PEUGEOT 508 2023 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 508, Model: PEUGEOT 508 2023Pages: 244, velikost PDF: 7.54 MB
Page 91 of 244

89
Bezpečnost
5Toto zařízení se zaktivuje pouze jednou. Dojde-li k druhému nárazu (během stejné
či následující nehody), aktivní kapota se
nezaktivuje.
Po nehodě nebo v
případě odcizení vozidla
nechte systém zkontrolovat.
Nedotýkejte se pyrotechnických systémů pod
kapotou v
blízkosti vzpěr - riziko exploze!
Veškeré práce smí provádět výhradně
prodejce nebo kvalifikovaný servis značky
PEUGEOT.
Porucha
V případě poruchy se na přístrojové
desce rozsvítí tato výstražná kontrolka
doprovázená zobrazením zprávy a zvukovým
signálem. Nechejte systém zkontrolovat
prodejcem nebo kvalifikovaným servisem značky
PEUGEOT
.
Aktivní kapota se v
případě nárazu nemusí
spustit.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho výšku nebo hmotnost na
sedadle, které disponuje bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti mladší než 15
měsíců musejí cestovat
v
poloze „zády ke směru jízdy“ bez ohledu na
to, zda jsou v
přední nebo zadní části vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze zády ke směru jízdy až do 3
let
věku,
–
v poloze čelem ke směru jízdy
od 3 let
věku.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či spona
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruh dětské sedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem
a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při instalaci dětské sedačky bezpečnostním
pásem ověřte, že je bezpečnostní pás na
dětské sedačce dobře napnutý a že ji řádně
upevňuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce nastavitelné, v
případě potřeby
jej posuňte směrem vpřed.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem
na sedadlo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Page 92 of 244

90
Bezpečnost
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony
.
Jako bezpečnostní opatření nenechávejte:
–
dítě samotné a
bez dozoru ve vozidle,
–
dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny
,
–
klíče v
dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská sedačka vzadu
Poloha po směru nebo proti směru
jízdy
► Posuňte přední sedadlo vozidla dopředu
a narovnejte opěradlo, aby se nohy dítěte
v
dětské sedačce umístěné po směru jízdy nebo
samotná dětská sedačka umístěná proti směru
jízdy nedotýkaly předního sedadla.
►
Zkontrolujte, zda je opěradlo dětské sedačky
umístěné v
poloze po směru jízdy co nejblíže k
opěradlu zadního sedadla vozidla, pokud
možno v kontaktu s ním.
Zadní prostřední sedadlo
Při instalaci dětské sedačky na zadní prostřední
sedadlo musí být pravá spona umístěna ve svém
uložení.
Dětská autosedačka s podpěrou nesmí být nikdy
montována na
zadní prostřední sedadlo .
Dětská sedačka vpředu
► Nastavte sedadlo spolujezdce vpředu do
nejvyšší a zcela zadní podélné polohyse
vzpřímeným opěradlem.
„Čelem ke směru jízdy“
Čelní airbag spolujezdce musíte
ponechat aktivní.
Proti směru jízdy
Pokud chcete nainstalovat dětskou
autosedačku čelem proti směru jízdy,
musíte napřed deaktivovat čelní airbag
spolujezdce. V opačném případě by
v
případě aktivace airbagu hrozilo vážné
zranění nebo usmrcení dítěte .
Page 93 of 244

91
Bezpečnost
5
Výstražný štítek – airbag spolujezdce vpředu
Musíte dodržovat následující pokyny, které jsou
uvedeny na výstražném štítku na obou stranách
sluneční clony spolujezdce:
NIKDY neumisťujte dětské zádržné
zařízení orientované směrem dozadu na
sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Airbag spolujezdce VYP.
Je-li na přední sedadlo spolujezdce
instalována dětská sedačka v poloze
zády ke směru jízdy, MUSÍ být v zájmu
bezpečnosti dítěte deaktivován čelní airbag
spolujezdce. Jinak by v
případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo usmrcení
dítěte.
Vozidla nevybavená ovladačem
deaktivace / opětovné aktivace
Instalace dětské sedačky „zády ke směru
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce je přísně
zakázáno - riziko usmrcení nebo vážného
zranění v
případě aktivace airbagu!
Deaktivace / aktivace čelního airbagu
spolujezdce
U vozidel, ve kterých je namontován, se spínač
nachází po straně palubní desky .
Při vypnutém zapalování:
► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem
v
přepínači do polohy OFF.
►
Chcete-li jej opět zaktivovat, otočte klíčem do
polohy ON
.
Při zapnutém zapalování:
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit jako upozornění na
deaktivaci.
nebo
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí na přibližně 1 minutu jako upozornění na
aktivaci.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Page 94 of 244

92
Bezpečnost
*V závislosti na verzi.
T yto úchyty na každém sedadle sestávají ze
třech ok, indikovaných štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla.
K nim se přichycují 2 západky dětských
sedaček ISOFIX .
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k
upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Přední sedadlo
Zadní sedadla
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v
případě čelního nárazu.
Tento systém úchytů ISOFIX zajišťuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
►
Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
► Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro
tyčky opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k
oku B.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny
v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla viz souhrnná tabulka.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se
ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje
k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu
vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným
pro sedačku i-Size.
Page 95 of 244

93
Bezpečnost
5Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské
sedačky dopředu v případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX naleznete
v
příslušné kapitole.
Doporučené dětské sedačky
RÖMER Baby-Safe 3 i-Size Velikost: 40 až 83 cm
Od narození do zhruba 15 měsíců
(do 13 kg)
Se základnou ISOFIX nebo bez ní.
Vhodná pouze k
instalaci
zády ke směru jízdy.
RÖMER TriFix 2 i-SizeVelikost: 76 až 105 cm
RÖMER TriFix 2 i-SizeVelikost: 76 až 105 cm
Od 15
měsíců do přibližně 4 let
(od
9 do 22 kg)
Instaluje se pomocí úchytů ISOFIX a
T
op
Tether.
Vhodná pouze k
instalaci čelem ke směru jízdy.
RÖMER KidFix i-Size
Velikost: 100 až 150 cm
Od 3,5 roku do přibližně 12 let
(od 15 do 36 kg)
Může se instalovat s
úchyty ISOFIX nebo bez
nich.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
GRACO Booster
Velikost: více než 135 cm
GRACO Booster
Velikost: více než 135 cm
(od
22 do 36 kg)
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Postupujte prosím podle pokynů výrobce
dětského zádržného systému k instalaci
vhodného dětského zádržného systému ve
vozidle.
V případě polouniverzálních dětských
zádržných systémů nebo systémů
určených pro specifická vozidla (ať již
s
úchyty ISOFIX, nebo zajišťovaných
bezpečnostním pásem) nahlédněte do
seznamu vozidel uvedeného v
uživatelské
příručce k
dětskému zádržnému systému.
Dbejte na to, abyste dětský zádržný
systém ve vozidle instalovali pouze na
správná místa a
ve správné poloze.
Další informace najdete v
souhrnné tabulce
k
instalaci dětských sedaček.
Page 96 of 244

94
Bezpečnost
Souhrnná tabulka pro instalaci univerzálních dětských sedaček a sedaček ISOFIX a i-Size
Ve shodě s evropskými předpisy popisuje tato tabulka možnosti instalace dětských sedaček připevněných bezpečnostním pásem a schválených pro
univerzální použití (a)
, stejně jako největších dětských sedaček ISOFIX a i-Size na sedadlech opatřených kotvicími body ISOFIX ve vozidle.
Čísla sedadel
Přední sedadla (b) Zadní sedadla (b)
13456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován:
OFF(c) Aktivován: ON(d)
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou
Zády ke směru jízdy ne
ano (e) neano ano (g) (l) ano
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou
Čelem ke směru jízdy ne
ano (f) ano (f)ano ano (g) (l) ano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size
Zády ke směru jízdy ne
ano (j) (m)
ne (n) ne
anoneano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size
Čelem ke směru jízdy ne
ano (j) (m)
ne (n) ano
neano
Místo opatřené háčkem Top Tether neano (m)
ne (n) ano
neano
Page 97 of 244

95
Bezpečnost
5Čísla sedadel
Přední sedadla (b) Zadní sedadla (b)
13456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován:
OFF(c) Aktivován: ON(d)
Dětská sedačka typu „ přenosná kolébka“
(L1 / L2) ne
nenenene
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy
(R1 / R2 / R3) ne
R3 (j) (m)
ne (n) ne
R2 (i) (k) ne R2 (i) (k)
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy
(F2 / F2X / F3) ne
F3 (j) (m)
ne (n) F3 (k)
ne F3 (k)
„Dětský podsedák “
(B2 / B3) ne
B3 (h) (j) B3neB3
Pravidla:
–
Místo, které je kompatibilní s
i-Size, je rovněž
kompatibilní pro R1, R2, F2X, F2 a B2.
–
Místo, které je kompatibilní s
R3, je rovněž
kompatibilní pro R1 a R2.
–
Místo, které je kompatibilní s
R2, je rovněž
kompatibilní pro R1. –
Místo, které je kompatibilní s
F3, je také
kompatibilní pro F2X a F2.
–
Místo, které je kompatibilní s
B3, je také
kompatibilní s
B2
.
(a) Univerzální dětská sedačka: lze ji
nainstalovat do všech vozidel pomocí
bezpečnostního pásu. (b)
V
závislosti na verzi: před instalací dětské
sedačky na toto místo se seznamte
s
legislativou platnou v dané zemi.
(c) Chcete-li na toto sedadlo nainstalovat
dětskou sedačku „ zády ke směru jízdy“,
MUSÍ být deaktivován airbag spolujezdce
vpředu („OFF“).
Page 98 of 244

96
Bezpečnost
(d)Při aktivovaném airbagu spolujezdce vpředu
(„ON“) je na tomto sedadle povolená pouze
dětská sedačka umístěná „ čelem ke směru
jízdy“.
(e) Pro univerzální dětskou sedačku ( U)
instalovanou „ zády ke směru jízdy“ a/
nebo „čelem ke směru jízdy“ pro všechny
hmotnostní skupiny nebo určenou pro děti
o
výšce mezi 40 a 150 cm.
(f) Pro univerzální dětskou sedačku
instalovanou „ čelem ke směru jízdy“ (UF)
ve skupině 1, 2 nebo 3 nebo určenou pro
děti o
výšce mezi 76 a 150 cm.
(g) Dětská sedačka s
podpěrou se nikdy nesmí
instalovat na sedadlo cestujícího vzadu
uprostřed.
(h) U
výškově nastavitelného sedadla nastavte
maximální výšku a
posuňte jej co nejdále
dozadu.
(i) Opěradlo předního sedadla nastavte do
vzpřímené polohy (15°) a
sedadlo posuňte
do střední pozice v
podélném směru.
(j) Sklopte opěradlo sedadla pod úhlem 45° a
pak dětskou sedačku nainstalujte.
Narovnejte opěradlo, dokud se nedotkne
opěradla dětské sedačky. (k)
Při instalaci dětské autosedačky na zadní
boční místo v
poloze zády ke směru jízdy
nebo čelem ke směru jízdy posuňte přední
sedadlo dopředu a
narovnejte opěradlo,
abyste uvolnili dostatek místa pro dětskou
sedačku a
pro nohy dítěte.
(l) Před instalací dětské sedačky na
zadní střední sedadlo uložte sponu
bezpečnostního pásu na pravé straně do
jejího místa na sedadle.
(m) Sedadla vybavená úchyty ISOFIX.
(n) Sedadla nevybavená úchyty ISOFIX.
Page 99 of 244

97
Bezpečnost
5LegendaSedadlo, na které je zakázáno instalovat
dětskou sedačku.
Deaktivovaný airbag spolujezdce
vpředu.
Aktivovaný airbag spolujezdce
vpředu.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním „proti směru jízdy“ a / nebo „po
směru jízdy“ (U) pro všechny velikosti
a
hmotnostní skupiny.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním čelem ke směru jízdy (UF) pro
skupiny 1, 2 a
3 nebo sedačky určené dětem
o
výšce mezi 76 a 150 cm.
Sedadlo schválené pro instalaci dětské
sedačky i-Size.
Sedadlo neuzpůsobené pro instalaci
dětské sedačky s podpěrou.
Sedadlo schválené pro instalaci dětské
sedačky i-Size umístěné po směru
jízdy.
Kotvicí bod Top Tether v zadní části
opěradla umožňující instalaci univerzální
dětské sedačky ISOFIX
.
Kotvicí bod Top Tether v zadní části
opěradla umožňující instalaci univerzální
dětské sedačky ISOFIX umístěné po směru
jízdy
.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy:
–
R1
: dětská sedačka ISOFIX pro nemluvně.
–
R2
: malá dětská sedačka ISOFIX.
–
R3
: velká dětská sedačka ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy:
–
F2X
: dětská sedačka ISOFIX pro batolata.
–
F2
: dětská sedačka ISOFIX se sníženou
výškou.
–
F3
: dětská sedačka ISOFIX s plnou výškou.
Dětský podsedák:
–
B2
: podsedák se zmenšenou šířkou.
–
B3
: podsedák s plnou šířkou .
Sedadlo schválené pro instalaci dětské
sedačky ISOFIX.
Sedadlo, na které je zakázáno instalovat
dětskou sedačku ISOFIX.
Informace o
nastavení sedadel najdete
v
souhrnné tabulce „ Instalace univerzálních
dětských sedaček a
dětských sedaček
ISOFIX a
i-Size “.
Manuální dětská pojistka
Tento systém zabraňuje otevření zadních dveří
pomocí vnitřní kliky.
Červený ovladač se nachází na okraji obou
zadních dveří (označen štítkem).
Aktivace / deaktivace
► Dětskou pojistku aktivujete otočením
vestavěného klíče v červeném ovladači až na
doraz: •
doprava na levých zadních dveřích,
•
doleva na pravých zadních dveřích.
►
Dětskou pojistku deaktivujete otočením
tohoto klíče v
opačném směru.
Nespleťte si ovladač dětské pojistky
červené barvy s ovladačem nouzového
zamykání černé barvy.
Elektrická dětská pojistka
(V závislosti na verzi)
Page 100 of 244

98
Bezpečnost
Tento ovladač deaktivuje otevírání zadních dveří
jejich vnitřními madly a použití elektrického
ovládání zadních oken.
Aktivace / deaktivace
► Stisknutím tohoto tlačítka při zapnutém
zapalování aktivujete / deaktivujete dětskou
pojistku.
Když kontrolka svítí, je dětská pojistka
zaktivovaná.
S aktivovanou dětskou pojistkou je stále
možné otevírat dveře z vnější strany a
obsluhovat zadní elektrické ovládání oken
pomocí ovladačů řidiče.
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
Stav dětské pojistky ověřte při každém
zapnutí zapalování.
Když opouštíte vozidlo – třeba jen na chvilku,
mějte elektronický klíč stále u sebe.
V případě silného nárazu se elektrická dětská
pojistka automaticky deaktivuje, aby se
cestující vzadu mohli dostat ven.