ESP Peugeot 807 2013 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 807, Model: Peugeot 807 2013Pages: 234, PDF Size: 9.8 MB
Page 223 of 234

139
VISUAL SEARCH
10
Exterior
Spare wheel, jack, changing,
fi tting 117-120 Rear lamps, direction indicators,
3rd brake lamp 43-45, 123
Changing rear bulbs 122-123 Accessories 107
Sun roof 26
Roof bars 105
Fuel fi ller cap 109
Fuel tank 31, 109
Fuel cut-off/priming 110
Boot, tailgate 25
Parking sensors 87
Towing, lifting 131
Towbar 103-104
Brakes 86, 88-89
ABS, EBFD 88
ASR, ESP 89
Tyre under-infl ation detection 90 Opening/closing doors 23-24
Locks 18
Opening/closing the bonnet 111
Electric child lock 25
Wiper blade 46, 130
Door mirror 82
Front lamps/foglamps,
direction indicators 43-45
Headlamp beam
height adjustment 45
Headlamp wash 46, 114
Changing front bulbs 121-122 Very cold climate screen 106 Key, starting, battery 18-21, 42
Central locking 18, 23
Alarm 22
EXTERIOR
Infl ating, pressure 17
Tyres, pressure 17
Page 226 of 234

142
Instruments and controls
Lighting, controls 43-45
- automatic,
- changing direction,
- dipped beam headlamps,
- main beam headlamps.
Electric windows,
door mirrors 82-84
Alarm 22
ASR, ESP 89
Headlamp beam
height adjustment 45
Parking sensors 87 Cruise control 48-50
Speed limiter 51-53
Steering wheel, adjustment, horn 41, 88
Front-rear wipers 46-47
Wash-wipe 46, 47, 114
Trip computer Section 9
Gearbox 37-41
- automatic,
- manual.
Vehicle documents
contained in the
wallet:
Handbook
Servicing booklet
...
INSTRUMENTS AND CONTROLS
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Passenger airbag OFF
Refer to the advice given on the label present on both sides of the passenger's sun visor.
To assure the safety of your child, you must deactivate the passenger's front airbag when you install a child seat in the
rearwards facing position on the front passenger's seat.
Otherwise, there is a risk that the child could be seriously injured or killed if the airbag were deployed.