oil Seat Toledo 2008 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2008Pages: 216, tamaño PDF: 5.15 MB
Page 67 of 216
Apertura y cierre
Vigilancia del habitáculo y sistema
antirr emo
l
queFig. 41
Tecla para la vigilancia del habitáculo
y el
c
ontrol de sistema antirremolque. El sistema de la vigilancia del habitáculo se
activ
a al
r
egistrarse un movimiento en el in-
terior del vehículo.
Desactivar la vigilancia del habitáculo y el
sistema antirremolque
– Desconecte el encendido.
– Abra la puerta del conductor.
– Pulse la tecla
› ›
› fig. 41
en la columna
central, el símbolo retroiluminado en rojo situado dentro de la tecla cambia a na-
r anj
a.
– D
urante los siguientes 30 segundos blo-
quee el v
ehículo. Al volver a bloquear el vehículo, el sistema
de vigi
lancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque se reactivarán. Aviso
● Es nec
esario desactivar el sistema de vigi-
lancia del habitáculo y el sistema antirremol-
que si existe el peligro de que la alarma se
disparara a causa de un movimiento de niños
o animales en el habitáculo, tanto durante el
transporte del vehículo (p. ej., en barco o en
tren) como durante su remolque.
● El portaobjetos para gafas abierto reduce la
eficaci
a del sistema de vigilancia del habitá-
culo. Para asegurar el pleno funcionamiento
de este sistema de vigilancia, siempre cierre
el portaobjetos antes de bloquear el vehículo. Portón del maletero
Bloqueo aut omátic
o del
portón del
maletero Al haberse bloqueado el vehículo pulsando
l
a t
ec
la del mando a distancia con el por-
tón del m
al
etero abierto, este se bloqueará
automáticamente una vez cerrado.
Puede activar la función de prolongación del
límite de bloqueo automático del portón de
maletero. Activada esta función, una vez des-
bloqueado el portón pulsando la tecla en
l a l
l
ave con mando a distancia 2
› ›
›
pág. 58, es posible volver a abrirlo durante cierto
tiempo.
Si así lo de
sea, puede activar o desactivar la
función de prolongación del límite de blo-
queo automático del portón de maletero en
un servicio autorizado SEAT, que le le propor-
cionará toda la información necesaria.
Antes de que se realice el bloqueo automáti-
co, existe un peligro de intrusión en el vehí-
culo. Así que recomendamos que siempre
bloquee el vehículo pulsando la tecla del
m ando a di
s
tancia o con la llave sin mando a
distancia ››› pág. 62
65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 110 of 216
Manejo
●
En ca so de u
n daño en el spóiler frontal de
serie o bien al montarse posteriormente un
spóiler frontal diferente, embellecedores de
las ruedas, etc., es necesario asegurar que no
esté limitado el acceso de aire a los frenos de
las ruedas delanteras. De lo contrario, el fun-
cionamiento de los frenos podría limitarse –
¡Peligro de accidente!
● Siempre quite el freno de mano por comple-
to.
Si se quita el freno de mano sólo parcial-
mente, puede producirse un calentamiento
excesivo de los frenos traseros, lo que puede
afectar al funcionamiento del sistema de fre-
nos – ¡Peligro de accidente!
● Nunca deje a los niños solos en el vehículo.
Podrían por ejemp
lo quitar el freno de mano o
desengranar la marcha. El vehículo podría po-
nerse en marcha – ¡Peligro de accidente!
● Cantidad insuficiente de combustible pue-
de caus
ar que el motor funcione de manera
irregular o se apague. Los sistemas de asis-
tencia de frenada pueden perder eficacia –
¡Peligro de accidente!
● Siempre adapte el modo de conducir a la vi-
sibi
lidad, condiciones meteorológicas, el es-
tado de la calzada y las condiciones de tráfi-
co. La mayor seguridad del vehículo que ofre-
cen los sistemas de asistencia de frenado
nunca debe incitarle a correr un mayor riesgo
– ¡Peligro de accidente! CUIDADO
● Ten g
a en cuenta las informaciones relativas
a las pastillas de frenos nuevas ››› pág. 114. ●
Si no es nec
esario frenar, no desgaste los
frenos pisando ligeramente el pedal de fre-
nos. Se produce un calentamiento excesivo
de los frenos, aumenta su desgaste y se pro-
longa la distancia de frenado.
● Para poder asegurar el funcionamiento co-
rrecto de lo
s sistemas de frenada asistida, to-
das las ruedas tienen que estar equipadas
con neumáticos homologados por el fabrican-
te. Aviso
● Si fr ena bru
scamente y la unidad de control
del sistema de frenos analiza la situación co-
mo peligrosa para los conductores que circu-
lan detrás de su vehículo, las luces de frenos
empiezan a parpadear automáticamente.
Después de bajar la velocidad hasta aproxi-
madamente 10 km/h (6 mph) o pararse el ve-
hículo, las luces de freno dejan de parpadear
y se encienden los intermitentes de emergen-
cia. Tras acelerar o ponerse en marcha de
nuevo, los intermitentes de emergencia se
desconectan automáticamente.
● En las bajadas bruscas y prolongadas baje
la v
elocidad engranando la marcha más corta
(cambio manual) o seleccione un grado de
marcha más bajo (cambio automático). Así
puede aprovechar la fuerza de motor y los fre-
nos no sufrirán tanto. Se de todas formas tie-
ne que frenar, hágalo de manera intermiten-
te, volviendo a pisar el freno repetidamente.
● Las modificaciones del vehículo (p. ej., del
motor, fr
enos, armazón o bien una combina- ción de ruedas y neumáticos) pueden afectar
al
f
uncionamiento de los sistemas de frenada
asistida ››› pág. 133, Accesorios y modifica-
ciones técnicas .
● Al producirse una avería del sistema ABS,
se desc
onectan automáticamente también
los sistemas ESC, ASR y EDS. Una avería en el
ABS está señalizada por el testigo
››› pág. 40. Acerca de los frenos
Desgaste
El
de
sg
aste de las pastillas de frenos depen-
de del estilo de conducción y de la manera
de utilizar el vehículo. Si utiliza su vehículo
frecuentemente en tráfico urbano y recorri-
dos breves, o bien conduce deportivamente,
las pastillas de frenos se desgastan más rá-
pidamente. Bajo estas condiciones deman-
dantes acuda al servicio especializado para
medir el espesor de las pastillas de frenos in-
cluso antes de la fecha programada de servi-
cio.
Humedad o sales antihielo
En caso de frenos mojados o helados o, al
circular por calzadas rociadas con sal, puede
verse retrasada la eficacia de la frenada. De-
berá secar los frenos lo antes posible reali-
zando varios frenados.
108
Page 120 of 216
Manejo
pendiente. El consumo será “cero” y los fre-
nos
no s
ufrirán. Vadeo y conducción fuera de
carr
et
eras asfaltadas
Vadear en el camino Fig. 94
Vadeando. Para evitar daños en el vehículo en caso de
v
a
de
ar (p. ej., en caminos inundados), obser-
ve lo siguiente:
● Determine la profundidad del agua antes
de entrar. El
agua puede alcanzar, como má-
ximo, hasta por debajo del larguero inferior
del vehículo ››› fig. 94.
● Conduzca, como máximo, a la velocidad de
paso
. A una velocidad superior, se puede for-
mar una ola delante del vehículo que puede
hacer entrar agua en el sistema de aspiración
del motor o en otras piezas del vehículo. ●
Nunca se det
enga en el agua, nunca con-
duzca hacia atrás y no pare el motor.
● Antes de un vadear desactive el sistema
Start
-Stop ››› pág. 123. ATENCIÓN
● Conduc ir por agua, f
ango, barro, etc. puede
reducir la efectividad de frenado y prolongar
la distancia de frenado – ¡Peligro de acciden-
te!
● No efectúe ninguna maniobra de frenado
repentina
y fuerte inmediatamente después
de un vadeo.
● Después de un vadeo debe limpiar y secar
los fr
enos lo antes posible frenando a inter-
valos. Efectúe frenados con objeto de secar
los frenos y limpiar los discos de freno sólo si
lo permiten las condiciones del tráfico. No de-
be poner en peligro al resto de los conducto-
res. CUIDADO
● En ca so de
vadeo, se pueden dañar seria-
mente piezas del vehículo como motor, cam-
bio, catalizador, tren de rodaje o sistema
eléctrico.
● Los vehículos que vadean en sentido con-
trario originan o
las que pueden superar el ni-
vel de agua permitido para su vehículo.
● Debajo del agua puede haber baches, barro
o piedras
que pueden dificultar o impedir el
vadeo. ●
No conduz c
a por agua salada. La sal puede
causar corrosión. Todas las piezas del vehícu-
lo que entren en contacto con el agua salada
se han de lavar inmediatamente con agua
dulce. Aviso
Después de un vadeo recomendamos que
ac ud a a u
n servicio especializado para una
inspección. Evitar daños en el vehículo
Para evitar daños en el vehículo, deberá
pr
e
s
tar un cuidado especial:
● en las carreteras y caminos en mal estado,
● al cruzar los bordillos de carretera,
● al acercarse a rampas muy inclinadas etc.,
● en las partes del vehículo situadas en la
part
e inferior del vehículo, como el spóiler y
el tubo de escape.
Esto es válido especialmente en los vehícu-
los con un tren de rodaje muy bajo (deporti-
vo) y cuando el vehículo está completamente
cargado. 118
Page 137 of 216
Cuidado y mantenimento
Nota relativa al medio ambiente
● El en v
ase del producto usado para el cuida-
do del vehículo es un residuo peligroso. Su
eliminación debe realizarse de acuerdo con
las normas legales vigentes en el país.
● Lave el vehículo solamente en los lugares
destin
ados para ello. Aviso
● Elimine lo ante s
posible las manchas re-
cientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios,
betún de zapatos, etc. de la tela (cuero), tapi-
zado y revestimiento textil.
● Debido a posibles problemas durante la
limpieza y
cuidado del interior de su vehícu-
lo, utensilios necesarios y conocimientos re-
queridos, recomendamos que para realizar la
limpieza y el cuidado del interior de su vehí-
culo acuda a un concesionario autorizado
SEAT. Lavado del vehículo
La mejor protección del vehículo contra las
influenc
i
a
s nocivas del ambiente son los la-
vados frecuentes y la conservación. La fre-
cuencia con la que se debe lavar el vehículo
depende de numerosos factores, por ejem-
plo:
● de la frecuencia de uso; ●
del tipo de apar
camiento (garaje, bajo ár-
boles, etc.);
● de la época del año;
● de las condiciones meteorológicas;
● de las condiciones ambientales.
Cuanto más
tiempo permanezcan restos de
insectos, excrementos de pájaros, resina de
árboles, polvo industrial y de la carretera, al-
quitrán, partículas de hollín, sales anticonge-
lantes y otros residuos agresivos sobre la
pintura, mayor será su efecto destructor. Las
altas temperaturas, por ejemplo, la intensa
radiación solar, refuerzan el efecto corrosivo.
Tras finalizar el período invernal, será preciso
lavar a fondo también los bajos del vehículo.
Lavados automáticos Puede lavar su vehículo en una instalación
de l
av
a
do automático.
Antes de lavar el vehículo en una estación de
lavado automático, sólo hay que tener en
cuenta los preparativos habituales (cerrar las
ventanas etc.).
Si el vehículo lleva montadas algunas partes
adicionales, por ejemplo, spóiler, baca porta-
equipajes, antena de radioemisora, será me-
jor que consulte primero con el encargado de
la estación de lavado automático. Después del lavado automático con conser-
vación, h
abrá que desengrasar las escobillas
de los limpiaparabrisas.
Lavado manual Durante un lavado manual, primero se ablan-
da l
a s
uciedad con gran cantidad de agua y
después se lava lo mejor posible.
Limpie el vehículo con una esponja, un guan-
te o un cepillo. Hágalo desde arriba hacia
abajo comenzando por el techo. Limpie las
superficies pintadas del vehículo sólo presio-
nando ligeramente. Utilice un champú de ve-
hículos sólo en caso de suciedad persisten-
te.
Enjuague a fondo la esponja o el guante de
lavar a intervalos breves.
Las ruedas, los umbrales de las puertas y los
bajos se limpian al final. Utilice para ello otra
esponja.
Después del lavado, enjuague el vehículo a
fondo y, a continuación, séquelo con una ga-
muza.
135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad