CD changer Ram 1500 2012 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 506 of 650

MISE EN GARDE!
Confiez tout travail sur le câblage ou
le circuit électrique du véhicule à un
technicien compétent du domaine de
l’automobile. Des travaux incorrecte-
ment exécutés peuvent endommager
le câblage du circuit électrique et
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Conseils pour le remorquage
Avant d’entreprendre un voyage avec une
remorque, il est recommandé de pratiquer
ses virages, arrêts et manœuvres de mar-
che arrière dans un endroit à faible circu-
lation.Transmission automatique
La gamme«D»(marche avant) peut être
utilisée pour tracter une remorque. Toute-
fois, si vous devez changer fréquemment
de vitesse, appuyez sur l’interrupteur RE-
MORQUAGE ET CHARGE LOURDE (se-
lon l’équipement) ou rétrogradez au
moyen du sélecteur électronique de
gamme (ERS).
NOTA :
L’emploi du mode de transport/
remorquage ou d’un rapport inférieur pour
conduire le véhicule dans des conditions
difficiles permet d’améliorer la perfor-
mance de la transmission et d’en prolon-
ger la durée de vie, en réduisant le nom-
bre des passages de vitesses et la
surchauffe qui en résulte. De plus, vous
obtiendrez ainsi une meilleure perfor-
mance du frein moteur.Connecteur à sept broches
1 – Batterie 5 – Masse
2 – Feux de recul 6 – Feu de
freinage et
clignotant gauche
3 – Feu de
freinage et
clignotant droit7 – Feux de jour
4 – Freins
électriques
DÉMARRAGE ET CONDUITE
504
Page 511 of 650

manuellement la température de l’habita-
cle si le système ne fonctionne pas de la
manière voulue en mode automatique.
L’affichage de la température extérieure et
le fonctionnement du système de régula-
tion automatique de la température revien-
nent à la normale après le retrait du
chasse-neige.
Entretien général
Suivez les directives du fabricant concer-
nant l’entretien du chasse-neige.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie et tous les raccords électriques du
chasse-neige sont propres et exempts de
rouille.Lorsque vous utilisez un chasse-neige,
prenez les précautions suivantes pour évi-
ter d’endommager la transmission et le
groupe motopropulseur.
•Sélectionnez la position 4L de la boîte
de transfert lorsque vous déneigez de
très petites zones ou des endroits en-
combrés, et que votre vitesse ne dé-
passera pas 24 km/h (15 mi/h). À des
vitesses plus élevées, utilisez la posi-
tion 4H.
•Pour éviter toute surchauffe de la trans-
mission, les véhicules dotés d’une
transmission automatique doivent utili-ser la gamme 4L pour déneiger des
zones où la neige est épaisse ou lourde
pendant des périodes prolongées.
•Attendez que le moteur tourne au ra-
lenti et que les roues se soient immobi-
lisées avant de passer à une autre
vitesse. Habituez-vous à appuyer sur la
pédale de frein avant de changer de
vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
509
Page 521 of 650

8. Une fois le bouton NEUTRAL (point
mort) relâché, la boîte de transfert passe à
la position indiquée par le sélecteur.
NOTA :
Afin d’éviter un grincement des
engrenages lorsque vous voulez quitter le
point mort de la boîte de transfert, coupez
éventuellement le moteur.
9. Déplacez la transmission automatique
en position P (stationnement) ou la trans-
mission manuelle en position N (point
mort).
10. Relâchez la pédale de frein.
11. Débranchez le véhicule du véhicule
tracteur.
12. Faites démarrer le moteur.
13. Maintenez la pédale de frein enfon-
cée.14. Desserrez le frein de stationnement.
15. Placez la transmission en prise, relâ-
chez la pédale de frein (ou la pédale
d’embrayage si votre véhicule est équipé
d’une transmission manuelle), puis
assurez-vous que le véhicule fonctionne
normalement.
NOTA :
•
Les conditions des étapes1à5doivent
être remplies avant d’enfoncer le bou-
ton NEUTRAL (point mort) de la boîte
de transfert et doivent demeurer en
vigueur jusqu’à ce que le passage soit
terminé. Si une de ces conditions n’est
pas remplie avant d’enfoncer le bouton
NEUTRAL (point mort) ou n’est plus en
vigueur pendant le changement de vi-
tesse, le témoin NEUTRAL (point mort)
clignote en continu jusqu’à ce que
toutes les conditions soient remplies oujusqu’à ce que vous relâchiez le bouton
NEUTRAL (point mort).
•Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (marche) pour qu’il
soit possible de changer la boîte de
transfert de position et pour que les
témoins de position soient fonctionnels.
Si le commutateur d’allumage ne se
trouve pas en position ON/RUN (mar-
che), le changement n’aura pas lieu et
aucun témoin ne s’allumera ou ne cli-
gnotera.
•Le clignotement du témoin NEUTRAL
(point mort) signifie que les conditions
de passage n’ont pas été remplies.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
519
Page 524 of 650

MULTICLIGNOTANTS
D’URGENCE
L’interrupteur des feux de détresse se
trouve sur le bloc de commandes supé-
rieur au-dessous de la radio.
Appuyez sur cet interrupteur pour
que les feux de détresse cligno-
tent. À ce moment, tous les cligno-
tants s’allument afin d’alerter les autres
automobilistes d’une situation d’urgence.
Appuyez sur l’interrupteur une deuxième
fois pour éteindre les feux de détresse.
Il s’agit d’un système d’urgence qui ne
devrait pas être utilisé lorsque le véhicule
est en mouvement. Ne l’utilisez que lors-
que votre véhicule est en panne et pré-
sente un danger pour la sécurité des
autres conducteurs.Lorsque vous devez quitter le véhicule
pour aller chercher de l’aide, les feux de
détresse continuent de clignoter même si
le commutateur d’allumage se trouve à la
position OFF (arrêt).
NOTA :
L’utilisation prolongée des multi-
clignotants d’urgence risque de déchar-
ger la batterie.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE
ET REMPLACEMENT D’UN
PNEU
MISE EN GARDE!
•N’essayez pas de changer un pneu
qui se trouve du côté du véhicule
qui est exposé à la circulation.
Éloignez-vous autant que possible
de la voie de circulation pour évi-
ter un accident pendant la répara-
tion.
•Il est dangereux de se glisser sous
un véhicule soutenu par un cric,
car celui-ci pourrait se déplacer et
faire tomber le véhicule. Vous
pourriez être écrasé. Aucune par-
tie du corps ne doit se trouver
sous un véhicule hissé sur un cric.
EN CAS D’URGENCE
522
Page 525 of 650

•Ne démarrez jamais et ne faites
jamais tourner le moteur lorsque le
véhicule est soutenu par un cric.
S’il est nécessaire de travailler
sous le véhicule, rendez-vous
chez un garagiste pour faire mon-
ter votre véhicule sur un élévateur.
•Le cric est conçu uniquement pour
changer une roue. Il ne doit pas
servir à soulever le véhicule afin
de procéder à une réparation. Le
véhicule doit toujours être soulevé
sur une surface plane et ferme.
Évitez les zones glacées ou glis-
santes.
Emplacement du cric
Le cric et les outils du cric sont logés sous
le siège du passager avant.Démontage
Pour accéder au cric et aux outils de
levage, vous devez déposer le cache
d’accès en plastique situé sur le côté du
siège. Pour déposer le cache, tirez sur
l’avant du cache (le plus proche de l’avant
du siège) vers vous pour débloquer la
languette de verrouillage. Une fois que
l’avant du cache est débloqué, faites-le
coulisser en direction de l’avant du siège
jusqu’à ce qu’il sorte du cadre du siège.Desserrez la vis à oreilles et faites glisser
l’ensemble du cric et des outils du des-
sous du siège.
Panneau d’accès au cric
Cric et outils (série 1500)
EN CAS D’URGENCE
523
Page 528 of 650

Retrait de la roue de secours
Enlevez la roue de secours avant de tenter
de lever le camion à l’aide du cric. Fixez la
clé pour écrous de roue à la poignée de
rallonge du cric. Insérez la poignée de
rallonge dans le trou d’accès entre la
partie inférieure du hayon et le haut du
pare-chocs, dans le tuyau du treuil. Faites
tourner la clé en sens contraire des aiguil-
les d’une montre, jusqu’à ce que la roue
de secours repose sur le sol et que le
câble soit suffisamment lâche pour vous
permettre de retirer la roue du dessous du
véhicule. Lorsque la roue de secours est
libérée, inclinez la rondelle de retenue à
l’extrémité du câble et tirez-la vers le cen-
tre de la roue.
NOTA :
Rangez toujours le pneu de se-
cours avec la tige de soupape faisant face
au sol.
Il est recommandé d’arrimer le pneu crevé
ou la roue de secours pour éviter d’emmê-
ler le câble.
NOTA :
Le dispositif de treuil est conçu
pour être utilisé uniquement avec le man-
drin du cric. L’utilisation d’une clé pneu-
matique ou de tout autre dispositif dumême type est déconseillée, car de tels
outils peuvent endommager le treuil.
Préparatifs
1. Stationnez le véhicule sur une surface
ferme et de niveau. Évitez les zones gla-
cées ou glissantes.
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de changer un pneu du
côté du véhicule près de la circula-
tion en mouvement; éloignez-vous
suffisamment de la route pour éviter
d’être frappé en utilisant le cric ou
lors d’un changement de pneu.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein de stationnement.Retrait de la roue de secours
1 – Clé pour écrous de roue
2 – Roue de secours
EN CAS D’URGENCE
526
Page 529 of 650

4. Mettez le levier sélecteur à la position P
(stationnement). Dans le cas d’un véhi-
cule à quatre roues motrices, faites passer
la boîte de transfert à la position « 4L ».
5. Coupez le contact.
6. Bloquez l’avant et
l’arrière de la roue
diagonalement op-
posée à la position
de levage. Par exem-
ple, si vous devez
changer la roue
avant droite, calez la
roue arrière gauche.
NOTA :
Les occupants ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce
dernier est soulevé par un cric.
Directives
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises
en garde ci-après concernant le
changement d’une roue. Ils vous
aideront à éviter de vous blesser ou
d’endommager le véhicule.
•Avant de soulever le véhicule,
stationnez-le sur une surface
plane et ferme, le plus loin possi-
ble de la route.
•Allumez les feux de détresse.
•Calez la roue qui est diagonale-
ment opposée à celle qui doit être
changée.
•Serrez fermement le frein de sta-
tionnement, puis placez le levier
sélecteur de la transmission auto-
matique en position P, ou le levier
sélecteur de la transmission ma-
nuelle en position R.
•Ne démarrez jamais le moteur et
ne le laissez jamais tourner lors-
que le véhicule est levé au moyen
d’un cric.
•Ne laissez personne s’asseoir
dans le véhicule lorsqu’il est sou-
levé.
•Ne vous glissez pas sous le véhi-
cule lorsqu’il est soutenu par un
cric.
EN CAS D’URGENCE
527
Page 622 of 650

128 000 Miles (208 000 km) ou 96 Mois Calendrier d’entretien périodique
❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être permutés au premier signe d’usure irrégulière, même si elle survient avant l’intervalle de 208 000 km
(128 000 mi).
❏Remplacez le filtre à air du moteur.
❏Remplacez les câbles d’allumage (moteur 3.7L).
❏Remplacez les bougies d’allumage (moteurs 3.7L et 5.7L).
❏Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, Quatre roues motrices seulement).
❏Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues.
❏Changer le liquide de boîte de transfert.
❏Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
❏Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que
toutes les pièces sont en bon état, qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le
cas échéant.
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
620