radio Ram 1500 2012 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 253 of 650

RKE Linked To Memory
(télécommande associée à la
mémoire)
Si vous sélectionnez cette fonction, le
siège à mémoire, le rétroviseur, les péda-
les et les réglages de la radio reprennent
la position de réglage mémorisée lorsque
vous appuyez sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de télé-
déverrouillage. Si vous ne sélectionnez
pas cette fonction, vous devrez utiliser le
commutateur du siège pour régler le siège
à mémoire, le rétroviseur et la radio selon
les paramètres mémorisés. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.Remote Start Comfort Sys.
(système de démarrage à distance
avec fonctions confort)
Lorsque vous sélectionnez cette fonction
et que le démarrage à distance est activé,
les fonctions du volant chauffant et du
siège chauffant du conducteur s’activent
automatiquement lorsque la température
est inférieure à 4,4 °C (40 °F). Lorsque la
température est supérieure à 26,7 °C
(80 °F), le siège ventilé du conducteur
s’active lorsque le démarrage à distance
est activé. Ces fonctions resteront actives
pendant toute la durée du démarrage Ã
distance ou jusqu’à ce que la clé de
contact soit mise sur la position RUN
(marche). Pour faire un choix, appuyez
brièvement sur le bouton de SÉLECTION
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système aété activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
Horn With Remote Start (avertisseur
sonore lors du démarrage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque le bouton de démarrage à dis-
tance de la télécommande de télédéver-
rouillage est enfoncé. Pour faire un choix,
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Sound Horn With Lock
(retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
251
Page 255 of 650

désactivés dans certaines conditions.
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé. Consultez
le paragraphe « Feux intelligents Smart-
Beam
MC– Selon l’équipement » sous
« Feux et phares » dans la section « Ca-
ractéristiques de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Intermittent Wiper Options
(options de balayage intermittent des
essuie-glaces) – Selon l’équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé. Lorsque vous met-
tez cette fonction hors service, le système
revient au mode intermittent normal.
Easy Entry/Exit Seat (recul
automatique du siège à l’entrée et à la
sortie) – Selon l’équipement
Cette fonction assure le positionnement
automatique du siège du conducteur, ce
qui lui facilite la tâche quand il monte Ã
bord du véhicule et en descend. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-
ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.NOTA :
Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction « Rappel de
mémoire lors du déverrouillage à dis-
tance » est activée) lorsque la télécom-
mande de télédéverrouillage est utilisée
pour déverrouiller la porte. Consultez le
paragraphe « Siège à mémoire du
conducteur » dans la section « Caracté-
ristiques de votre véhicule » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Key-Off Power Delay
(délai d’alimentation après coupure)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les glaces à commande électrique, l’auto-
radio, le système mains libres (selon
l’équipement), le système vidéo DVD (se-
lon l’équipement), le toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement) et
les prises de courant restent alimentés
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
253
Page 257 of 650

« désactivé ». Le réglage « éloigné » est
l’état par défaut du système d’avertisse-
ment de collision frontale. Cela signifie
que le système vous avertit de la possibi-
lité d’une collision avec le véhicule qui
vous précède lorsque vous êtes à une
distance plus éloignée. Ce réglage pro-
cure le plus grand temps pour réagir. Pour
modifier le réglage pour une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage « pro-
che ». Ce réglage vous avertit d’une col-
lision potentielle avec le véhicule qui vous
précède lorsque vous êtes beaucoup plus
proche. Il permet une expérience de
conduite plus dynamique. Pour modifier
l’état du système d’avertissement de col-
lision frontale, appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’ellesoit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Régula-
teur de vitesse adaptatif » dans la section
« Caractéristiques de votre véhicule ».
Compass Variance
(déclinaison magnétique de la
boussole)
Consultez la rubrique « Affichage de la
boussole » pour de plus amples rensei-
gnements.
Calibrate Compass
(étalonnage de la boussole)
Consultez la rubrique « Affichage de la
boussole » pour de plus amples rensei-
gnements.MEDIA CENTER 730N/430/430N
(RHR/RER/RBZ/RHB) AVEC
LECTEUR DE CD/DVD, DISQUE
DUR ET SYSTÈME DE
NAVIGATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT
NOTA :Le code de vente de la radio se
trouve sur le côté inférieur droit du pan-
neau de commande de la radio.
Consultez votre guide d’utilisateur des ra-
dios RHR, RER, RBZ ou RHB équipées du
système multimédia Uconnect
MCpour ob-
tenir des directives d’utilisation plus dé-
taillées.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
255
Page 258 of 650

Directives d’utilisation (système de
commande vocale) – Selon
l’équipement
Consultez la section « Reconnaissance
vocale » dans le manuel de l’utilisateur du
système Uconnect
MC, sur le DVD, pour
obtenir de plus amples renseignements.
Directives d’utilisation (système
Uconnect
MC) – Selon l’équipement
Consultez la section « Système Ucon-
nect
MC» dans le manuel de l’utilisateur du
système UconnectMC, sur le DVD, pour
obtenir de plus amples renseignements.
MEDIA CENTER 130
(CODE DE VENTE RES)
NOTA :Le code de vente de la radio se
trouve sur le coin inférieur droit du pan-
neau de commande de la radio.
Directives d’utilisation – Mode radio
NOTA :
Le commutateur d’allumage doit
être à la position ON (marche) ou ACC
(accessoires) pour que la radio puisse
fonctionner.
Bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume)
Appuyez sur le bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume) pour allumer la ra-dio. Appuyez sur le bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume) une seconde fois
pour l’éteindre.
Commande électronique du volume
La commande électronique du volume
peut être tournée en continu sur 360°
dans les deux directions sans arrêt. Tour-
nez le bouton ON/VOLUME (alimentation-
volume)vers la droite pour augmenter le
volume et vers la gauche pour le baisser.
Lorsque la chaîne stéréo est mise en
fonction, le niveau du volume est le même
que celui qui a été réglé lors de la dernière
utilisation.
Touches SEEK
(recherche automatique)
Enfoncez et relâchez les touches SEEK
(recherche automatique) pour rechercher
la station suivante pouvant être captée en
Media Center 130 (RES)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
256
Page 259 of 650

mode AM/FM. Appuyez sur la touche de
droite pour chercher dans les fréquences
supérieures et sur la touche de gauche
pour chercher dans les fréquences infé-
rieures. La radio restera sur la station
nouvellement syntonisée jusqu’à ce que
vous en changiez. Si vous maintenez l’une
des deux touches enfoncées, les stations
défilent sans interruption jusqu’à ce que
vous relâchiez la touche.
Touche TIME (heure)
Appuyez sur la touche TIME (heure) pour
alterner entre l’heure et la radiofréquence.
Méthode de réglage de l’horloge
1. Appuyez sur la touche TIME (heure) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af-
fichage des heures clignote.2.Réglez les heures en tournant le bouton
TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
de droite.
3. Après le réglage des heures, appuyez
sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisa-
tion-défilement) pour régler les minutes.
Les chiffres des minutes se mettent alors Ã
clignoter.
4. Réglez les minutes à l’aide du bouton
TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
de droite. Appuyez sur le bouton TUNE/
SCROLL (syntonisation-défilement) pour
enregistrer la nouvelle heure.
5. Pour quitter, appuyez sur un bouton ou
une touche ou attendez cinq secondes.Touches RW et FF
(retour et avance rapide)
Lorsque les touches RW (retour rapide) ou
FF (avance rapide) sont enfoncées, le
syntoniseur recherche la fréquence sui-
vante selon la direction de la flèche. Cette
fonction est disponible en modes AM et
FM.
TUNE (syntonisation)
Tournez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour monter
l’échelle de fréquences ou dans le sens
inverse pour descendre l’échelle de fré-
quences.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
257
Page 261 of 650

(réglage-aléatoire), la station demeure
syntonisée, mais elle n’est pas mise en
mémoire.
Vous pouvez ajouter une deuxième station
à chaque touche en répétant la méthode
indiquée ci-dessus, sauf que vous devrez
appuyer deux fois sur la touche SET/RND
(réglage-aléatoire) et la mention SET 2
(réglage 2) s’affichera à l’écran. Toutes les
touches peuvent être réglées à SET 1
(réglage 1) et SET 2 (réglage 2) en mo-
des AM et FM. Vous pouvez ainsi pro-
grammer un total de 12 stations AM et
12 stations FM. Pour sélectionner une
station programmée dans la mémoire
SET 2 (réglage 2), appuyez deux fois sur
la touche SET (réglage).
Chaque fois que vous appuyez sur une
touche de préréglage, le numéro corres-
pondant s’affiche.Touches1à 6
Ces touches permettent de syntoniser les
stations de radio mises en mémoire
{12 stations AM et 12 stations FM}.
Touche DISC (disque)
Appuyez sur la touche DISC (disque) pour
passer des modes AM/FM aux modes
disque.
Directives d’utilisation – Mode CD
pour la lecture audio des CD et des
fichiers MP3
NOTA :
•
Le commutateur d’allumage doit être Ã
la position ON (marche) ou ACC (ac-
cessoires) pour que la radio puisse
fonctionner.
•L’autoradio peut lire les disques com-
pacts (CD), les disques compacts en-
registrables (CD-R), les disques com-pacts réenregistrables (CD-RW), les
disques compacts contenant des fi-
chiers MP3 et les disques compacts
multisession contenant des pistes de
CD et des fichiers MP3.
Insertion des disques compacts
Insérez délicatement un disque compact
dans le lecteur de CD en prenant soin de
mettre l’étiquette du disque vers le haut.
Le disque compact est automatiquement
chargé dans le lecteur et l’icône de CD
s’affiche à l’écran de l’autoradio. Si vous
ne pouvez pas insérer le CD dans la fente
sur plus de 2,5 cm (1 po), un disque est
peut-être déjà chargé et vous devez
l’éjecter pour pouvoir en insérer un autre.
Si vous insérez un disque alors que le
commutateur d’allumage est à la position
ON (marche) et que la radio est allumée,
l’appareil passe du mode radio au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
259
Page 262 of 650

mode CD et commence la lecture du CD.
L’affichage indique le numéro de piste et
l’indice chronologique en minutes et en
secondes. La lecture commence au début
de la piste 1.
AVERTISSEMENT!
•Ce lecteur de CD accepte unique-
ment des disques de 12 cm
(4,75 po). L’utilisation de disques
de tailles autres pourrait endom-
mager le mécanisme du lecteur.
•N’utilisez pas d’étiquette adhésive.
Elle risquerait de se décoller et
d’endommager le mécanisme du
lecteur.
•Le système Media Center avec
code de vente RES est un lecteur
de disques compacts à un disque.
Si un disque est déjà chargé, n’es-
sayez pas d’en insérer un autre.
•Les disques double support (une
face DVD, une face CD) ne doivent
pas être utilisés et peuvent en-
dommager le lecteur.
Touche d’éjection – Éjection d’un
disque compact
Appuyez sur le bouton d’éjec-
tion pour éjecter le CD.
Si vous éjectez un disque et que vous ne
le retirez pas dans les 10 secondes qui
suivent, il sera rechargé. Si le CD n’estpas retiré, il est automatiquement réinséré
sans toutefois être lu.
Vous pouvez éjecter un disque même si le
contact est coupé et que l’autoradio est
éteint.
NOTA :
Sur les modèles cabriolet ou Ã
capote souple (équipés d’un lecteur), il
est impossible d’éjecter un disque quand
le contact est coupé.
Touches SEEK
(recherche automatique)
Appuyez sur la touche SEEK (recherche
automatique) de droite pour passer à la
piste suivante du CD. Appuyez sur la
touche SEEK (recherche automatique) de
gauche pour revenir au début de la piste
en cours, ou au début de la piste précé-
dente si le CD se trouve au tout début de
la piste en cours. Appuyez sur la touche
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
260
Page 263 of 650

SEEK (recherche automatique) pour faire
défiler rapidement les pistes dans les mo-
des CD et MP3.
Touche TIME (heure)
Appuyez sur cette touche pour faire pas-
ser de l’affichage grand format à l’affi-
chage réduit du temps de lecture.
Touches RW et FF (retour et avance
rapide)
Appuyez sur la touche FF (avance rapide)
et maintenez-la enfoncée pour que le lec-
teur de CD avance rapidement jusqu’à ce
que vous relâchiez la touche FF (avance
rapide), ou que vous appuyiez sur la
touche RW (retour rapide) ou sur une
autre touche du lecteur de CD. La touche
RW (retour rapide) fonctionne de la même
façon.Touche AM/FM
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode AM ou FM.
Touche SET/RND (réglage-aléatoire)
(touche de lecture aléatoire)
Appuyez sur cette touche lorsque le dis-
que compact est en mode lecture pour
activer la lecture aléatoire. Cette fonction
permet la lecture des pistes du disque
compact dans un ordre aléatoire, pour
plus de variété.
Enfoncez la touche SEEK (recherche au-
tomatique) de droite pour passer de façon
aléatoire à une autre piste.
Appuyez de nouveau sur la touche RND
(lecture aléatoire) pour arrêter la lecture
aléatoire.Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3
La radio peut lire les fichiers MP3. Toute-
fois, les supports d’enregistrement et les
formats compatibles sont limités. Au mo-
ment de graver des fichiers MP3, portez
une attention particulière aux restrictions
suivantes.
Supports compatibles
(types de disques)
Les supports d’enregistrement des fi-
chiers MP3 compatibles avec la radio
sont : CD audio (CDDA), disques com-
pacts inscriptibles (CD-R), disques com-
pacts réenregistrables (CD-RW), disques
compacts contenant des fichiers MP3 et
disques compacts contenant des pistes
de CD et des fichiers MP3 (CDDA + MP3).
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
261
Page 264 of 650

Formats de supports compatibles
(systèmes de fichiers)
Les formats de supports compatibles
avec l’autoradio sont ceux de la catégorie
ISO 9660, niveaux 1 et 2, y compris l’ex-
tension Joliet. L’autoradio peut ne pas être
en mesure de lire adéquatement ou nor-
malement les disques enregistrés à l’aide
de formats autres que ceux de la catégo-
rie ISO 9660, niveaux 1 et 2. Les for-
mats UDF et Apple HFS ne sont pas pris
en charge.
L’autoradio est limité aux systèmes de
fichiers suivants :
•nombre maximal de niveaux de dos-
siers : 8;
•nombre maximal de fichiers : 255;•nombre maximal de dossiers. (L’affi-
chage des noms de fichier et de dos-
sier par la radio est limité. Lorsque les
fichiers et (ou) dossiers sont trop nom-
breux, tous les noms ne peuvent pas
être affichés et sont alors remplacés
par des numéros. C’est le cas lorsque
le nombre de fichiers est maximal et
qu’il y a plus de 20 dossiers ou lorsque,
par exemple, il y a 200 fichiers et plus
de 50 dossiers.);
•nombre maximal de caractères dans
les noms de fichiers et de dossiers :
•niveau1:12(ycompris un sépara-
teur « . » et une extension à trois ca-
ractères);•niveau2:31(ycompris un sépara-
teur « . » et une extension à trois ca-
ractères).
Les formats de disques multisession sont
compatibles avec l’autoradio. Les disques
multisession peuvent contenir une combi-
naison de pistes audio normales et de
fichiers informatiques (incluant les fi-
chiers MP3). Les disques créés avec l’op-
tion permettant d’ajouter des fichiers ulté-
rieurement sont habituellement des
disques multisession. Le chargement
peut prendre plus de temps lorsque des
disques multisession sont utilisés pour la
lecture de pistes audio ou de fichiers MP3.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
262
Page 265 of 650

Formats de fichiers MP3 compatibles
L’autoradio ne reconnaît que les fichiers
MP3 portant une extension *.mp3. Les
fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3
mais qui portent l’extension *.mp3 peu-
vent entraîner des problèmes de lecture.
L’autoradio est conçu pour reconnaître les
fichiers MP3 non valides. Le cas échéant,
il ne lira pas ces fichiers.
Lorsqu’un codeur MP3 est utilisé aux fins
de compression des données audio dans
un fichier MP3, les débits binaires et les
fréquences d’échantillonnage indiquées
dans le tableau suivant sont compatibles.
Les débits binaires variables sont égale-
ment compatibles. La majorité des fi-
chiers MP3 sont échantillonnés à une fré-
quence de 44,1 kHz et selon un débit
variable de 192, 160, 128 ou 96 kbit/s.
Spécifica-
tion
MPEGFré-
quence
d’échan-
tillonnage
(kHz)Débit binaire
(kbit/s)
MPEG-1,
couche
audio 348 –
44,1 – 32320, 256, 224,
192, 160, 128,
112, 96, 80,
64, 56, 48, 40,
32
MPEG-2,
couche
audio 324 –
22,05 – 16160, 128, 144,
112, 96, 80,
64, 56, 48, 40,
32, 24, 16, 8
Les données d’étiquette ID3 sur l’artiste,
le titre de la pièce musicale et le titre de
l’album sont prises en charge pour la
version 1 des étiquettes ID3. La version 2
des étiquettes ID3 n’est pas prise en
charge par l’autoradio.Les fichiers de listes de lecture ne sont
pas pris en charge. Les fichiers MP3 Pro
ne sont pas pris en charge.
Lecture des fichiers MP3
Lorsqu’un support contenant des don-
nées MP3 est chargé dans le lecteur,
l’autoradio effectue une vérification de
tous les fichiers se trouvant sur celui-ci. Le
délai précédant le début de la lecture des
fichiers MP3 est fonction de la quantité de
dossiers et de fichiers présente sur le
disque.
Les éléments suivants peuvent influencer
le délai de chargement précédant la lec-
ture :
•Support – Les disques compacts réen-
registrables peuvent nécessiter un dé-
lai de chargement plus long que les
disques compacts enregistrables.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
263