sensor Seat Toledo 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2006Pages: 315, tamaño PDF: 8.84 MB
Page 31 of 315

Cinturones de seguridad29
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Colocación incorrecta del cinturón de seguridad
La colocación incorrecta del cinturón de seguridad puede
ocasionar heridas graves o incluso mortales.
Los cinturones de seguridad garant izan una protección óptima sólo
si se llevan colocados correctamente. Colóquese el cinturón de
seguridad en el orden en que se describe en este capítulo. Una posi-
ción incorrecta al ir sentado repercute negativamente en la función
protectora del cinturón de seguridad y puede ocasionar heridas
graves o incluso mortales. El riesgo de sufrir lesiones graves o
mortales aumenta sobre todo si al dispararse un airbag, éste golpea
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado en una posición
correcta. Usted, como conductor, es el responsable de su propia
seguridad y de la de sus acompañantes, sobre todo si se trata de
niños. Por este motivo:
– No permita nunca que nadie lleve mal puesto el cinturón de seguridad durante la marcha ⇒ .
¡ATENCIÓN!
•Un cinturón de seguridad mal pues to aumenta el riesgo de sufrir
heridas graves.
•Aconseje también a sus acompañantes que se coloquen correctamente
el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha y que lo lleven así
durante todo el viaje.
•Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad a la hora de utilizar los cinturones ⇒página 24.
Pretensores del cinturón
Funcionamiento del pretensor del cinturón
En caso de colisión frontal, los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros se tensan automáticamente.
Los cinturones de seguridad de los as ientos delanteros están equipados con
pretensores. Los pretensores son activados por medio de sensores, pero sólo
en caso de colisiones frontales, laterales y traseras graves y si se lleva puesto
el cinturón de seguridad correspondiente. Gracias a los pretensores los cintu-
rones de seguridad se tensan en dirección contraria a su salida y se amor-
tigua el movimiento hacia delante de los ocupantes.
El pretensor sólo se puede activar una vez.
Los pretensores del cinturón no se activarán en caso de colisiones frontales,
laterales o traseras de poca gravedad, si el vehículo vuelca o en el caso de
accidentes en los que el vehículo no se vea afectado por fuerzas considera-
bles desde la parte delantera, lateral o trasera del mismo.
Nota
•Si los pretensores se activan se desprenderá un polvo fino. Esto es
normal y no significa que se haya producido un incendio en el vehículo.
•Si se procede a desguazar el vehículo o a desmontar algunos compo-
nentes del sistema es imprescindible observar las normas de seguridad al
respecto. Los talleres especializados conocen estas normas que también
están a su disposición.
s2sc.3.book Seite 29 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 41 of 315

Sistema de airbags39
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
En caso de colisiones laterales, los airbags laterales reducen el peligro de
sufrir lesiones en la parte del cuerp
o más directamente afectada por el
impacto. Además de la protección norm al que ofrecen, los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros y de los asientos traseros laterales
también cumplen la función de mantener el cuerpo de los ocupantes sujeto
si se produce un choque lateral, de forma que los airbags laterales desarro-
llen su máximo efecto protector.
El sistema de airbags no es ningún sust ituto del cinturón de seguridad, sino
que forma parte de la seguridad pasiva del vehículo. No olvide tener en
cuenta que el sistema de airbags sólo protege de forma óptima en combina-
ción con los cinturones de seguridad abrochados. Los cinturones de segu-
ridad deben llevarse siempre bien puestos, debiendo considerarse su utiliza-
ción incondicional no sólo como una imposición legal sino como una
contribución a la seguridad ⇒página 19, “Breve introducción”.
El sistema de airbags laterales no se dispara si:
•el encendido está desconectado,
•se trata de una colisión lateral leve,
•se trata de una colisión frontal leve,
•se trata de una colisión trasera leve,
•el vehículo se vuelca.
El sistema de airbags se compone esencialmente de:
•un sistema electrónico de control y vigilancia (unidad de control),
•los airbags laterales anteriores en los respaldos de los asientos delan-
teros y los airbags laterales posteriores en el revestimiento pasarruedas
posterior,
•un testigo de control en el tablero de instrumentos ⇒página 33.
El funcionamiento del sistema de airbags se controla de forma electrónica.
Cada vez que se conecta el encendido, se enciende el testigo de control del
sistema de airbags durante 4 segundos aprox. (autodiagnóstico).
¡ATENCIÓN!
•En una colisión lateral, los airbags laterales no funcionarán, si los
sensores no miden correctamente el incremento de presión en el interior de
las puertas, cuando el aire sale a través de zonas en las que haya agujeros
o aperturas del panel de puerta.
•No conduzca nunca con los paneles interiores de las puertas desmon-
tados.
•No conduzca nunca si partes de los paneles interiores de puerta han
sido desmontados y no están los paneles correctamente ajustados.
•No conduzca nunca cuando los altavoces situados en los paneles de
puerta han sido desmontados, excepto si los agujeros del altavoz han sido
correctamente cerrados.
•Compruebe siempre que las aperturas están cubiertas o tapadas si se
instalasen altavoces u otro equipamiento en el interior de paneles de
puerta.
•Cualquier trabajo que se realice sobre las puertas debe hacerse en un
taller especializado autorizado.
•Los cinturones de seguridad y el sistema de airbags desarrollan su
máxima capacidad protectora sólo si los ocupantes van sentados correcta-
mente ⇒página 10, “Posición correcta de los ocupantes del vehículo”.
•Si el sistema de airbags está averiado, deberá ser revisado en un taller
especializado. De lo contrario, se corre el peligro de que los airbags no se
disparen del modo correcto si se produce un accidente lateral o no se
disparen en absoluto.
s2sc.3.book Seite 39 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 43 of 315

Sistema de airbags41
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Indicaciones de seguridad sobre los airbags laterales
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
reduce considerablemente el peligro de resultar herido en
muchas colisiones laterales.
¡ATENCIÓN!
•Si los ocupantes no se abrochan los cinturones de seguridad, se
inclinan hacia adelante durante la marcha o no van sentados correcta-
mente y se produce un accidente, se exponen a un mayor riesgo de resultar
heridos si el sistema de airbags se dispara.
•Para que los airbags laterales puedan ofrecer una protección óptima, es
imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando el cinturón
de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.
•Entre los ocupantes de las plazas exteriores y el área de acción de los
airbags no deben interponerse otras personas, animales u objetos. Para no
entorpecer el funcionamiento de los airbags laterales no se debe fijar
ningún tipo de accesorio en las puertas como, p. ej., portavasos.
•En los ganchos para la ropa sólo se debe colgar ropa ligera. En los bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos
puntiagudos o pesados.
•No se deben exponer los laterales de los respaldos a grandes fuerzas
como, p. ej., golpes fuertes o pisotones ya que de lo contrario el sistema
puede resultar deteriorado. En este caso, los airbags laterales no se dispa-
rarían.
•En los asientos con airbag lateral incorporado no se deben utilizar
nunca fundas que no hayan sido homologadas de forma expresa para su
vehículo. La bolsa de aire se despliega saliendo del lateral del respaldo y si
se utilizaran fundas no homologadas se reduciría considerablemente la
función protectora del airbag lateral ⇒página 212, “Accesorios, cambio
de piezas y modificaciones”.
•Los desperfectos de los tapizados originales o de la costura en el área
del módulo del airbag lateral deben repararse inmediatamente en un taller
especializado.
•Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.
•En caso de accidente, los niños que vayan sentados en una posición
incorrecta se verán expuestos a un mayor riesgo de sufrir lesiones. Esto es
de especial importancia para los niños que vayan en el asiento del acom-
pañante, pues si el sistema de airbags se dispara en caso de accidente,
puede tener como consecuencia lesiones muy graves e incluso mortales
⇒ página 47, “Seguridad infantil”.
•Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags laterales,
así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes a causa
de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del asiento delantero),
deben llevarse a cabo solamente en un taller especializado. De lo contrario,
puede producirse un fallo en el funcionamiento de los airbags.
•No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.
•La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los panele s de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del sistema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.3.book Seite 41 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 46 of 315

Sistema de airbags
44
El movimiento de los ocupantes se ve am ortiguado al sumergirse en la bolsa
de aire completamente inflada y el riesgo de lesiones en la cabeza y el tórax
es menor.
El diseño especial de la bolsa de aire permite la salida controlada de gas
cuando el ocupante ejerce presión sobre la misma. De esta forma, la cabeza
y el tórax quedan protegidos al ser envueltos por el airbag.
Indicaciones de seguridad sobre los airbags para la cabeza
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
puede reducir considerablemente el peligro de resultar
herido en muchos accidentes.
¡ATENCIÓN!
•Para que los airbags para la cabeza puedan ofrecer una protección
óptima, es imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando
el cinturón de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.
•Por motivos de seguridad, se debe desconectar obligatoriamente el
airbag de cabeza en los vehículos en los que se monte una mampara sepa-
radora del habitáculo. Acuda a su Servicio Técnico para realizar esta desco-
nexión.
•Entre los ocupantes de las plazas traseras del vehículo y el área de
acción de los airbags para la cabeza no deben interponerse otras personas,
animales u objetos que impidan que los airbags se inflen completamente y
cumplan su función protectora correctamente. Por este motivo, no se
deben montar en las ventanillas ningún tipo de cortinillas que no hayan
sido homologadas de forma expresa para su vehículo ⇒página 212,
“Accesorios, cambio de piezas y modificaciones”.
•En los ganchos para la ropa sólo se debe colgar ropa ligera. En los bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos puntiagudos o pesados. Además, para colgar prendas de vestir no se
deben utilizar perchas para la ropa.
•Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.
•Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags para la
cabeza, así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes
a causa de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del revestimiento
del techo), deben llevarse a cabo solamente en un taller especializado. De
lo contrario, puede producirse un fallo en el funcionamiento de los airbags.
•No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.
•La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los panele s de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del si stema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.3.book Seite 44 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 85 of 315

Puesto de conducción83
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡Cuidado!
Los vehículos equipados con filtro de partículas para motores Diesel no
deben repostar combustible biodiesel (RME), ya que el sistema de combus-
tible podría dañarse.
Alternador
Este testigo indica que hay una avería en el alternador.
El testigo se enciende al conectar el encendido. Deberá apagarse una vez
arrancado el motor.
Si el testigo
se enciende durante la marcha, la batería del vehículo deja
de cargarse desde el alternador. Acuda lo antes posible al taller especiali-
zado más próximo.
Puesto que la batería va descargándose progresivamente, desconecte todos
los consumidores eléctricos que no resulten imprescindibles.
Si el testigo parpadea la tensión es insuficiente para el funcionamiento
normal del vehículo.
Presión de los neumáticos*
El testigo de control de los neumáticos compara las vueltas y con ello, el
diámetro de rodadura de cada rueda con ayuda de los sensores del ABS. Si
cambia el diámetro de rodadura de una rueda, se advierte de ello a través del
testigo control de los neumáticos
. El diámetro de rodadura de un neumá-
tico varía cuando:
•La presión del neumático es insuficiente.
•La estructura del neumático presenta desperfectos.
•El vehículo está desnivelado por la carga.
•Las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., en conducción con remolque
o en subidas y bajadas pronunciadas).
•El vehículo lleva montadas las cadenas para nieve.
•La rueda de emergencia está montada.
•Se ha cambiado una rueda de un eje.
Fig. 48 Consola central:
tecla del sistema de
control de los neumáticos
s2sc.3.book Seite 83 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 101 of 315

Apertura y cierre99
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva el sensor volumétrico de la
alarma.
Con el sistema “Safe” desactivado, las puertas quedarán bloqueadas por el
sistema de bloqueo simple, lo que implica que se podrán abrir desde el inte-
rior, pero no desde el exterior.
Desactivación involuntaria
Los métodos descritos para desactivar el “Safe”, también pueden ser ejecu-
tados de manera involuntaria (p. ej., si pulsamos una vez la tecla de bloqueo
porque queremos bloquear el vehículo y éste se bloquea, pero no estamos
seguros de que se haya bloqueado y en un intervalo menos de 2 seg.,
volvemos a pulsar la tecla de bloqueo, lo que habremos hecho es desactivar
el “Safe”.
Desactivación al abrir
Para la desactivación al abrir, véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta anterior izquierda, existe un testigo luminoso visible desde el
exterior del vehículo a través del cristal y que indica el estado en que se
encuentra el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activado por el inmediato parpadeo del
testigo luminoso. Este te stigo parpadea en todos los vehículos, lleven o no
alarma hasta que se desbloquea el vehículo.
Sabremos que el sistema “Safe” está desactivado, porque el testigo lumi-
noso, parpadeará aprox. siete veces y se apaga. Si el vehículo no incorpora
alarma, el testigo se mantiene apagado. Si el vehículo incorpora alarma, una
vez transcurridos 28 seg. desde que se apaga el testigo, éste vuelve a parpa-
dear hasta que se desbloquee de nuevo el vehículo.
Recuerde:
Safe activado con o sin alarma : Parpadeo continuo de testigo luminoso. Safe desactivado sin alarma :
El testigo parpadea aprox. siete veces y se
detiene.
Safe desactivado con alarma : El testigo parpadea unas siete veces, se para
y reanuda el parpadeo a los 28 seg. aprox.
¡ATENCIÓN!
Si está activado el sistema de seguridad “Safe”, no deberá permanecer
ninguna persona en el vehículo, ya que las puertas no se podrán abrir
desde dentro ni desde fuera, la ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes quedarían encerrados y no podrían
abandonar el vehículo en caso de emergencia.
Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la puerta del
conductor o bien todo el vehículo.
Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simp le (una sola vez). Se puede ejecutar
con la llave o con el mando a distancia.
Con llave, gire una vez la llave en el bombín de la puerta en el sentido de
desbloqueo. La puerta del conductor quedará sin “Safe” y desbloqueada
para que pueda ser abierta. Una vez abierta la puerta se dispone de unos 15
seg. para dar el contacto, en cuyo momento se desactiva el “Safe” de las
otras puertas y se apaga el testigo luminoso. En vehículos con alarma ésta
queda desactivada.
Con mando a distancia, pulse una vez la tecla de desbloqueo del mando
a distancia. Se desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquea exclu-
sivamente la puerta de conductor para poder abrirla, se desconecta la alarma
y se apaga el testigo luminoso.
s2sc.3.book Seite 99 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 111 of 315

Apertura y cierre109
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•Despliegue el espadín de la llave presionando el botón (flecha).
•Abra el vehículo por la puerta del conductor. La alarma antirrobo perma-
nece activada, pero no se dispara.
•Dispone de 15 segundos para conectar el encendido. El inmovilizador
electrónico verifica entonces la validez de la llave y desactiva la alarma anti-
rrobo. Si no conecta el encendido, se dispara la alarma al cabo de 15
segundos.
Cómo desconectar la alarma
Desbloqueando el vehículo mediante la tecla de desbloqueo del mando a
distancia por radiofrecuencia o introduciendo la llave en la cerradura de
encendido.
Nota
•Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se abre el portón trasero
después de abrir una puerta) una vez se ha apagado la señal acústica, vuelve
a dispararse la alarma.
•La vigilancia del vehículo no se desactiva aunque la batería esté desem-
bornada o defectuosa si la alarma está activada.
•La alarma sonará si se desemborna uno de los polos de la batería,
estando la alarma activada.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detect a mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.
El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor. Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
¡ATENCIÓN!
•El sistema de seguridad “safe”, quedará desactivado si se desactiva el
sensor volumétrico.
•En vehículos en los que se monte una mampara separadora del habitá-
culo, la alarma no funcionará correctamente debido a interferencias en el
sensor.
Nota
•Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadeo será distinto al de la alarma activada.
s2sc.3.book Seite 109 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 121 of 315

Luces y visibilidad119
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•Cuando retire la llave de encendido sin haber apagado las luces del vehí-
culo se escuchará una señal acústica mientras la puerta del conductor
permanezca abierta. Tiene por objeto recordarle que apague las luces.
•Si está activado el coming home*, no sonará la señal acústica con la luz
de cruce , sólo sonará si se activa la luz de posición.
•La luz trasera antiniebla es tan clara que puede deslumbrar a los vehí-
culos que vengan por detrás. Utilice la luz trasera antiniebla sólo cuando la
visibilidad sea muy escasa.
•El dispositivo de remolque montado de fábrica está construido de tal
forma que la luz trasera antiniebla del vehículo tractor se apaga automática-
mente cuando se lleva un remolque con luz trasera antiniebla.
•Tenga en cuenta las prescripciones lega les al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.
Encendido automático de luces
Activación
– Gire el conmutador a la posición “Auto”, ésta indicación se ilumi- nará.
Con el conmutador en esta posición, cuando las condiciones de visibilidad
disminuyen, se encienden automáticament e las luces. La indicación “Auto”,
lucirá en color rojo.
Encendido automático de luces
Cuando el encendido automático de luces está activado, un fotosensor se
encarga de encender automáticamente la luz de cruce, posición y matrícula
cuando, por ejemplo, se entre de día en un túnel.
La función para lluvia enciende la luz de cruce cuando los limpiaparabrisas
funcionan de forma continuada durante más de 5 segundos. La luz de cruce
se volverá a apagar cuando el barrido continuado o a intervalos del limpia-
cristales permanezca desconectado durante más de 255 segundos.
¡ATENCIÓN!
•Cuando el encendido automático de luces está activado, la luz de cruce
no se enciende, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia intensa. Deberá
entonces, encender la luz de cruce.
Nota
•En vehículos con encendido automático de luces, cuando retire la llave de
encendido, sólo se escuchará la señal acústica si el mando de las luces está
en la posición
o si el vehículo no dispone de la función Coming Home.
•Cuando el encendido automático de luces esté activado, no se podrán
encender al mismo tiempo ni los faros an tiniebla ni la luz trasera antiniebla.
•Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.Fig. 74 Encendido auto-
mático de luces
s2sc.3.book Seite 119 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 122 of 315

Luces y visibilidad
120
•No ponga pegatinas en el parabrisas delante del sensor. Podría causar
perturbaciones o fallos en el encendido automático de luces.
Función coming/leaving home*
Gracias a la función coming/leaving home el vehículo
ilumina de manera automática su entorno en la oscuridad.
Función Coming Home*
Para activar la función
– Coloque el conmutador de luces en la posición
o en “Auto” en
los vehículos equipados con encendido automático de luces.
– Retirar la llave de la cerradura de encendido.
Para desactivar la función
– Coloque el conmutador de luces en la posición 0
Cuando el sistema está activado, se encienden en la oscuridad la luz de
cruce, las luces traseras y la iluminación de las matrículas durante 40
segundos después de cerrar el vehículo.
Si alguna de las puertas o el portón trasero están abiertos, la luz de cruce, las
luces traseras y la iluminación de la matrícula permanecen encendidas
durante aprox. 90 segundos. Si antes de finalizar este tiempo, se cierran
todas las puertas y el portón trasero, entonces se dispondrá de los 40
segundos de iluminación. Sin embargo, si todas las puertas y el portón
trasero se cierran después de consumidos los 90 segundos, el sistema habrá
quedado desactivado y no se encenderá la iluminación.
Si desea activar de nuevo el sistema, deberá proceder desde el principio.
La duración de esta iluminación, viene ajustada de fábrica. Función leaving home*
La función se activa al desbloquear el vehículo con el mando a distancia. En
la oscuridad, la función leaving home enciende la luz de cruce, las luces
traseras y la iluminación de las matrículas, durante un tiempo aproximado de
40 segundos.
Con el conmutador de luces a la posición “0 ”no se activa la función leaving
home.
Nota
•Si a menudo durante la noche, se utiliza el vehículo para realizar reco-
rridos cortos , al utilizar siempre la función coming/leaving home, se
descarga mucho la batería. Para que esto no ocurra, realice también, de vez
en cuando, recorridos más largos.
•Deben tenerse en cuenta las prescripciones legales al utilizar los disposi-
tivos de señalización y de iluminación descritos.
•En los vehículos equipados con cuadro “Dot Matrix”, el tiempo de Coming
home (40 segundos aprox), puede ajus tarse en el menú “Configuración,
luces y visibilidad”
s2sc.3.book Seite 120 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Page 132 of 315

Luces y visibilidad
130
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia controla los intervalos del limpiapara-
brisas en función de la cantidad de lluvia.Activar el sensor de lluvia
– Mueva la palanca del limpiaparabrisas hasta la posición
⇒fig. 86
– Mueva el mando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Mando hacia la
derecha: nivel de sensibilidad alto. Mando hacia la izquierda:
nivel de sensibilidad bajo.
El sensor de lluvia forma parte del barrido a intervalos. Cada vez que se
desconecte el encendido habrá que activar de nuevo el sensor de lluvia. Para
ello hay que desconectar y conectar la función de barrido a intervalos.
Nota
•No ponga pegatinas en el parabrisas, delante del sensor de lluvia.
Podrían podrucirse alteraciones o fallos en el mismo
Fig. 85 Sensor de lluvia*
Fig. 86 Palanca del
limpiaparabrisas
A1
AA
s2sc.3.book Seite 130 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16