Peugeot Partner Tepee 2016 Owner's Manual
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2016Pages: 296, PDF Size: 10.76 MB
Page 131 of 296

129
AIRBAgS
g eneral information
The airbags have been designed to
maximise the safety of the occupants
in the event of a serious collision;
they work in conjunction with the force
limiting seat belts. In the event of a serious collision, the
electronic detectors record and analyse
the front and side impacts suffered in
the impact detection zones:
-
in the event of a serious impact,
the airbags inflate instantly and
contribute towards better protecting
the occupants of the vehicle;
immediately after the impact, the
airbags deflate rapidly
, so that they
do not hinder the visibility of the
occupants nor their possible exit
from the vehicle. -
in the event of a minor or rear
impact and in certain roll-over
conditions, the airbags will not be
deployed; the seat belt alone is
sufficient to contribute towards your
protection in these situations.
The seriousness of the collision
depends on the nature of the obstacle
and the speed of the vehicle at the
moment of impact.
5
SAFeTY
Airbags
Page 132 of 296

130
good practice
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child,
pet, object...). This could hinder the
operation of the airbags or injure the
occupants.
After an accident or if the vehicle has
been stolen or broken into, have the
airbag systems checked.
All work on the airbag system is strictly
forbidden unless it is carried out by
qualified personnel at a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
e
ven if all of the precautions
mentioned are observed, a risk of
injury or of minor burns to the head,
chest or arms when an airbag is
deployed cannot be ruled out. In fact,
the bag inflates almost instantly (within
a few milliseconds) then deflates within
the same time discharging the hot gas
via openings provided for this purpose. Lateral airbagso
nly put recommended covers on
the seats. These will not hinder
inflation of the lateral airbags. Contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Do not fix or attach anything to the seat
backs. This could cause injury to the
chest or arms when the lateral airbag
inflates.
Do not sit with the upper part of the
body any nearer to the door than
necessary.
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel
by its spokes or resting your hands on
the centre part of the wheel.
Do not allow passengers to place
their feet on the dashboard, they risk
serious injury if the airbag is deployed.
Smoke as little as possible as
deployment of the airbags can cause
burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering
wheel or hit it violently.
Airbags only operate when the
ignition is switched on.
This equipment only operates once.
If a second impact occurs (during the
same or a subsequent accident), the
airbag will not operate.
The deployment of an airbag or airbags
is accompanied by a slight discharge
of smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
This smoke is not harmful, but
sensitive individuals may experience
some irritation.
The noise of the detonation may result
in a slight loss of hearing for a short
time.
The passenger's front airbag must
be deactivated if a child seat is
installed rearward facing.
Chapter 5, "Child safety" section.
Airbags
Page 133 of 296

131
Curtain airbags
This is a system which protects the
driver and passengers (with the
exception of the centre seat of row 2)
in the event of a serious side impact in
order to limit the risk of head injuries.
e
ach curtain airbag is incorporated in
the pillars and the upper part of the
passenger compartment.
Activation
It is triggered at the same time as the
corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied
to all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the
front or rear occupant of the vehicle
and the windows.
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front
seat backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel. Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B. Side impact zone.
o
perating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a P eugeo T
dealer or a qualified workshop to have
the system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over, the airbag
may not be deployed.
5
SAFeTY
Airbags
Page 134 of 296

132
Front airbags
Deployment
They are deployed, except the
passenger's front airbag if it has been
deactivated, in the event of a serious
front impact applied to all or part of the
front impact zone A in the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane directed from the front towards
the rear of the vehicle.
The front airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
dashboard to cushion their forward
movement.Deactivating the passengers front
airbag
o
nly the passenger's front airbag can
be deactivated.
-
W
ith the ignition switched off,
insert the key into the passenger's
front airbag deactivation switch.
- T urn it to the " o FF" position.
-
Remove the key keeping the switch
in the new position.
The passenger's front airbag
warning lamp in the instrument
panel remains on while the
airbag is deactivated. If the two airbag warning lamps
are on continuously, do not install
a rearward facing child seat and
contact a P
eugeo T dealer or a
qualified workshop.
Front airbag fault
To ensure the safety of your child,
it is essential to deactivate the
passenger's front airbag when you
install a rearward facing child seat on
the front passenger seat.
o therwise,
the child would risk being killed or
seriously injured if the airbag were
deployed. Reactivation
In the "
o FF" position, the passenger's
front airbag will not be deployed in the
event of an impact.
As soon as the child seat is removed,
turn the passenger's front airbag switch
to the " o N" position to reactivate the
airbag and thus ensure the safety
of your passenger in the event of an
impact.
If this warning lamp comes
on, accompanied by an
audible signal and a message
in the screen, consult a
P eugeo T dealer or a
qualified workshop to have
the system checked.
The front airbags are fitted in the
centre of the steering wheel for the
driver and in the dashboard for the
front passenger.
Airbags
Page 135 of 296

133
CARRYINg CHILDReN
g eneral points on child seats
Peugeot recommends that
children should travel in the rear
seats of your vehicle:
-
rearward facing
up to the age of 3,
-
forward facing
over the age of 3.
Although one of P
eugeo
T main
criteria when designing your vehicle,
the safety of your children also
depends on you.
*
The regulations on carrying children
are specific to each country
. Refer to
the legislation in force in your country.
For maximum safety, please observe
the following recommendations:
-
in accordance with
e
uropean
regulations, all children under the
age of 12 or less than one and
a half metres tall must travel in
approved child seats suited to
their weight, on seats fitted with a
seat belt or IS
o
FIX mountings*,
-
statistically
, the safest seats in
your vehicle for carrying children
are the rear seats,
-
a child weighing less than 9
kg
must travel in the rearward
facing position both in the front
and in the rear.
5
SAFeTY
Child safety
Page 136 of 296

134
CHILD SeAt At tH e FR o N t
Refer to the legislation in your
country before installing your child
in this seating position.
Rearward facing Forward facing
When a forward facing child seat is
installed on the front passenger seat,
the passenger's front airbag must
remain active:
Adjust the vehicle's seat to:
-
the fully back position, with the
backrest straightened for a seat
without height adjuster
,
-
the fully back position and
highest position, with the backrest
straightened for a seat with height
adjuster
.
e
nsure that the seat belt is
correctly tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in steady contact
with the floor. If not, adjust the
passenger seat. Passenger seat in the fully back and
highest position.
When a rearward facing child seat is
installed on the front passenger seat,
the passenger's front airbag must be
deactivated.
o
therwise the child risks
being seriously injured or killed if
the airbag is deployed.
Adjust the vehicle's seat to:
-
the fully back position, with the
backrest straightened for a seat
without height adjuster
,
-
the fully back and highest position,
with the backrest straightened for a
seat with height adjuster
.
Child safety
Page 137 of 296

135
CHILD SeAt At tH e R e AR
Rearward facing
When a rearward facing child seat is
installed on a rear passenger seat,
move the vehicle's front seat forwards
and straighten the backrest so that the
rearward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.
Forward facing
When a forward facing child seat is
installed on a rear passenger seat,
move the vehicle's front seat forwards
and straighten the backrest so that the
legs of the child in the forward facing
child seat do not touch the vehicle's
front seat.
e
nsure that the seat belt is
correctly tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in firm contact with
the floor. When a child seat is installed on a
passenger seat in row 3, put the
backrests of the outer and centre seats
in row 2 forward of the seat occupied
by the child seat, in the table position,
or if this is not sufficient, rermove the
seats in row 2 so that the child seat or
the the legs of the child do not touch
the seats in row 2. Seats in row 3
A child seat with a support leg
must never be installed on a
passenger seat in row 3.
5
SAFeTY
Child safety
Page 138 of 296

136
DeACtIVAtIN g t H e
P
ASS e N ge R ' S
FR
o N t AIRBA g
Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected by an active front airbag.
This could cause the death of the child
or serious injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats this advice. In line with current
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required. For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section in this
chapter.
Child safety
Page 139 of 296

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAg. BARNeT risikerer at blive ALVoRLIgT KVÆSTeT
eller DRÆBT .
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIeRTeM Front-Airbag NIeMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVe AIRBAg in front of it, DeATH or SeRIouS INJuRY to the
CHILD can occur
eSNo INSTALAR NuNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAg
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
eTÄrge MITTe KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSITuRVAPADI on AKTIVeeRITuD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSIS e LT või e L uo HTLIK u LT vigastada.
FIÄLÄ KoSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka \
edessä suojana on käyttöön aktivoitu TuRVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K uo L e MAN tai VAKAVAN L ou KKAANT u MIS e N.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o RT de l’ e NFANT ou le BL e SS e R g RAV e M e NT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili Te ŠK u o ZLJ e D u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a\
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
A TTIVATo . Ciò potrebbe provocare la M o RT e o F e RIT e g RAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
5
SAFeTY
Child safety
Page 140 of 296

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAg is INgeSCHAKeLD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND L e V e NS ge VAARLIJK ge W o ND RAK e N
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVeRT KoLLISJoNSPuTe, BARNeT
risikerer å bli DR e PT eller HARDT SKAD e T.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACTIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca M o ART e A C o PIL u L u I sau RANIR e A lui g RAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili o ZBILJNA P o VR e DA D e T e TA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLI g T.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Child safety