Seat Altea XL 2010 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2010Pages: 324, PDF Dimensioni: 8.68 MB
Page 241 of 324

Controlli e rabbocchi periodici239
Sicurezza
Modalità d’uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
1. Spegnere il motore e sfilare la chiave di accensione.
2. Tirare il freno a mano.
3. Posizionare la leva del cambio in folle o la leva selettrice su P.
4. Far raffreddare il motore.
5. Tenere i bambini lontano dal veicolo.
6. Aprire il cofano del vano motore ⇒pag. 240.Nel vano motore eseguire personalmente solo quei lavori con cui si ha già la
necessaria dimestichezza e per i quali si dispone di attrezzi adatti. In caso
contrario è preferibile affidare questi lavori ad un’officina specializzata.
Tutti i liquidi e i materiali necessari per il funzionamento di un veicolo, come
p. es. i liquidi di raffreddamento e gli oli motore, ma anche le candele e le
batterie, sono sottoposti ad un continuo processo di perfezionamento. La
SEAT tiene costantemente informato il proprio centro Service riguardo ai più
recenti sviluppi. Si consiglia pertanto di rivolgersi ad un centro Service per il
cambio dei liquidi e dei materiali necessari al funzionamento del veicolo.
Seguire le avvertenze ⇒ pag. 229. Ricordarsi sempre che il vano motore
rappresenta una zona pericolosa ⇒.
ATTENZIONE!
Durante i lavori sul motore o nel vano motore, come ad esempio in occa-
sione del rabbocco dei liquidi, sussiste il pericolo di lesioni, scottature,
incendi e incidenti in genere!•Non aprire mai il cofano in caso di fuoriuscita di vapore o liquido di
raffreddamento dal vano motore. Pericolo di ustioni! Attendere piuttosto
che il vapore o il liquido di raffreddamento smettano di fuoriuscire e, dopo
aver fatto raffreddare il motore, aprire il cofano.•Spegnere il motore e sfilare la chiave dal quadro.
•Tirare il freno a mano e mettere la leva del cambio in folle oppure la leva
selettrice su P.•Tenere i bambini lontano dal veicolo.•Non toccare le parti roventi del motore. Pericolo di ustioni!•Non versare mai dei liquidi sul motore o sull’impianto dei gas di scarico
quando sono caldi. Pericolo di incendio!•Evitare i cortocircuiti nell’impianto elettrico, soprattutto nei punti di
avviamento di emergenza ⇒ pag. 290. La batteria può esplodere!•Non toccare mai il ventilatore del radiatore. Infatti questo, in seguito ad
una variazione termica, può mettersi in funzione automaticamente anche
quando il motore è spento e la chiave di accensione sfilata.•Non aprire mai il tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
fintanto che il motore è ancora caldo. L’impianto di raffreddamento si trova
sotto pressione a causa dell’alta temperatura del liquido.•Per proteggere il viso, le mani e le braccia dal vapore e dal liquido di
raffreddamento bollente, coprire il tappo del serbatoio con un grosso
straccio pesante prima di aprirlo.•Non dimenticare oggetti nel vano motore, come p. es. stracci o attrezzi.•Se si devono effettuare dei lavori sotto il veicolo, occorre appoggiarlo
su appositi cavalletti di supporto e assicurarsi che non possa muoversi. Il
cric da solo non è sufficiente per sostenerlo. Pericolo di lesioni!•Se si devono effettuare dei controlli in fase di accensione o a motore
acceso, bisogna fare particolare attenzione alle parti rotanti (ad esempio
alla cinghia poli-V, all’alternatore e al ventilatore del radiatore) nonché
all’impianto di accensione ad alta tensione. Seguire inoltre le istruzioni
elencate qui di seguito:
−Non toccare mai i cavi elettrici dell’impianto di accensione.
− Evitare assolutamente di impigliarsi con indumenti, gioielli o capelli
lunghi nelle parti rotanti del motore. Pericolo di morte. Togliere quindi ATTENZIONE! (continua)
AlteaXL_IT.book Seite 239 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 242 of 324

Controlli e rabbocchi periodici
240
gli eventuali gioielli, tirarsi su i capelli e indossare indumenti aderenti
al corpo.
− Evitare sempre di premere sull’acceleratore con una marcia inne-
stata. Il veicolo si può muovere anche con il freno a mano tirato. Peri-
colo di morte.•Se si rendono necessari dei lavori al sistema del carburante o
all’impianto elettrico, occorre seguire inoltre le istruzioni seguenti:
−Staccare sempre la batteria dalla rete di bordo. Per poterlo fare si
deve prima disattivare la chiusura centralizzata perché altrimenti
scatta l’allarme.
− Durante i lavori non si deve fumare.
− Non lavorare mai in prossimità di fiamme libere.
− Tenere sempre un estintore a portata di mano.Importante!
Prima di rabboccare un liquido, assicurarsi di avere scelto quello giusto. Un
errore infatti, oltre a provocare anomalie nel funzionamento, potrebbe creare
seri danni al motore!
Per il rispetto dell’ambiente
I liquidi che fuoriescono dal veicolo sono nocivi all’ambiente. Controllare
quindi il suolo sottostante il veicolo ad intervalli di tempo regolari. Se si
constatano macchie di olio o di altri liquidi, si deve portare il veicolo in offi-
cina per un controllo.
Apertura del cofano del vano motore
Il cofano del vano motore si sblocca dall’interno dell’abita-
colo.
ATTENZIONE! (continua)
Fig. 163 Dettaglio del
vano piedi sul lato del
conducente: leva per
l’apertura del cofano del
vano motore.Fig. 164 Gancio di aper-
tura del cofano del vano
motore.
AlteaXL_IT.book Seite 240 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 243 of 324

Controlli e rabbocchi periodici241
Sicurezza
Modalità d’uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
Prima di aprire il cofano del vano motore, assicurarsi che le
racchette dei tergicristalli siano in posizione di riposo.
– Tirare la leva situata sotto il cruscotto ⇒pag. 240, fig. 163 nella
direzione indicata dalla freccia. Il cofano si sblocca sotto la
spinta di una molla ⇒.
– Sollevare la leva di apertura (freccia) e aprire il cofano.
– Liberare l’asta del cofano e inserirla nell’apposito alloggia- mento.
ATTENZIONE!
Il liquido di raffreddamento può raggiungere temperature molto elevate e
può provocare gravi ustioni!•Non aprire mai il cofano in caso di fuoriuscita di vapore, fumo o liquido
di raffreddamento dal vano motore.•Attendere che il vapore, il fumo o il liquido di raffreddamento abbia
smesso di fuoriuscire, prima di aprire, con prudenza, il cofano.•Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leggere
le relative avvertenze ⇒pag. 238.
Chiusura del cofano del vano motore– Alzare leggermente il cofano.
– Sganciare l’asta del cofano e riportarla nel suo supporto a inca-
stro.
– Ad un’altezza di circa 30 cm lasciarlo cadere affinché resti bloc- cato.
Non premere sul cofano nel caso in cui non si sia chiuso correttamente. Aprire
nuovamente il cofano e lasciarlo cadere nel modo descritto in precedenza.
ATTENZIONE!
Se il cofano non è chiuso correttamente si può spalancare durante la
marcia, impedendo la visuale. Pericolo di incidente!•Pertanto ogni volta che si chiude il cofano ci si deve assicurare che il
meccanismo si sia bloccato correttamente. Ciò si intuisce dal fatto che il
cofano stesso è perfettamente a filo con le parti adiacenti della carrozzeria.•S e m e n t re si g u i d a si n o ta ch e i l m e ccan is m o d i ch i u s u ra n o n è s ca t ta t o,
fermare subito il veicolo e richiudere correttamente il cofano del vano
motore, altrimenti si può verificare un incidente.
Olio motoreSpecifiche dell’olio motore
Ogni tipo di olio motore risponde a delle specifiche precise.Specifiche
In Fabbrica il motore è stato riempito con uno speciale olio multigrado di alta
qualità che, eccetto nelle zone con clima estremamente freddo, può essere
utilizzato in tutte le stagioni.
L’uso di un olio di qualità è una premessa per il corretto funzionamento del
motore e per la sua durata. Usare dunque soltanto oli che rispondano alle
specifiche delle norme VW, quando sia necessario il rabbocco o la sostitu-
zione.
Se non è possibile disporre di un olio rispondente alle specifiche VW è possi-
bile usare oli che rispondano soltanto alle specifiche delle norme ACEA o API
AlteaXL_IT.book Seite 241 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 244 of 324

Controlli e rabbocchi periodici
242e con il grado di viscosità appropriato alla temperatura ambiente. L’uso di
questi oli può influenzare le prestazioni del motore, causando ad esempio
tempi di accensione più lunghi, maggior consumo di carburante ed emissioni
più elevate.
Durante il rabbocco è possibile mescolare oli diversi fra loro a patto che
rispondano alle specifiche VW.
Le specifiche indicate nella pagina seguente (norme VW) devono essere indi-
cate sulla confezione dell’olio di servizio. Se sulla confezione sono indicate
insieme le norme per motori a benzina e diesel, l’olio può essere usato senza
distinzioni per entrambi i tipi di motore.Proprietà degli oliViscosità
La classe di viscosità dell’olio si sceglie in accordo al diagramma riportato. Quando la temperatura ambiente supera
per un tempo molto ridotto i limiti
che figurano sulla scala, non è necessario cambiare l’olio.
Oli monogrado
Gli oli monogrado in genere non sono id onei ad essere usati tutto l’anno in
quanto posseggono un grado di viscosità
22) limitata.
Questi oli vanno usati preferibilmente soltanto in zona con clima costante
molto freddo o molto caldo.
Additivi per olio motore
Non aggiungere nessun tipo di additivo all’olio motore. I danni causati da tali
additivi non sono coperti dalla garanzia.
Avvertenza
Prima di partire per un lungo viaggio si raccomanda di acquistare e portare a
bordo olio motore rispondente alla relativa specifica VW. In tal modo, in caso
di necessità, per eventuali rabbocchi si dispone sempre dell’olio motore
corretto.
Fig. 165 Tipi di olio in
funzione alla temperatura
Tipo di motore
Specifica
Benzina
VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Motori con Filtro di Particelle
(DPF)
a)
a)Solo oli raccomandati, altrimenti si possono produrre danni al motore.
VW 507 00
22)Viscosità: densità dell’olio
AlteaXL_IT.book Seite 242 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 245 of 324

Controlli e rabbocchi periodici243
Sicurezza
Modalità d’uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
Controllo del livello olio motore
Il livello dell’olio si rileva con l’astina di misurazione.Come determinare il livello dell’olio motore
– Parcheggiare il veicolo in posizione orizzontale.
– Fare funzionare brevemente il motore a minimo quando si trova
a temperatura di servizio e in seguito spegnerlo.
– Attendere due minuti circa.
– Estrarre l’astina di misurazione dell’olio. Pulire l’astina di controllo con un panno pulito e reinserirla nella guida fino in
fondo.
– In seguito, estrarla di nuovo e controllare il livello dell’olio ⇒fig. 166 . Se necessario, rabboccare dell’olio.
Livello dell’olio motore nel settore
–Non aggiungere olio.
Livello dell’olio motore nel settore
–Si può aggiungere olio. Il livello dell’olio dovrebbe trovarsi dopo la zona
.
Livello dell’olio motore nel settore
– Deve essere aggiunto olio. Il livello dell’olio dovrebbe trovarsi, dopo ,
nella zona .
Il consumo d’olio può arrivare a 0,5 l ogni 1.000 km, a seconda dello stile di
guida e delle condizioni di impiego. Nei primi 5000 km il consumo d’olio può
essere leggermente maggiore. Per questo motivo il livello dell’olio motore
deve essere controllato a intervalli regolari (consigliamo di farlo ad ogni rifor-
nimento di carburante e prima di lunghi viaggi).
ATTENZIONE!
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta
prudenza.•Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leggere
le relative avvertenze ⇒ pag. 238.Importante!
Se il livello dell’olio si trova al di sopra della zona , non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso il centro
Service.
Fig. 166 Asta di misura-
zione livello olio motore
AAAB
AA
AC
AA
AA
AlteaXL_IT.book Seite 243 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 246 of 324

Controlli e rabbocchi periodici
244Rabbocco dell’olio motore
L’olio motore va rabboccato a piccole dosi.
Prima di aprire il cofano del va no motore, si devono leggere e
seguire le avvertenze ⇒ in “Avvertenze di sicurezza per i lavori
nel vano motore“ a pag. 238.
– Svitare il tappo del bocchettone di rifornimento dell’olio motore
⇒ fig. 167 .
– L’olio, del tipo e della qualità corrispondenti, va rabboccato a piccole dosi.
– Durante l’operazione di rabbocco verificare di tanto in tanto il livello dell’olio onde evitare di rabboccarne una quantità ecces-
siva.
– Non appena il livello raggiunge il settore si deve riavvitare con cura il tappo.
L’ubicazione del bocchettone per il rifornimento dell’olio motore si può
vedere nel disegno corrispondente, nel vano motore ⇒pag. 299.
Specifiche dell’olio motore ⇒ pag. 241.
ATTENZIONE!
L’olio è altamente infiammabile! Durante il rabbocco fare attenzione a non
far gocciolare dell’olio sulle parti roventi del motore.
Importante!
Se il livello dell’olio si trova al di sopra della zona , non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso un’officina
specializzata.
Per il rispetto dell’ambiente
Il livello dell’olio non deve superare assolutamente il settore . L’olio in
eccesso potrebbe altrimenti essere aspirato attraverso lo sfiato del basa-
mento ed essere liberato nell’atmosfera attraverso l’impianto di scarico.Cambio dell’olio motore.
L’olio motore viene sostituito nell’ambito dei lavori di manu-
tenzione ordinaria.Per il cambio dell’olio si consiglia perciò di rivolgersi ad un centro Service.
La frequenza da osservare per il cambio dell’olio è riportata nel Programma
di Manutenzione.
Fig. 167 Vano motore:
tappo del bocchettone di
rifornimento dell’olio
motoreAB
AA
AA
AlteaXL_IT.book Seite 244 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 247 of 324

Controlli e rabbocchi periodici245
Sicurezza
Modalità d’uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
ATTENZIONE!
Eseguire da sé il cambio dell’olio solo se si hanno sufficienti conoscenze
tecniche.•Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e seguire le
avvertenze ⇒pag. 238, “Avvertenze di sicurezza per i lavori nel vano
motore“.•Prima far raffreddare il motore. L’olio bollente può causare ustioni.•Indossare occhiali protettivi per prevenire eventuali irritazioni agli
occhi causate da spruzzi d’olio.•Tenere le braccia in posizione orizzontale quando si svita il tappo di
scarico dell’olio con le dita, in modo da impedire che, fuoriuscendo, l’olio
scenda lungo il braccio.•Pulire bene le parti del corpo venute a contatto con l’olio motore.•L’olio è una sostanza tossica! Conservare l’olio usato lontano dalla
portata dei bambini fino allo smaltimento.Importante!
Non aggiungere all’olio motore alcun additivo lubrificante. Pericolo di danni
al motore! I danni provocati da tali additivi non sono coperti da garanzia.
Per il rispetto dell’ambiente
•Date le difficoltà legate allo smaltimento dell’olio e data la necessità di
disporre di adeguate conoscenze tecniche e di attrezzi speciali si consiglia di
rivolgersi al centro Service per effettuare il cambio dell’olio e del filtro.•Non gettare mai l’olio esausto nei condotti fognari o nell’ambiente.•Per la raccolta dell’olio esausto usare un recipiente apposito di una
capienza tale da poter contenere tutto l’olio contenuto nella coppa.
Liquido di raffreddamentoSpecifica del liquido di raffreddamento
Il liquido di raffreddamento è composto da acqua e per
almeno il 40% da additivi.L’impianto di raffreddamento deve essere riempito con una miscela di acqua
e, per almeno il 40%, del nostro additivo G 12+ o di un additivo con specifica
TL-VW 774 F (riconoscibile dal colore viola). Questo rapporto non garantisce
soltanto una protezione dal gelo fino a -25°C, ma protegge anche e soprat-
tutto le parti in lega leggera del circuito di raffreddamento dalla corrosione.
Inoltre impedisce la formazione di calcare ed innalza notevolmente il punto
di ebollizione del liquido di raffreddamento.
La percentuale di additivo deve sempre essere almeno pari al 40%, anche
quando il clima è mite e non sarebbe necessario l’antigelo.
Se il clima particolarmente rigido rende indispensabile una maggiore prote-
zione, si può aumentare la percentuale di additivo nel liquido di raffredda-
mento G 12+. La quota di additivo non deve comunque superare il 60%
poiché da quel punto in poi si riduce la protezione contro il gelo. Oltre a ciò
peggiora anche l’effetto refrigerante. Una miscela con il 60% di additivo
garantisce una protezione dal gelo fino a circa -40°C.
ATTENZIONE!
•L’additivo al liquido di raffreddamento è nocivo alla salute. Pericolo di
intossicazione! Conservare l’additivo sempre nella confezione originale e
lontano dalla portata dei bambini. Questa avvertenza vale anche per il
liquido di raffreddamento scaricato.•La perce ntuale di addit ivo G 1 2 + da aggiungere d eve corr ispond ere alla
percentuale calcolata per la temperatura ambiente minima prevista. Infatti,
quando la temperatura esterna è molto bassa, il liquido potrebbe gelare e
far arrestare il veicolo. Si tenga presente che in questo caso non funzione-
AlteaXL_IT.book Seite 245 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 248 of 324

Controlli e rabbocchi periodici
246rebbe più neanche il riscaldamento e ci si esporrebbe al pericolo di rima-
nere assiderati all’interno del veicolo!
Importante!
•Ogni altro tipo di additivo potrebbe compromettere notevolmente
l’effetto protettivo contro la corrosione. I danni derivanti possono causare
perdite al circuito di raffreddamento e quindi anche ingenti danni al motore.•L’additivo G 12+ (color lilla) può essere mescolato con il G 12 (color rosso)
oppure con l’additivo G 11. Non mescolare G12 (di colore rosso) con G 11.Controllo del livello del liquido di raffreddamento ed eventuale rabbocco
Per il perfetto funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento è importante mantenere il liquido al livello giusto.
Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e
seguire le avvertenze ⇒ in “Avvertenze di sicurezza per i lavori
nel vano motore“ a pag. 238.
Apertura del serbatoio di compensazione del liquido di
raffreddamento
– Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
– Per evitare di scottarsi, coprire con un grosso e pesante straccio il tappo del serbatoio di compensa zione del circuito di raffredda-
mento e svitarlo con cautela ⇒.
Controllo del livello del liquido di raffreddamento
– Guardare dentro il serbatoio per verificare il livello del liquido.
– Se il livello si trova al di sotto del segno “MIN“ significa che si deve aggiungere dell’altro liquido.
Rabbocco del liquido di raffreddamento
– Aggiungere solo liquido di raffreddamento nuovo.
– Aver cura di riempire il serbatoio senza superare la scritta “MAX“.
Chiusura del serbatoio di compensazione del liquido di
raffreddamento
– Avvitare il tappo e stringerlo con forza.La posizione del serbatoio del liquido di raffreddamento è indicata nel
disegno corrispondente del vano motore ⇒pag. 299.
Il liquido di raffreddamento usato per il rabbocco deve avere determinate
caratteristiche ⇒ pag. 245. Qualora non si avesse a disposizione l’additivo
G 12+, non si deve fare ricorso a nessun altro tipo di additivo. In questo caso
ATTENZIONE! (continua)
Fig. 168 Vano motore:
tappo del serbatoio di
compensazione del
liquido di raffreddamento
AlteaXL_IT.book Seite 246 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 249 of 324

Controlli e rabbocchi periodici247
Sicurezza
Modalità d’uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
effettuare il rabbocco provvisoriamente solo con acqua e ripristinare il
rapporto di miscelazione corretto non appena sarà disponibile l’additivo
previsto
⇒pag. 245.
Per il rabbocco utilizzare solo del liquido di raffreddamento nuovo.
Aggiungere liquido fino a raggiungere il segno “MAX“. Il liquido eventual-
mente in eccesso viene comunque espulso dall’impianto di raffreddamento
non appena si verifica un aumento di temperatura.
L’additivo G 12+ di color lilla può essere mescolato con il G 12, di color rosso
oppure con il G 11.
ATTENZIONE!
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta
prudenza.•Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leggere
le relative avvertenze ⇒pag. 238.•Quando il motore è caldo l’impianto di raffreddamento si trova sotto
pressione! Non aprire mai il tappo del serbatoio di compensazione del
liquido di raffreddamento fintanto che il motore è ancora caldo. In caso
contrario sussiste il pericolo di ustioni!Importante!
•Se il liquido di raffreddamento che si trova nel serbatoio di compensa-
zione è di colore marrone, significa che il G 12 è stato mescolato ad un altro
prodotto refrigerante. In tal caso far sostituire subito il liquido per evitare
danni al motore.•In caso di perdite ingenti di liquido di raffreddamento, il circuito deve
essere riempito solo a motore freddo. In questo modo si evitano danni al
motore. Una grossa perdita di liquido di raffreddamento è causata presumi-
bilmente da problemi di tenuta. Recarsi al più presto in un’officina specializ-
zata e fare controllare il sistema di raffreddamento. Si rischia altrimenti di
danneggiare il motore!
Acqua detergente e spazzole tergicristalloAggiunta dell’acqua detergente per i vetri
Non è sufficiente rifornire l’impianto lavacristalli solo con
acqua ma si dovrebbe sempre aggiungere anche un deter-
gente per vetri.L’ impianto tergifari e l’impianto lavacristalli sono alimentati con il liquido
del serbatoio, situato nel vano motore, di quest’ultimo circuito.
Il serbatoio è situato nel vano motore, sulla destra.
Non è sufficiente dell’acqua pulita per detergere a fondo i cristalli. Si consi-
glia quindi di aggiungere sempre all’acqua del detergente per vetri. Sul
mercato esistono prodotti per cristalli omologati con alto potere detergente e
antigelo, che pertanto si possono usare tutto l’anno. Raccomandiamo di
osservare le istruzioni per la miscelazione riportate sull’etichetta.
Fig. 169 Vano motore:
tappo del serbatoio del
liquido lavacristalli
AlteaXL_IT.book Seite 247 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17
Page 250 of 324

Controlli e rabbocchi periodici
248
ATTENZIONE!
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta
prudenza.•Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leggere
le relative avvertenze ⇒pag. 238.Importante!
•Non aggiungere mai all’acqua per il lavaggio dei cristalli additivi antigelo
per l’impianto di raffreddamento o simili.•Adoperare solo ed esclusivamente detergente per vetri di qualità ricono-
sciuta, diluito con acqua secondo il rapporto di miscelazione prescritto. Altri
detergenti o acqua saponata possono otturare i microfori degli ugelli con
getto a ventaglio.
Sostituzione delle spazzole tergicristallo
Una spazzola del tergicristallo in condizioni perfette garan-
tirà una migliore visibilità. Se le spazzole sono danneggiate
devono essere sostituite il più presto possibile.
Fig. 170 Tergicristallo in
posizione di manuten-
zioneFig. 171 Sostituzione
delle spazzole dei tergicri-
stalli
AlteaXL_IT.book Seite 248 Dienstag, 1. September 2009 5:18 17