service interval Seat Alhambra 2014 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 401, PDF Dimensioni: 5.71 MB
Page 10 of 401
8Viaggiare sicuri
● Verificare che le luci e gli indicatori di direzione funzionino senza ano-
malie.
● Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici (⇒ pagina 314) e
il livello di carburante ( ⇒ pagina 281).
● Assicurarsi di avere una buona visibilità da tutti i finestrini.
● Posizionare in sicurezza tutti gli oggetti e le valigie nei comparti por-
taoggetti, nel bagagliaio ed eventualmente sul tettuccio ⇒ pagina 13
● I pedali devono poter essere azionati in qualsiasi momento senza che
niente possa impedirlo.
● Assicurare i bambini con un sistema di ritenuta adeguato al loro peso e
statura ⇒ pagina 42
● Regolare correttamente i sedili anteriori, i poggiatesta e gli specchietti
retrovisori a seconda della statura ⇒ pagina 10.
● Guida con scarpe che aderiscono bene ai piedi per poter azionare i pe-
dali.
● Il tappetino nel vano piedi del conducente deve essere fissato lasciando
libera la zona dei pedali.
● Prima di iniziare la marcia, adottare una postura corretta e mantenerla
durante il viaggio. Lo stesso vale per gli altri passeggeri ⇒ pagina 10.
● Allacciare correttamente la cintura di sicurezza prima di mettersi in mar-
cia e tenerla allacciata per tutta la durata del viaggio. Lo stesso vale per gli
altri passeggeri ⇒ pagina 22.
● Trasportare solo tante persone quanti sono i sedili e le cinture di sicu-
rezza del veicolo.
● Non guidare mai con i sensi offuscati (ad esempio, a causa di medicina-
li, alcol o droghe).
● Non distrarsi mai dal traffico, ad esempio, per regolare o attivare qual-
che menu, a causa di altri passeggeri o per rispondere a una telefonata.
● Cercare sempre di adeguare la velocità e lo stile di guida alle condizioni
climatiche, alle condizioni del fondo stradale e alla situazione del traffico.
● Rispettare le norme del traffico e i limiti di velocità indicati. ●
Nei tragitti lunghi, riposare a intervalli regolari (al più tardi ogni due
ore).
● Se si portano animali assicurarli con un sistema di ritenuta adeguato al
loro peso e dimensioni.
ATTENZIONE
Rispettare sempre le norme del traffico e i limiti di velocità e guidare an-
ticipando il traffico. Stimare correttamente in anticipo la situazione del
traffico può determinare la differenza tra arrivare sicuri a destinazione o
subire un incidente di gravi conseguente.
Avvertenza
Le revisioni periodiche del veicolo non solo contribuiscono alla sua conser-
vazione e buon funzionamento ma anche alla sicurezza stradale. Pertanto
far eseguire i lavori di service secondo le indicazioni del Programma di Ma-
nutenzione. Se le condizioni d'uso del veicolo sono dure, è possibile che
sia necessario eseguire qualche lavoro di manutenzione prima del successi-
vo termine di revisione. Condizioni dure possono essere, ad esempio, gui-
dare frequentemente in ingorghi, portare stesso rimorchi, guidare in zone
molto polverose. Per maggiori informazioni, rivolgersi a un centro Service o
a un'officina specializzata.
Viaggi all'estero
Elenco di controllo
In alcuni paesi vigono norme di sicurezza e prescrizioni relative ai gas di
scarico che possono differire dalle caratteristiche tecniche del veicolo. SEAT
raccomanda, prima di recarsi all'estero, di informarsi in un centro Service
sulle prescrizioni legali e sui seguenti punti:
Page 63 of 401
61
Strumentazione
Altre spie di controllo
SimboloSignificato ⇒ Vedere
Immobilizer elettronico attivo.⇒ pagina 181
Indicatore degli intervalli di Service.⇒ pagina 66
Il telefono cellulare è collegato mediante Blue-
tooth al dispositivo originale.⇒ fascicolo Si-
stema Blue-
tooth
Misuratore dello stato di carica della batteria
del telefono cellulare. Disponibile soltanto per i
dispositivi montati in fabbrica.
Avviso di rischio gelo. La temperatura esterna è
inferiore a +4 °C (+39 °F).⇒ pagina 63
ATTENZIONE
Se le spie di avvertimento e i messaggi vengono trascurati, il veicolo po-
trebbe arrestarsi in mezzo al traffico o potrebbero verificarsi incidenti
con feriti gravi.
● Non trascurare mai le spie di avvertimento né i messaggi di testo.
● Arrestare il veicolo non appena sia possibile farlo in condizioni di si-
curezza.
● Parcheggiare il veicolo lontano dal traffico in modo che sotto il veico-
lo non ci siano materiali facilmente infiammabili che potrebbero venire a
contatto con il tubo di scarico (ad. es: erba secca, carburante).
● Un veicolo che presenta guasti costituisce un alto rischio di incidente
per sé e per gli altri utenti della strada. Se necessario, accendere le luci
di emergenza e posizionare il triangolo catarifrangente per richiamare
l'attenzione degli altri conducenti.
ATTENZIONE (continua)
● Prima di aprire il cofano, spegnere il motore e lasciare che si raffred-
di.
● In qualsiasi veicolo, il vano motore è una zona pericolosa che può
causare gravi lesioni ⇒ pagina 294.
ATTENZIONE
Se le spie di controllo accese e i messaggi di testo vengono ignorati, posso-
no verificarsi guasti nel veicolo.
Strumentazione Introduzione al tema
Informazioni supplementari e avvertenze:
● Spie di controllo e avvertimento ⇒ pagina 59
● Indicatore di marcia innestata (cambio automatico) ⇒ pagina 185
● Indicazioni relative agli intervalli di ispezione ⇒ fascicolo Programma di
Manutenzione
ATTENZIONE
Qualsiasi distrazione può provocare un incidente con conseguente rischio
di lesioni.
● Non toccare i comandi del quadro strumenti durante la guida.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 65 of 401
63
Strumentazione
Indicazioni sul display
Nel display del quadro strumenti ⇒ fig. 35 4 sono visualizzate informazio-
ni diverse a seconda dell'allestimento del veicolo:
● Testo di avvertimento e di informazione
● Chilometraggio
● Orologio
● Temperatura esterna
● Bussola
● Posizioni della leva selettrice ⇒ pagina 185
● Marcia consigliata (cambio manuale) ⇒ pagina 185
● Indicatore multifunzione (MFA) e menu per diverse opzioni di regolazio-
ne ⇒ pagina 67
● Indicatore degli intervalli di Service. ⇒ pagina 66
● Seconda indicazione di velocità (menu Configurazione) ⇒ pagina 67
● Indicatore dello stato per il funzionamento Start/Stop ⇒ pagina 64
Testo di avvertimento e di informazione
All'accensione del quadro e durante la marcia viene controllata una serie di
funzioni e di componenti del veicolo. Le anomalie nel funzionamento sono
visualizzate sul display tramite simboli rossi e gialli e messaggi sul display
del quadro strumenti ( ⇒ pagina 59) e, in determinati casi, mediante segnali
acustici. La rappresentazione varia in funzione della versione del quadro
strumenti.
Tipo di mes-
saggioColori dei simboliSpiegazione
Avvertimento
con priorità 1.rosso
Simbolo lampeggiante o acceso; in parte,
combinato con segnali acustici.
Fermarsi! Pericolo ⇒
!
Verificare la funzione che presenta l'anomalia
e correggerla. Se necessario, richiedere l'assi-
stenza di personale specializzato.
Avvertimento
con priorità 2.giallo
Simbolo lampeggiante o acceso; in parte,
combinato con segnali acustici.
Le anomalie in qualche funzione oppure i li-
quidi che si trovano al di sotto del livello nor-
male possono causare danni al veicolo, fino a
causare rotture! ⇒
Verificare la funzione guasta il prima possibi-
le. Se necessario, richiedere l'assistenza di
personale specializzato.
Testo informa-
tivo.–Informazione relativa a diversi processi del
veicolo.
Chilometraggio
Il contachilometri totale indica i chilometri percorsi complessivamente dal
veicolo.
Il contachilometri parziale (trip) indica il numero di chilometri o miglia per-
corsi dall'ultimo azzeramento. L'ultima cifra indica la distanza espressa in
metri x 100, o in 1/10 di miglio.
Indicatore della temperatura esterna
Quando la temperatura esterna è inferiore a +4 °C (+39 °F) assieme a tale
temperatura è visualizzato anche il simbolo “cristallo di ghiaccio” (avviso di
rischio gelo). Inizialmente, questo simbolo lampeggia e poi rimane acceso
fino a che la temperatura esterna è superiore a +6 °C (+43 °F) ⇒
.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 68 of 401
66Strumentazione
●Selezionare la zona magnetica corrispondente alla situazione del veico-
lo ⇒ fig. 36.
● Regolare e confermare la zona magnetica ( 1-15).
Taratura della bussola Il requisito per tarare la bussola è trovarsi in una delle zone magnetiche va-
lide e disporre di spazio sufficiente per poter tracciare una circonferenza
con il veicolo.
● Accendere il quadro.
● Selezionare il menu Regolazioni e successivamente l'opzione Bussola e
Taratura.
● Confermare il messaggio Descrivere una circonferenza completa per tarare
la bussola con OK
e successivamente tracciare una circonferenza completa
a 10 km/h (6 mph).
Quando sul display viene visualizzato il punto cardinale corrispondente, la
taratura è conclusa.
Indicazione degli intervalli di Service
L'indicazione di ispezione compare sul display del quadro strumenti
⇒ fig. 35 4.
SEAT distingue tra Service con cambio dell'olio motore (Service di Manuten-
zione) e Service senza cambio dell'olio motore (Service di Ispezione). L'indi-
catore degli intervalli di service informa solo delle date di service che com-
prendono il cambio dell'olio motore. Le date dei service restanti (ad esem-
pio, il successivo Service di Ispezione o cambio del liquido dei freni) sono
indicate nell'adesivo posto sul montante della porta o sul Programma di
Manutenzione.
Nei veicoli con Service in base al tempo o al chilometraggio gli intervalli so-
no già prefissati. Nei veicoli con
LongLife Service , gli intervalli sono determinati singolarmen-
te. Il progresso tecnico ha permesso di ridurre notevolmente gli interventi di
manutenzione. Con LongLife Service, SEAT ha sviluppato una tecnologia che
consente di eseguire il Service di Manutenzione solo quando è effettiva-
mente necessario. Per determinare l'intervallo del Service di Manutenzione
(max. 2 anni), si considerano le condizioni di utilizzo del veicolo, oltre allo
stile di guida individuale. Il preavviso di Service compare per la prima volta
20 giorni prima della data calcolata per il Service corrispondente. I chilome-
tri restanti indicati si arrotondano sempre a 100 km e il tempo restante a
giorni completi. Il messaggio di Service corrente non può essere consultato
fino a 500 km dopo l'ultimo service. Fino ad allora compariranno solo righe
nell'indicatore.
Promemoria di ispezione
Quando manca poco a un Service, al collegare l'accensione viene visualiz-
zato un promemoria di Service .
In veicoli senza messaggi di testo , sul display del quadro strumenti viene vi-
sualizzata una chiave inglese e un'indicazione in km. Il numero di chilo- metri indicato è quello massimo che può essere percorso fino al prossimo
Service. Dopo alcuni secondi, cambia la modalità di visualizzazione. Sul di-
splay appare allora l'immagine di un orologio insieme ad un numero, che
rappresenta i giorni mancanti al controllo previsto.
In veicoli con messaggi di testo , sul display del quadro strumenti viene vi-
sualizzato Service in --- km o --- giorni.
Data di ispezione
Quando arriva la data del Service si sente un segnale acustico quando si
collega l'accensione e per alcuni secondi lampeggia sul display la chiave in-
glese . In veicoli con messaggi di testo , sul display del quadro strumenti
viene visualizzato Service adesso.
Consultare una notifica di service
A quadro acceso, il motore fermo e il veicolo arrestato, è possibile consulta- re la notifica di service corrente:
Page 69 of 401
67
Strumentazione
● Premere il tasto
nel quadro strumenti varie volte fino a che viene vi-
sualizzato il simbolo della chiave inglese .
● OPPURE: selezionare il menu Regolazioni.
● Selezionare nel sottomenu Service l'opzione Info.
Una volta sorpassata la data del service viene visualizzato il segno meno
davanti all'indicazione dei chilometri o dei giorni. Nei veicoli con messaggi
di testo il display visualizza: Service da --- km o --- giorni.
Azzeramento dell'indicatore degli intervalli di Service.
Se il Service non è stato eseguito presso un centro di assistenza, è possibile
reinizializzare l'indicatore nel modo seguente:
Nei veicoli con messaggi di testo:Selezionare il menu Regolazioni.Nel sottomenu Service, selezionare l'opzione Reiniziare (Reset).Confermare con OK quando il sistema lo richiede.
Nei veicoli senza messaggi di testo:Disinserire l'accensione.Premere il tasto 0.0 / SET e mantenerlo premuto.Inserire di nuovo l'accensione.Rilasciare il tasto 0.0 / SET e per i successivi 20 secondi, premere il ta-
sto .
Non azzerare l'indicatore tra due intervalli, dato che in caso contrario le in-
dicazioni visualizzate non saranno corrette.
Se, con il service di lunga durata attivo, si azzera l'indicatore di intervalli di
Service, si attiva il “service in funzione del tempo o del chilometraggio”.
L'intervallo di service non si calcola in modo personalizzato ⇒ fascicolo Pro-
gramma di Manutenzione.
Avvertenza
● Il messaggio di service scomparirà dopo alcuni secondi, quando si avvia
il motore o quando si preme il tasto OK
.
● Nei veicoli con service di lunga durata la cui batteria è rimasta scollega-
ta per un lungo periodo di tempo, non è possibile calcolare la data del pros-
simo service. Per questo le indicazioni di service possono indicare calcoli
sbagliati. In questo caso, si dovranno tenere presenti gli intervalli di manu-
tenzione massimi permessi ⇒ fascicolo Programma di Manutenzione.
Sistema di informazione SEAT Introduzione al tema
Con il quadro acceso, è possibile consultare le diverse funzioni del display
navigando tra i menu.
Nei veicoli con volante multifunzione non sono presenti i tasti nella leva del-
l'impianto tergicristalli. In questo caso l'Indicatore multifunzione può essere
gestito solo con i tasti del volante multifunzione.
A seconda dell'elettronica e dell'allestimento del veicolo varia la quantità di
menu visualizzata sul display del quadro strumenti.
In un concessionario specializzato è possibile programmare o modificare
funzioni aggiuntive a seconda dell'allestimento del veicolo. SEAT raccoman-
da di rivolgersi a un centro Service.
Alcune opzioni del menu possono essere consultate a veicolo fermo.
Quando sul display è visualizzato un avvertimento di priorità 1, non è possi-
bile visualizzare i menù. Per visualizzare i menu, confermare l'avvertimento
con il tasto OK
.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 75 of 401
73
Strumentazione
Menu Configu-
razioneEffetto
OrologioÈ possibile impostare le ore e i minuti dell'orologio del
quadro strumenti e del sistema di navigazione. All'interno
di questo menu si può scegliere la modalità di indicazione
dell'ora tra quella a 12 e quella a 24 ore. La S che compare
nella parte superiore del display indica che è stato regola-
to l'orario estivo.
Pneumatici da
neveRegolazione degli avvisi visivi e acustici sulla velocità. Uti-
lizzare questa funzione solo quando il veicolo monta
pneumatici da neve, che sono concepiti per far raggiunge-
re al veicolo la sua velocità massima.
LinguaRegolazione della lingua per i testi del display e del siste-
ma di navigazione.
Menu Configu- razioneEffetto
Unità di misuraRegolazione delle unità di misura per la temperatura, il
consumo e la distanza.
Seconda velo-
citàAccensione e spegnimento del secondo indicatore di velo-
cità
AutoholdRegolazione se la funzione Auto-Hold deve restare sempre
attiva.
ServiceConsultare le notifiche di service o azzerare l'indicatore di
intervalli di Service.
Impostazione
di fabbricaAlcune funzioni del menu Configurazione ritorneranno al
loro valore predefinito di fabbrica.
IndietroViene visualizzato di nuovo il menu principale.
Sottomenu Comfort
Menu ComfortEffetto
Apertura porte ⇒ pagina 80
manuale
Sbloccando il veicolo con la chiave, a seconda della configurazione, si sbloccano le seguenti porte:
tutte le porte: Tutte le porte vengono sbloccate.
una porta: si veda sopra Metodo 1.
Lato del veicolo : Si sbloccano le porte del lato conducente.
Singolarmente: si sblocca solo la porta del conducente.
modalità automatica
Chiusura automatica (Auto Lock): Quando la velocità è superiore ai 15 km/h (9 mph) circa, tutte le
porte si bloccano automaticamente. Per sbloccare le porte quando il veicolo è fermo, premere il
pulsante della chiusura centralizzata o estrarre la chiave dal quadro.
Apertura automatica (Auto Unlock): Nel momento in cui si sfila la chiave, si sbloccano automatica-
mente tutte le porte e il portellone posteriore.
Sicura per bambiniAttivazione o disattivazione della sicura per bambini ⇒ pagina 89.Conferma allarme antifurtoCollegare o scollegare la conferma acustica di attivazione dell'allarme antifurto ⇒ pagina 80.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 115 of 401
113
Per vedere ed essere visti
Funzioni dei tergicristalli
Comportamento dei tergicristalli in diverse situazioni:
Se il veicolo è fermo:La posizione attivata passa provvisoriamente
a quella precedente.
Durante la tergitura auto-
matica:Il climatizzatore si accende per circa 30 se-
condi in modalità di ricircolo dell'aria, per
evitare che l'odore del liquido tergicristalli si
diffonda all'interno del veicolo.
Durante la tergitura a inter-
valli:La durata degli intervalli varia in funzione
della velocità. Quanto più alta è la velocità,
più corto è l'intervallo.
Ugelli lavacristallo riscaldabili
L'impianto di sbrinamento consente di scongelare soltanto gli ugelli, non
l'acqua presente nei tubi flessibili. La potenza termica degli ugelli lavacri-
stallo riscaldabili viene regolata automaticamente all'accensione del qua-
dro, in funzione della temperatura ambiente.
Impianto tergi-lavafari
L'impianto tergi-lavafari pulisce i vetri di copertura dei fari.
Dopo aver acceso il quadro, quando si azionano i tergicristalli per la prima
volta, e ogni cinque volte successive, anche i fari vengono lavati. Per questo
motivo, quando gli anabbaglianti o gli abbaglianti sono accesi la leva del-
l'impianto tergicristalli deve essere premuta verso il volante. Eventuale
sporcizia incrostata sui fari (ad esempio, resti di insetti) deve essere rimos-
sa regolarmente (ad esempio, in occasione del rifornimento di carburante).
In inverno, per assicurare il funzionamento dell'impianto lavafari, è neces-
sario rimuovere la neve eventualmente presente nei supporti degli ugelli
del paraurti. Se necessario, eliminare il ghiaccio utilizzando uno spray anti-
gelo.
Avvertenza
Se sul parabrezza c'è qualcosa che ne ostacola la corsa, inizialmente le rac-
chette si muovono lo stesso, per cercare di rimuovere tale ostacolo. Se ciò
però non riesce, i tergicristalli si fermano. In tale caso occorre rimuovere
manualmente l'ostacolo e poi rimettere in funzione i tergicristalli.
Posizione service dei tergicristalli
Fig. 68 Tergicristalli in
posizione service.
Quando i tergicristalli sono in posizione service, è possibile alzare i bracci
dei tergicristalli ⇒ fig. 68. Per collocare i tergicristalli in posizione service,
procedere come segue:
● Il cofano del vano motore deve essere chiuso ⇒ pagina 294.
● Accendere e spegnere il quadro.
● Premere brevemente la leva dell'impianto tergicristalli verso il basso
⇒ fig. 66 4
.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 243 of 401
241
Guida economica ed ecologica
Altri fattori che aumentano il consumo di carburante (esempi):
● Anomalia nel sistema di gestione del motore.
● Guida in pendenza.
● Guida con rimorchio.
Guidare risparmiando carburante
Fig. 158 Consumo di car-
burante in l/100 km a di-
verse temperature am-
bientali.
Uno stile di guida preventivo e orientato al risparmio può far ridurre facil-
mente i consumi del 10-15 %.
In fase di accelerazione si consuma più carburante. Guidare anticipando le
dinamiche del traffico consente di frenare e quindi di accelerare di meno. In
certi casi è opportuno percorrere alcuni metri in folle (per esempio quando
si vede che il semaforo al quale ci si sta approssimando è rosso).
Evitare tragitti brevi
Il consumo di carburante è molto maggiore a motore freddo, immediata-
mente dopo l'avvio. È necessario percorrere alcuni chilometri per scaldare il
motore e normalizzare il consumo. Per poter ridurre sensibilmente il consumo di carburante e le emissioni di
sostanze nocive il motore ed il catalizzatore devono prima raggiungere la
temperatura d'esercizio ottimale. In questo contesto molto importante risul-
ta anche la temperatura esterna.
fig. 158 mostra la differenza di consumo nello stesso percorso a +20 °C
(+68 °F) e a -10 °C (+14 °F).
Evitare quindi i tragitti brevi e non necessari riunendo i percorsi.
Il veicolo consuma più carburante in inverno che in estate, anche a parità di
condizioni.
“Riscaldare” il motore non solo è proibito in alcuni paesi ma è una pratica
tecnicamente superflua che comporta uno spreco di carburante.
Adattare la pressione delle gomme.
La pressione corretta nei pneumatici riduce la resistenza con la strada e per-
tanto il consumo di carburante. Aumentando leggermente la pressione dei
pneumatici (+0,2 bar (2,9 psi/ 20 kPa)), è possibile risparmiare carburan-
te. .
Se si tollera una minima riduzione di comodità, è possibile gonfiare le gom-
me alla pressione consigliata per un veicolo a pieno carico. Questo vale an-
che quando si guida da soli e senza bagagli.
Quando si acquistano gomme nuove, assicurarsi che siano ottimizzate per
girare con la minor resistenza possibile.
Utilizzare olio motore a bassa frizione
Gli oli totalmente sintetici a bassa viscosità, detti oli motore a bassa frizio-
ne, riducono il consumo di carburante. Gli oli motore a bassa frizione ridu-
cono la resistenza causata dalla frizione del motore e si distribuiscono me-
glio e più rapidamente, specialmente nell'avvio a freddo. L'effetto si nota
specialmente nei veicoli che percorrono frequentemente tragitti brevi.
Controllare sempre che l'olio motore si trovi a un livello adeguato e rispetti
gli intervalli di Service (intervalli di cambio dell'olio motore).
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 248 of 401
246Guida con rimorchio
Guida con rimorchio
Introduzione al tema
Rispettare le disposizioni legali di ciascun Paese in merito alla guida con ri-
morchio e all'utilizzo di un dispositivo di traino.
Il veicolo è stato progettato soprattutto per il trasporto di persone e bagagli;
tuttavia, se adeguatamente allestito, può essere utilizzato per trainare un ri-
morchio. Questo carico aggiuntivo influenza la vita utile, il consumo di car-
burante e le prestazioni del veicolo; in determinate situazioni può inoltre
accorciare gli intervalli di Service.
La guida con rimorchio comporta uno sforzo maggiore per il veicolo, di con-
seguenza richiede una concentrazione superiore da parte del conducente.
In caso di temperature molto basse, montare pneumatici da neve sul veico-
lo e sul rimorchio.
Carico statico verticale
Il carico statico massimo ammesso per il timone del rimorchio sulla testa
sferica del dispositivo di traino non deve superare i 100 kg (220 libbre).
Veicoli con sistema Start-Stop
Se si dispone di un dispositivo di traino montato in fabbrica o installato
successivamente da SEAT, la funzione Start-Stop viene disattivata automati-
camente quando si aggancia un rimorchio. Nel caso di dispositivi di traino
non installati da SEAT è necessario disattivare manualmente la modalità
Start-Stop, premendo il tasto situato sul cruscotto, prima di mettersi in mar-
cia con il rimorchio; la modalità Start-Stop deve rimanere disattivata duran-
te tutto il tragitto ⇒
.
Informazioni supplementari e avvertenze:
● Allarme antifurto ⇒ pagina 80
● Luce ⇒ pagina 101 ●
Guida ecologica ⇒ pagina 239
● Sistemi di assistenza all'avvio (funzione Start-Stop) ⇒ pagina 206
● Ruote e pneumatici ⇒ pagina 314
● Accessori, ricambi, riparazioni e modifiche ⇒ pagina 273
ATTENZIONE
Non trasportare mai persone nel rimorchio: si potrebbe mettere a rischio
la loro vita e violare la legge.
ATTENZIONE
L'uso inappropriato del dispositivo di traino può provocare incidenti e le-
sioni.
● Utilizzare il dispositivo di traino soltanto se non è danneggiato ed è
installato correttamente.
● Non modificare né riparare il dispositivo di traino.
● Quando non si utilizza il rimorchio posizionare il gancio a sfera verso
l'interno per ridurre il rischio di lesioni in caso di tamponamento, oltre
che nei confronti di pedoni e ciclisti durante le manovre di parcheggio.
● Non installare mai un dispositivo di traino “che distribuisca il peso” o
“che livelli il carico”. Il veicolo non è progettato per questi tipi di gancio.
Il gancio potrebbe rompersi e il rimorchio potrebbe staccarsi dal veicolo.
Page 289 of 401
287
Controlli e rabbocchi periodici
Gasolio
Carburante diesel
Il gasolio dovrà rispettare la normativa europea EN 590 (la normativa
EN 590 o DIN 51628 in Germania).
Se si utilizza carburante diesel con un'alta percentuale di zolfo, gli intervalli
di Service dovranno essere più brevi ⇒ fascicolo Programma di Manutenzio-
ne ⇒
. Per sapere in quali Paesi si utilizza gasolio con alte percentuali di
zolfo rivolgersi a un centro Service SEAT.
Non aggiungere al gasolio additivi come i cosiddetti fluidificanti o prodotti
simili.
Gasolio invernale
Se si usa il “gasolio estivo” a temperature esterne inferiori a 0 °C (+32 °F),
possono verificarsi anomalie a causa di un eccessivo addensamento del
carburante, dovuto alla scissione della paraffina. Per questo motivo nel pe-
riodo invernale, in alcuni Paesi (ad esempio la Germania), si può acquistare
“gasolio invernale” specifico per i periodi freddi, che conserva le sue carat-
teristiche fino a -20 °C (-4 °F).
Nei Paesi con condizioni climatiche diverse sono disponibili altri tipi di ga-
solio adatti alle temperature locali. Presso i centri Service SEAT e le stazioni
di servizio è possibile ottenere informazioni sui tipi di gasolio utilizzati nor-
malmente nel Paese in oggetto.
A temperature invernali è normale che il motore diesel, a freddo, emetta più
rumore rispetto a quanto avviene a temperature estive. È inoltre possibile
che durante il riscaldamento del motore i gas di scarico assumano un colore
tendente all'azzurro. La quantità di gas di scarico dipende dalla temperatu-
ra esterna.
Preriscaldamento del filtro
I veicoli con motore diesel sono dotati di un impianto di preincandescenza
del filtro. Grazie a questo dispositivo l'impianto del carburante funziona fino a circa -24 °C (-11 °F) con gasolio invernale, che normalmente è utilizzabile
solo fino a una temperatura di -15 °C (+5 °F).
Se a temperature inferiori a -24 °C (-11 °F) il carburante diventa così denso
da impedire l'avviamento del motore, lasciare il veicolo all'interno di un ga-
rage o di un'officina con riscaldamento, per un certo periodo, affinché si
scaldi.
Elemento riscaldante aggiuntivo
I veicoli con motore diesel possono essere dotati di un elemento riscaldante
aggiuntivo. Questo elemento riscaldante funziona con il carburante prove-
niente dal serbatoio del veicolo. Durante il suo funzionamento è possibile
che, per un breve periodo di tempo, all'esterno del veicolo vengano emessi
odori e si formi della condensa di vapore acqueo. Si tratta di un fatto norma-
le; non indica alcun guasto o malfunzionamento.
Quando nel serbatoio rimane poco carburante (riserva) l'elemento riscal-
dante aggiuntivo si spegne automaticamente.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai uno spray per avviamento a motore freddo. Uno spray
per avviamento a motore freddo potrebbe esplodere o mandare fuori giri
il motore, causando avarie nel motore e mettendo in pericolo le persone
che sono accanto al veicolo.
ATTENZIONE
● Il veicolo non è predisposto per l'utilizzo di biodiesel. Non utilizzare tale
carburante in nessun caso. In caso contrario l'impianto del carburante po-
trebbe subire danni, causando guasti al motore.
● L'aggiunta di biodiesel al gasolio da parte del produttore è consentita ai
sensi della normativa EN 590 o di altre normative equivalenti (ad esempio,
la DIN 51628 in Germania) e non provoca alcun danno al motore né all'im-
pianto del carburante.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici