sensor Seat Toledo 2005 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2005Pages: 301, tamaño PDF: 8.9 MB
Page 128 of 301

Luces y visibilidad
126Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia controla los intervalos del limpiapara-
brisas en función de la cantidad de lluvia.
Activar el sensor de lluvia
– Mueva la palanca del limpiaparabrisas hasta la posición   
⇒fig. 87
– Mueva el mando   hacia la izquierda o hacia la derecha para  ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Mando hacia la 
derecha: nivel de sensibilidad  alto. Mando hacia la izquierda: 
nivel de sensibilidad bajo.El sensor de lluvia forma parte del barrido a intervalos. Cada vez que se 
desconecte el encendido habrá que activar de nuevo el sensor de lluvia. Para 
ello hay que desconectar y conectar la función de barrido a intervalos.
Nota
•
No ponga pegatinas en el parabrisas, delante del sensor de lluvia. 
Podrían podrucirse alteraciones o fallos en el mismo
Fig. 86  Sensor de lluvia*Fig. 87  Palanca del 
limpiaparabrisas
A1
AA
Espanyol toledo  Seite 126  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 131 of 301

Luces y visibilidad129
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Nota
•
La función automática antideslumbrante  de los retrovisores sólo es efec-
tiva si la mampara* contra el sol para la luneta trasera está recogida o bien si 
no hay otros objetos que obstaculicen la incidencia de la luz en el retrovisor.
•
Si tiene que colocar cualquier tipo de  adhesivo en el parabrisas, no lo 
haga delante de los sensores. De lo contrario podría provocar que la función 
antideslumbrante automática del retrovis or interior no funcione bien o no 
funcione en absoluto.
Retrovisores exteriores
Los retrovisores exteriores se ajustan mediante el mando 
giratorio situado en la consola central.
Ajuste básico de los retrovisores exteriores
1. En primer lugar, gire el mando  ⇒fig. 90  hasta la posición  L 
( retrovisor izquierdo ).
2.  Accione el mando giratorio para posicionar el retrovisor exterior  de modo que tenga una buena visibilidad trasera.
3.  A continuación, gire el mando hasta la posición R  (retrovisor 
derecho ).
4.  Accione el mando giratorio para posicionar el retrovisor exterior  de modo que tenga una buena visibilidad trasera  ⇒.
Retrovisores exteriores térmicos*
– Gire el mando hacia delante, en la posición central  ⇒fig. 90   , 
para que los retrovisores térmicos se calienten y la función de 
cristal parabrisas calefaccionable* en la zona de reposo de las 
escobillas,  quede  activada ⇒  página 125.
Plegar los retrovisores exteriores*
– Gire el mando  ⇒fig. 90  hasta la posición 
 para plegar los 
retrovisores exteriores. Para evitar daños en el vehículo, debería 
plegar los retrovisores exteriores siempre que utilice un túnel de 
lavado automático.
Volver los retrovisores exteriores a su posición inicial*
– Gire el mando a otra posición para que los retrovisores exteriores  vuelvan  a  su  posición  inicial  ⇒  .
Ajuste sincronizado de los retrovisores exteriores
1. Gire el mando hasta la posición  L ( retrovisor izquierdo ).
Fig. 90  Mando de los 
retrovisores exteriores
A1
Espanyol toledo  Seite 129  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 177 of 301

Conducción175
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
¡ATENCIÓN!
•
Elimine todo riesgo posible no dejando el vehículo sin vigilancia.
•
No estacione nunca el vehículo en zonas donde el sistema de escape 
pueda entrar en contacto con hierba seca, matorrales, combustible derra-
mado o materiales altamente inflamables.
•
No permita que los pasajeros permanezcan en el vehículo si está 
cerrado, ya que las puertas y ventanas no se pueden abrir desde dentro y 
en caso de emergencia no se podría abandonar el vehículo. Además, las 
puertas cerradas dificultan el rescate de los ocupantes del vehículo.
•
No deberían dejarse nunca niños solos en el vehículo. Podrían quitar, 
por ejemplo, el freno de mano o mover la palanca del cambio, lo que ocasio-
naría que el vehículo se pusiese en movimiento pero sin control.
•
Dependiendo de la estación del año, en un vehículo estacionado 
pueden llegar a alcanzarse temperaturas casi mortales.
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento*Ayuda al aparcamiento posterior
El sistema de ayuda le avisa me diante una señal acústica de 
la aproximación de un obstácul o a la zona posterior del vehí-
culo.Descripción
El sistema acústico de ayuda al aparcamiento mide la distancia entre el vehí-
culo y un posible obstáculo mediante 4 sensores de ultrasonidos situados en 
el parachoques posterior. El área  de medición de los sensores empieza 
aproximadamente y dependiendo del obstáculo  a una distancia de:•
zona lateral del parachoques posterior: 0,8 m
•
zona central del parachoques posterior: 1,3 m
Activación
El sistema se activa al poner la marcha atrás. Una señal acústica breve y 
aguda confirma la activación y el correcto funcionamiento del sistema.
Maniobra marcha atrás
El aviso sobre la distancia empieza tan  pronto se detecta un obstáculo en la 
zona de ac ción del sis tema. Al di
 sminuir la distanc ia entre el
  obstáculo y el 
vehículo disminuye también el intervalo de tiempo entre los pitidos acús-
ticos.
A partir de una distancia inferior a  aproximadamente 25 cm, suena un pitido 
continuo (señal de stop). A partir  de ese momento no se debería seguir 
conduciendo marcha atrás.
Conducción con remolque
En vehículos en los que se ha montado de fábrica un dispositivo para 
remolque, el sistema de ayuda al aparca miento no se activa al engranar la 
marcha atrás, al estar enchufado el conector eléctrico del remolque al vehí-
culo.
Para evitar un mal funcionamiento del sistema, en caso de no circular con 
remolque, deberá desmontarse el enganche de remolque.
Posibles fallos
Si al engranar la marcha atrás sonase un pitido continuo y grave durante 
unos segundos, significará que hay un fallo en el sistema de ayuda al apar-
camiento.
Si se sigue produciendo el fallo hast a desconectar el encendido, no se 
emitirá la señal acústica de fallo cada vez que se active el sistema de nuevo 
(engranar la marcha atrás). Así mismo, tampoco se emitirá el aviso de dispo-
nibilidad del sistema. La reparación de la avería deberá llevarse a cabo en un 
Servicio Técnico.
Espanyol toledo  Seite 175  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 178 of 301

Conducción
176Si el aviso de disponibilidad o avería no sonara, el altavoz del sistema estará 
defectuoso, no pudiéndose emitir po r tanto los avisos ante un obstáculo.
Para garantizar el funcionamiento del sistema, los sensores deben mante-
nerse limpios y libres de hielo y nieve.
¡ATENCIÓN!
•
Los sensores tienen ángulos muertos  en los que los objetos no pueden 
ser detectados.
•
Fíjese especialmente en niños pequeños y animales, ya que los 
sensores no los detectan siempre. De no prestar la suficiente atención 
existe peligro de accidente.
•
La ayuda al aparcamiento no puede reemplazar la atención del 
conductor. El conductor asume la responsabilidad de aparcar y realizar 
maniobras similares.¡Cuidado!
•
Cuando se le ha avisado ya de la  cercanía de un obstáculo bajo, podría 
suceder que, al seguir acercándose,  dicho obstáculo bajo desaparezca del 
alcance de medición del sistema, por lo que el sistema no le seguirá avisando 
de la presencia del mismo. Bajo ciertas circunstancias, tampoco son detec-
tados objetos tales como, cadenas para impedir el paso de vehículos, lanzas 
de remolque, bordillos altos de aceras, barras verticales finas y pintadas o 
cercas, por lo que existe peligro de dañar el vehículo.
•
Los obstáculos con cantos o aristas,  pueden no ser detectados a tiempo 
por el sistema, debido a su geometría. Tenga especial cuidado con este tipo 
de obstáculos como esquinas, objetos rect angulares, etc.., ya que se podría 
llegar a dañar el vehículo.
•
Extreme la atención en maniobras pa ra aparcar en un rincón entre dos 
paredes perpendiculares. Tenga especial cuidado con la aproximación lateral 
a la pared (vigile la visión por los retrovisores)
•
El sistema de ayuda al aparcamiento no sustituye en ningún caso la visión 
por los retrovisores.
•
Fuentes ultrasónicas ajenas (martillos, neumáticos, máquinas para obras 
de construcción, vehículos dotados del sistema PDC) pueden interferir en el 
funcionamiento del sistema.
•
Durante la limpieza periódica de los sensores hay que prestar especial 
atención a que no se rayen o se dañen.  Durante la limpieza con limpiadores 
de alta presión o sistemas de chorro de vapor, los sensores deberán pulveri-
zarse durante poco tiempo y desde una distancia superior a 10 cm.
Regulador de velocidad (GRA)*Descripción
El regulador de velocidad mantiene la velocidad programada 
entre 30 km/h y 180 km/h de forma constante.Una vez alcanzada y memorizada la velocidad que se desea, se puede dejar 
de acelerar.
¡ATENCIÓN!
El regulador de velocidad puede resultar peligroso si la situación no 
permite circular con seguridad a una velocidad constante.•
No utilice el regulador de velocidad en caso de tráfico denso, tramos 
con muchas curvas o en calzadas en mal estado (a causa de heladas, aqua-
planing, gravilla, nieve, etc.), ya que existe peligro de accidente.
•
Para evitar la utilización involuntaria del regulador de velocidad, no 
olvide nunca desconectar el sistema después de utilizarlo.
Espanyol toledo  Seite 176  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 186 of 301

Tecnología inteligente
184Esta función proporciona al conductor  simplemente una recomendación de 
maniobra de giro en situaciones críticas.
El vehículo no se autodirige con esta función, el conductor es en todo 
momento, el responsable del contro l de la dirección de su vehículo.
¡ATENCIÓN!
•
No se debe olvidar que ni con el ESP se pueden salvar los límites 
impuestos por las leyes fisicas. Téngase en cuenta este hecho, sobre todo 
al circular por una carretera resbaladiza o mojada, o al circular con 
remolque.
•
El estilo de conducción deberá adaptarse siempre al estado de la 
calzada y las condiciones del tráfico. La mayor seguridad proporcionada 
por el ESP no deberá inducir a correr ningún riesgo.¡Cuidado!
•
Para garantizar el correcto funcionamiento del ESP, deberán utilizarse 
neumáticos idénticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos presentaran 
perímetros de rodadura desiguales podría reducirse la potencia del motor.
•
Las modificaciones efectuadas en el vehículo (p. ej. en el motor, en el 
sistema de frenos, en el tren de rodaje o en la combinación de ruedas/ 
neumáticos), pueden afectar al funcionamiento del ABS, EDS, ESP y TCS.Nota
Para  desconectar mediante el  interrupt or el ESP ⇒  página 163Sistema antibloqueo (ABS)El sistema antibloqueo impide que las ru edas motrices se bloqueen al frenar 
⇒ página 182
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)*
El bloqueo electrónico del di ferencial ayuda a evitar que 
patinen las ruedas motrices.Mediante el EDS se mejora notablem ente, o incluso se hace posible, el 
arranque, la aceleración o la subida en pendientes, aun cuando la calzada 
presenta condiciones desfavorables.
El sistema controla el número de vuelta s de las ruedas motrices mediante los 
sensores del ABS (En caso de avería del EDS, se ilumina el testigo ABS 
⇒ página 79.
Si la velocidad de marcha no supera  los 80 km/h, las diferencias de giro del 
orden de unas 100 vueltas/min., que pudieran darse entre las ruedas 
motrices debido al estado  parcialmente resbaladizo de la calzada, se 
compensan frenando la rueda que patina , transmitiéndose el esfuerzo motriz 
a la otra rueda por medio del diferencial.
Para que el freno de disco de la rueda que frena no se recaliente, el EDS se 
autodesconecta en caso de solicitación  extrema. El vehículo seguirá funcio-
nando con las mismas propiedades que las de otro sin EDS. Por este motivo, 
no se advierte de la desconexión del EDS.
El EDS se vuelve a conectar automáticamente en cuanto el freno se ha 
enfriado.
¡ATENCIÓN!
•
Pise el acelerador con precaución para aumentar la velocidad sobre 
firme resbaladizo, p. ej., sobre hielo y nieve. Las ruedas motrices pueden 
llegar a patinar, a pesar del EDS, mermando la seguridad de conducción.
•
El estilo de conducción debe adaptarse siempre al estado de la calzada 
y a las condiciones del tráfico. La mayor seguridad que proporciona el EDS 
no deberá inducir a correr ningún riesgo.
Espanyol toledo  Seite 184  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 250 of 301

Situaciones diversas
248Dotación de fusibles, lado izquierdo del tablero de instrumentosFusibles
Número Consumidor Amperios
1 Espejo electrocrómico/Relé 50 5
2 Centralita motor 5
3 Interruptor luces/Centralita re gulafaros/Faro derecho/Teléfono 5
4 Preinstalación teléfono 5
5 Caudalímetro, Herzrohr 10
6 Airbag 5
7 Libre
8 Libre
9 Dirección asistida 5
10 Diagnosis, interruptor marcha atrás 5
11 Parabrisas calefactado 5
12 Aforador FSI 10
13 Centralita remolque 5
14 Interruptor ESP/ASR, Centralita ABS/ESP 5
15 Cambio automático 5
16 Mandos calefacción/Climatronic/Sensor de presión/Asientos calefactados 10
17 Motor 7,5
18 Libre
19 Libre
20 Alimentación caja fusibles motor 5
21 Palanca cambio  5
Espanyol toledo  Seite 248  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 251 of 301

Situaciones diversas249
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
22
Libre
23 Pedal de freno (luces) 5
24 Diagnosis/Interruptor luces 10
25 Bomba de vacío 20
26 Acoplamiento motor alimentación 10
27 Cambio automático 20
28 Interruptor de luces 5
29 Motor limpialuneta 15
30 Accionamiento calefacción 5
31 Centralita de cableado 15
32 Surtidores 5
33 Calefactor 40
34 Libre
35 Libre
36 Libre
37 Libre
38 Libre
39 Centralita remolque (Gancho) 15
40 Centralita remolque  (intermitente, freno y posición izquierda) 20
41 Centralita remolque (antiniebla,  marcha atrás y posición derecha) 20
42 Toma de corriente cónsola
15
Toma de corriente posterior 30
43 Aforador 15
44 Bocina de alarma y sensor de alarma volumétrica 5
Número
Consumidor Amperios
Espanyol toledo  Seite 249  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 254 of 301

Situaciones diversas
252
19 Limpia 30
20 Libre
21 Sonda Lambda 15
22 Pedal freno, sensor de velocidad 5
23 Motor 1.6, relé principal (relé nº 100)
5
T 71 diesel EGR 10
2.0 D2L Bomba combustible de alta presión 15
24 ARF, válvula cambio 10
25 Iluminación derecha 40
26 Iluminación izquierda 40
Motor 1.6 SLP  40
Relé bujías 1.9 TDI 50
28 KL15 40
29 Alzacristales (anteriores y posteriores)
50
Alzacristales (anteriores) 30
30 KLX 40
Número
Consumidor Amperios
Espanyol toledo  Seite 252  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16 
Page 298 of 301

Índice alfabético
296Reparaciones
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Reposabrazos central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  138
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  209
Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . .  67
Retrovisor interior  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  128
Retrovisor interior con aj uste automático para posi-
ción antideslumbrante
Desactivar la función antideslumbrante  . .  128
Retrovisor interior con aj uste automático para posi-
ción antideslumbrante*
Activar la función antideslumbrante  . . . . .  128
Rodaje motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  186
neumáticos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  186
pastillas de freno  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  186
Rodaje de los neumáticos  . . . . . . . . . . . . . . . .  186
Rueda de repuesto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  237
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229, 273SSeguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  47
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20
Sensor de lluvia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  126
Sensor volumétrico* Activación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105
Desactivación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 186 Sistema antibloqueo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  182
testigo de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31 airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  35
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38
airbags para la cabeza  . . . . . . . . . . . . . . . . .  42
testigo de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Sistema de alarma desconexión  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105
Sistema de control de emisiones testigo de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  82
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  226 testigo de advertencia  . . . . . . . . . . . . . . . . .  78
Sistema de precalentamiento  . . . . . . . . . . . . .  167 testigo de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  82
Sistema de seguridad- safe  . . . . . . . . . . . . . . . .  94
Sistema ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53
TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  182
TCS (Regulación antipatinaje) Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  80
Techo corredizo / deflector  . . . . . . . . . . . . . . .  112
Techo deflector  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  112
Teléfono del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  205
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  205
Temperatura del lí quido refrigerante
consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .  77
testigo de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 Temperatura del líquido refrigerante del motor
indicador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Testigo de control de los neumáticos  . . . . . . . .  81
Testigo del cinturón  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19
Testigos de advertencia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73
Tire Mobility-System (Juego para reparación de  neumáticos)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 244
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  146
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 273 par de apriete  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  234
Tornillos de rueda antirrobo . . . . . . . . . . . . . . .  240
Trabajos en el vano motor  . . . . . . . . . . . . . . . .  212
Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . .  147
Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  195
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . .  195
VVano motor trabajos en el vano motor  . . . . . . . . . . . . .  212
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . .  217
Ventanillas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  109
Verificación del nivel de aceite  . . . . . . . . . . . .  217
Verificación del nivel de elec trolito . . . . . . . . .  228
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  188 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  188
Vida útil de los neumáticos  . . . . . . . . . . . . . . .  231
Espanyol toledo  Seite 296  Mittwoch, 28. September 2005  4:21 16