitore è dotato di due anelli per
il fissaggio della rete di protezione dei
bagagli, in funzione della sua posizione. Quando si utilizzano i sedili della 3ª fila
(7
posti) è tassativo riporre l'avvolgitore
nel relativo alloggiamento.
Allestimenti interni
Page 113 of 364

111
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
Rete di contenimento per
carichi alti*
Per utilizzarla nella 1ª fila:
F r ipiegare i sedili posteriori,
F
a
prire le protezioni dei fissaggi alti 1 ,
F
s
rotolare la rete per carichi alti,
F
p
osizionare una delle estremità della barra
metallica della rete nel relativo fissaggio
alto 1 , quindi fare la stessa cosa per l'altra
estremità,
F
d
istendere al massimo le cinghie,
F
f
issare il moschettone di ognuna
delle cinghie all'anello Top Tether
3
corrispondente (situato sullo schienale
dei sedili laterali posteriori ribaltati),
F
t
endere le cinghie,
F
v
erificare che la rete sia agganciata e tesa
al massimo. Per utilizzarla nella 2ª fila:
F
a vvolgere o rimuovere la tendina,
F
a
prire le protezioni dei fissaggi alti 2,
F
s
rotolare la rete per carichi alti,
F
p
osizionare una delle estremità della barra
metallica della rete nel relativo fissaggio
alto 2 , quindi fare la stessa cosa per l'altra
estremità,
F
f
issare il moschettone di ognuna
delle cinghie nell'anello d'aggancio
4
corrispondente,
F
t
endere le cinghie,
F
v
erificare che la rete sia agganciata e tesa
al massimo.
Agganciata ai fissaggi alti e bassi specifici,
permette di utilizzare tutto il volume di carico,
fino al tetto:
-
d
ietro ai sedili anteriori (1ª fila) quando i
sedili posteriori sono ripiegati.
-
d
ietro ai sedili posteriori (2ª fila).
* Se il veicolo ne è equipaggiato.
Quando si posiziona la rete, verificare
che le fibbie delle cinghie siano visibili
dal bagagliaio; la manipolazione per
allentarle o tenderle sarà più facile.
5
Allestimenti interni
Page 114 of 364

112
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
Rete ferma bagagli
Agganciata agli anelli di fissaggio del pianale
e/o dell'avvolgitore della tendina copribagagli,
la rete ferma bagagli, disponibile tra gli
accessori, permette di immobilizzare i bagagli.Le posizioni possibili sono 4:
-
d
istesa sul fondo del bagagliaio,
-
o
rizzontale a livello della tendina,-
v
erticale sullo schienale dei sedili posteriori,
-
d
istesa sul fondo del bagagliaio e in
verticale sullo schienale dei sedili posteriori.
Allestimenti interni
Page 115 of 364

113
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
Ganci
F Per collegare un accessorio 12 V
(potenza max. 120 W), togliere l'elemento
protettivo e collegare l'adattatore idoneo.
F
M
ettere la chiave in posizione contatto.
Presa accessori 12 V
F Sollevare il pianale pieghevole per accedere al contenitore portaoggetti.
Secondo la configurazione del veicolo, il
contenitore comprende appositi spazi per la
sistemazione:
-
d
i una scatola di lampadine di ricambio,
-
d
i un kit d'emergenza,
-
d
i un kit di riparazione pneumatici,
-
d
i due triangoli di segnalazione,
-
...
Contenitore portaoggetti
(5
posti)
Permettono di agganciare delle borse.
5
Allestimenti interni
Page 116 of 364

114
5008_it_Chap05_amenagements_ed01-2015
Tendine laterali posteriori
Applicate sui vetri posteriori, proteggono i
bambini dai raggi del sole.
F
Tirare la tendina afferrandola dalla linguetta centrale.
F Posizionare il fissaggio della tendina sui ganci.
3
a fila (7 posti)
2
a fila
Allestimenti interni
Page 117 of 364

115
5008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Generalità sui seggiolini per bambini
La sicurezza dei bambini, che PEUGEOT ha curato in particolar modo sin dalla fase di
progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
I
n conformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore ai
12
anni o di statura inferiore a un metro
e cinquanta, devono essere trasportati
su seggiolini per bambini omologati,
adatti al loro peso , da collocare sui sedili
dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi
ISOFIX*,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore
a 9
kg, deve tassativamente essere
traspor tato su un seggiolino in
posizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente.
*
L
a regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
PEUGEOT
raccomanda di trasportare
i bambini sui sedili laterali del veicolo:
-
"
con schienale verso la strada"
fino ai 3
anni di età,
-
"
nel senso di marcia" a partire dai
3
anni di età.
6
Sicurezza bambini
Page 118 of 364

116
5008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Sedile del passeggero regolato nella
posizione più alta e nella posizione
longitudinale posteriore massima."Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è
posizionato in "senso di marcia" sul sedile
del passeggero anteriore, regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale arretrata
al massimo, posizione più alta, schienale
raddrizzato. Lasciare l’airbag del passeggero
attivato.
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini è
posizionato con le "spalle verso la strada"
sul sedile del passeggero anteriore , regolare
il sedile del veicolo in posizione arretrata
al massimo, posizione più alta, schienale
raddrizzato.
L'airbag lato passeggero deve essere
obbligatoriamente disattivato. Altrimenti,
il bambino rischia ferite gravi o mor tali
durante l'apertura dell'airbag .
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore*
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini per bambini con asta
di sostegno, accertarsi che questa sia
ben a contatto con il suolo. In caso
di necessità, regolare il sedile del
passeggero.
*
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di collocare il seggiolino
del bambino su questo sedile.
Sicurezza bambini
Page 119 of 364

117
5008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Airbag lato passeggero OFF
Per ulteriori dettagli sulla disattivazione
dell'Airbag frontale lato passeggero,
attenersi alla rubrica "Airbag".
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta
per bambini con le "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un
Airbag frontale attivato. Ciò potrebbe
provocare al bambino ferite gravi o
addirittura mortali.L'etichetta d'avvertenza situata da ogni lato
della visiera parasole del passeggero contiene
questo suggerimento. Conformemente alla
regolamentazione in vigore, nelle tabelle
seguenti questa avvertenza è presente in tutte
le lingue.
6
Sicurezza bambini
Page 120 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
118
5008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Sicurezza bambini